~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: marble\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 04:13+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:39+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 13:23+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
 
24
 
#: src/kdemain.cpp:63
25
 
msgid "Marble Virtual Globe"
26
 
msgstr "Marble 虛擬地球儀"
27
 
 
28
 
#: src/kdemain.cpp:65
29
 
msgid "A World Atlas."
30
 
msgstr "世界地圖集"
31
 
 
32
 
#: src/kdemain.cpp:66
33
 
msgid "(c) 2007-2012"
34
 
msgstr "(c) 2007-2012"
35
 
 
36
 
#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:248
37
 
msgid "Torsten Rahn"
38
 
msgstr "Torsten Rahn"
39
 
 
40
 
#: src/kdemain.cpp:72
41
 
msgid "Developer and Original Author"
42
 
msgstr "開發者與原始作者"
43
 
 
44
 
#: src/kdemain.cpp:74
45
 
msgid "Bernhard Beschow"
46
 
msgstr "Bernhard Beschow"
47
 
 
48
 
#: src/kdemain.cpp:75
49
 
msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
50
 
msgstr "WMS 支援,行動支援,效能改進"
51
 
 
52
 
#: src/kdemain.cpp:77
53
 
msgid "Thibaut Gridel"
54
 
msgstr "Thibaut Gridel"
55
 
 
56
 
#: src/kdemain.cpp:78
57
 
msgid "Geodata"
58
 
msgstr "Geodata"
59
 
 
60
 
#: src/kdemain.cpp:80
61
 
msgid "Jens-Michael Hoffmann"
62
 
msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
63
 
 
64
 
#: src/kdemain.cpp:81
65
 
msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
66
 
msgstr "OpenStreetMap 整合,OSM 名稱尋找器,下載管理員"
67
 
 
68
 
#: src/kdemain.cpp:83
69
 
msgid "Florian E&szlig;er"
70
 
msgstr "Florian E&szlig;er"
71
 
 
72
 
#: src/kdemain.cpp:84
73
 
msgid "Elevation Profile"
74
 
msgstr "高度設定檔"
75
 
 
76
 
#: src/kdemain.cpp:86
77
 
msgid "Wes Hardaker"
78
 
msgstr "Wes Hardaker"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
81
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget)
82
 
#: src/kdemain.cpp:87 rc.cpp:2009
83
 
msgid "APRS Plugin"
84
 
msgstr "APRS 外掛程式"
85
 
 
86
 
#: src/kdemain.cpp:89 src/kdemain.cpp:166
87
 
msgid "Bastian Holst"
88
 
msgstr "Bastian Holst"
89
 
 
90
 
#: src/kdemain.cpp:90
91
 
msgid "Online Services support"
92
 
msgstr "線上服務支援"
93
 
 
94
 
#: src/kdemain.cpp:92 src/kdemain.cpp:136
95
 
msgid "Guillaume Martres"
96
 
msgstr "Guillaume Martres"
97
 
 
98
 
#: src/kdemain.cpp:93
99
 
msgid " Satellites"
100
 
msgstr " 衛星"
101
 
 
102
 
#: src/kdemain.cpp:95
103
 
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
104
 
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
105
 
 
106
 
#: src/kdemain.cpp:96
107
 
msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
108
 
msgstr "Plasma 整合,錯誤修正"
109
 
 
110
 
#: src/kdemain.cpp:98
111
 
msgid "Dennis Nienhüser"
112
 
msgstr "Dennis Nienhüser"
113
 
 
114
 
#: src/kdemain.cpp:99
115
 
msgid "Routing, Navigation, Mobile"
116
 
msgstr "路徑設定,行動支援"
117
 
 
118
 
#: src/kdemain.cpp:101
119
 
msgid "Niko Sams"
120
 
msgstr "Niko Sams"
121
 
 
122
 
#: src/kdemain.cpp:102
123
 
msgid "Routing, Elevation Profile"
124
 
msgstr "路徑設定,高度設定檔"
125
 
 
126
 
#: src/kdemain.cpp:104 src/kdemain.cpp:170
127
 
msgid "Patrick Spendrin"
128
 
msgstr "Patrick Spendrin"
129
 
 
130
 
#: src/kdemain.cpp:105
131
 
msgid "Core Developer: KML and Windows support"
132
 
msgstr "核心開發者:KML 與 Windows 支援"
133
 
 
134
 
#: src/kdemain.cpp:107
135
 
msgid "Eckhart Wörner"
136
 
msgstr "Eckhart Wörner"
137
 
 
138
 
#: src/kdemain.cpp:108
139
 
msgid "Bugfixes"
140
 
msgstr "錯誤修正"
141
 
 
142
 
#: src/kdemain.cpp:113
143
 
msgid "Inge Wallin"
144
 
msgstr "Inge Wallin"
145
 
 
146
 
#: src/kdemain.cpp:114
147
 
msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
148
 
msgstr "核心開發者,共同維護者"
149
 
 
150
 
#: src/kdemain.cpp:116
151
 
msgid "Henry de Valence"
152
 
msgstr "Henry de Valence"
153
 
 
154
 
#: src/kdemain.cpp:117
155
 
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
156
 
msgstr "核心開發者:Marble 執行器,世界時鐘小程式"
157
 
 
158
 
#: src/kdemain.cpp:119
159
 
msgid "Pino Toscano"
160
 
msgstr "Pino Toscano"
161
 
 
162
 
#: src/kdemain.cpp:120
163
 
msgid "Network plugins"
164
 
msgstr "網路外掛程式"
165
 
 
166
 
#: src/kdemain.cpp:122
167
 
msgid "Harshit Jain"
168
 
msgstr "Harshit Jain"
169
 
 
170
 
#: src/kdemain.cpp:123
171
 
msgid "Planet filter"
172
 
msgstr "行星過濾器"
173
 
 
174
 
#: src/kdemain.cpp:125
175
 
msgid "Simon Edwards"
176
 
msgstr "Simon Edwards"
177
 
 
178
 
#: src/kdemain.cpp:126
179
 
msgid "Marble Python Bindings"
180
 
msgstr "Marble Python 結合"
181
 
 
182
 
#: src/kdemain.cpp:128
183
 
msgid "Magnus Valle"
184
 
msgstr "Magnus Valle"
185
 
 
186
 
#: src/kdemain.cpp:129
187
 
msgid "Historical Maps"
188
 
msgstr "歷史地圖"
189
 
 
190
 
#: src/kdemain.cpp:131
191
 
msgid "Médéric Boquien"
192
 
msgstr "Médéric Boquien"
193
 
 
194
 
#: src/kdemain.cpp:132
195
 
msgid "Astronomical Observatories"
196
 
msgstr "天文觀測站"
197
 
 
198
 
#: src/kdemain.cpp:137
199
 
msgid ""
200
 
"ESA Summer of Code in Space  2011 Project: Visualisation of Satellite Orbits"
201
 
msgstr ""
202
 
"ESA Summer of Code in Space  2011 年的專案:Visualisation of Satellite Orbits"
203
 
 
204
 
#: src/kdemain.cpp:142
205
 
msgid "Konstantin Oblaukhov"
206
 
msgstr "Konstantin Oblaukhov"
207
 
 
208
 
#: src/kdemain.cpp:143
209
 
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
210
 
msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:OpenStreetMap Vector Rendering"
211
 
 
212
 
#: src/kdemain.cpp:146
213
 
msgid "Daniel Marth"
214
 
msgstr "Daniel Marth"
215
 
 
216
 
#: src/kdemain.cpp:147
217
 
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
218
 
msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:Marble Touch on MeeGo"
219
 
 
220
 
#: src/kdemain.cpp:150
221
 
msgid "Gaurav Gupta"
222
 
msgstr "Gaurav Gupta"
223
 
 
224
 
#: src/kdemain.cpp:151
225
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
226
 
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
227
 
 
228
 
#: src/kdemain.cpp:154
229
 
msgid "Harshit Jain "
230
 
msgstr "Harshit Jain "
231
 
 
232
 
#: src/kdemain.cpp:155
233
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
234
 
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
235
 
 
236
 
#: src/kdemain.cpp:158
237
 
msgid "Siddharth Srivastava"
238
 
msgstr "Siddharth Srivastava"
239
 
 
240
 
#: src/kdemain.cpp:159
241
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
242
 
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
243
 
 
244
 
#: src/kdemain.cpp:162 src/kdemain.cpp:182
245
 
msgid "Andrew Manson"
246
 
msgstr "Andrew Manson"
247
 
 
248
 
#: src/kdemain.cpp:163
249
 
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
250
 
msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
251
 
 
252
 
#: src/kdemain.cpp:167
253
 
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
254
 
msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
255
 
 
256
 
#: src/kdemain.cpp:171
257
 
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
258
 
msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
259
 
 
260
 
#: src/kdemain.cpp:174
261
 
msgid "Shashank Singh"
262
 
msgstr "Shashank Singh"
263
 
 
264
 
#: src/kdemain.cpp:175
265
 
msgid ""
266
 
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
267
 
"Marble"
268
 
msgstr ""
269
 
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
270
 
"Marble"
271
 
 
272
 
#: src/kdemain.cpp:178
273
 
msgid "Carlos Licea"
274
 
msgstr "Carlos Licea"
275
 
 
276
 
#: src/kdemain.cpp:179
277
 
msgid ""
278
 
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
279
 
msgstr ""
280
 
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
281
 
 
282
 
#: src/kdemain.cpp:183
283
 
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
284
 
msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
285
 
 
286
 
#: src/kdemain.cpp:186
287
 
msgid "Murad Tagirov"
288
 
msgstr "Murad Tagirov"
289
 
 
290
 
#: src/kdemain.cpp:187
291
 
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
292
 
msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
293
 
 
294
 
#: src/kdemain.cpp:192
295
 
msgid "Simon Schmeisser"
296
 
msgstr "Simon Schmeisser"
297
 
 
298
 
#: src/kdemain.cpp:193 src/kdemain.cpp:195 src/kdemain.cpp:197
299
 
#: src/kdemain.cpp:199 src/kdemain.cpp:201 src/kdemain.cpp:203
300
 
#: src/kdemain.cpp:205 src/kdemain.cpp:207 src/kdemain.cpp:209
301
 
#: src/kdemain.cpp:211 src/kdemain.cpp:213 src/kdemain.cpp:215
302
 
#: src/kdemain.cpp:217 src/kdemain.cpp:219 src/kdemain.cpp:221
303
 
#: src/kdemain.cpp:223 src/kdemain.cpp:225 src/kdemain.cpp:227
304
 
msgid "Development & Patches"
305
 
msgstr "開發與修正"
306
 
 
307
 
#: src/kdemain.cpp:194
308
 
msgid "Claudiu Covaci"
309
 
msgstr "Claudiu Covaci"
310
 
 
311
 
#: src/kdemain.cpp:196
312
 
msgid "David Roberts"
313
 
msgstr "David Roberts"
314
 
 
315
 
#: src/kdemain.cpp:198
316
 
msgid "Nikolas Zimmermann"
317
 
msgstr "Nikolas Zimmermann"
318
 
 
319
 
#: src/kdemain.cpp:200
320
 
msgid "Jan Becker"
321
 
msgstr "Jan Becker"
322
 
 
323
 
#: src/kdemain.cpp:202
324
 
msgid "Stefan Asserhäll"
325
 
msgstr "Stefan Asserhäll"
326
 
 
327
 
#: src/kdemain.cpp:204
328
 
msgid "Laurent Montel"
329
 
msgstr "Laurent Montel"
330
 
 
331
 
#: src/kdemain.cpp:206
332
 
msgid "Prashanth Udupa"
333
 
msgstr "Prashanth Udupa"
334
 
 
335
 
#: src/kdemain.cpp:208
336
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
337
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
338
 
 
339
 
#: src/kdemain.cpp:210
340
 
msgid "Josef Spillner"
341
 
msgstr "Josef Spillner"
342
 
 
343
 
#: src/kdemain.cpp:212
344
 
msgid "Frerich Raabe"
345
 
msgstr "Frerich Raabe"
346
 
 
347
 
#: src/kdemain.cpp:214
348
 
msgid "Frederik Gladhorn"
349
 
msgstr "Frederik Gladhorn"
350
 
 
351
 
#: src/kdemain.cpp:216
352
 
msgid "Fredrik Höglund"
353
 
msgstr "Fredrik Höglund"
354
 
 
355
 
#: src/kdemain.cpp:218
356
 
msgid "Albert Astals Cid"
357
 
msgstr "Albert Astals Cid"
358
 
 
359
 
#: src/kdemain.cpp:220
360
 
msgid "Thomas Zander"
361
 
msgstr "Thomas Zander"
362
 
 
363
 
#: src/kdemain.cpp:222
364
 
msgid "Joseph Wenninger"
365
 
msgstr "Joseph Wenninger"
366
 
 
367
 
#: src/kdemain.cpp:224
368
 
msgid "Kris Thomsen"
369
 
msgstr "Kris Thomsen"
370
 
 
371
 
#: src/kdemain.cpp:226
372
 
msgid "Daniel Molkentin"
373
 
msgstr "Daniel Molkentin"
374
 
 
375
 
#: src/kdemain.cpp:228
376
 
msgid "Christophe Leske"
377
 
msgstr "Christophe Leske"
378
 
 
379
 
#: src/kdemain.cpp:229 src/kdemain.cpp:231 src/kdemain.cpp:233
380
 
#: src/kdemain.cpp:235 src/kdemain.cpp:237 src/kdemain.cpp:239
381
 
#: src/kdemain.cpp:241 src/kdemain.cpp:243 src/kdemain.cpp:245
382
 
msgid "Platforms & Distributions"
383
 
msgstr "平台與散佈"
384
 
 
385
 
#: src/kdemain.cpp:230
386
 
msgid "Sebastian Wiedenroth"
387
 
msgstr "Sebastian Wiedenroth"
388
 
 
389
 
#: src/kdemain.cpp:232
390
 
msgid "Tim Sutton"
391
 
msgstr "Tim Sutton"
392
 
 
393
 
#: src/kdemain.cpp:234
394
 
msgid "Christian Ehrlicher"
395
 
msgstr "Christian Ehrlicher"
396
 
 
397
 
#: src/kdemain.cpp:236
398
 
msgid "Ralf Habacker"
399
 
msgstr "Ralf Habacker"
400
 
 
401
 
#: src/kdemain.cpp:238
402
 
msgid "Steffen Joeris"
403
 
msgstr "Steffen Joeris"
404
 
 
405
 
#: src/kdemain.cpp:240
406
 
msgid "Marcus Czeslinski"
407
 
msgstr "Marcus Czeslinski"
408
 
 
409
 
#: src/kdemain.cpp:242
410
 
msgid "Marcus D. Hanwell"
411
 
msgstr "Marcus D. Hanwell"
412
 
 
413
 
#: src/kdemain.cpp:244
414
 
msgid "Chitlesh Goorah"
415
 
msgstr "Chitlesh Goorah"
416
 
 
417
 
#: src/kdemain.cpp:246
418
 
msgid "Nuno Pinheiro"
419
 
msgstr "Nuno Pinheiro"
420
 
 
421
 
#: src/kdemain.cpp:247 src/kdemain.cpp:249
422
 
msgid "Artwork"
423
 
msgstr "美工"
424
 
 
425
 
#: src/kdemain.cpp:252
426
 
msgid "Luis Silva"
427
 
msgstr "Luis Silva"
428
 
 
429
 
#: src/kdemain.cpp:253 src/kdemain.cpp:255 src/kdemain.cpp:257
430
 
#: src/kdemain.cpp:259 src/kdemain.cpp:261 src/kdemain.cpp:263
431
 
#: src/kdemain.cpp:265 src/kdemain.cpp:267 src/kdemain.cpp:269
432
 
#: src/kdemain.cpp:271
433
 
msgid "Various Suggestions & Testing"
434
 
msgstr "各種建議與測試"
435
 
 
436
 
#: src/kdemain.cpp:254
437
 
msgid "Stefan Jordan"
438
 
msgstr "Stefan Jordan"
439
 
 
440
 
#: src/kdemain.cpp:256
441
 
msgid "Robert Scott"
442
 
msgstr "Robert Scott"
443
 
 
444
 
#: src/kdemain.cpp:258
445
 
msgid "Lubos Petrovic"
446
 
msgstr "Lubos Petrovic"
447
 
 
448
 
#: src/kdemain.cpp:260
449
 
msgid "Benoit Sigoure"
450
 
msgstr "Benoit Sigoure"
451
 
 
452
 
#: src/kdemain.cpp:262
453
 
msgid "Martin Konold"
454
 
msgstr "Martin Konold"
455
 
 
456
 
#: src/kdemain.cpp:264
457
 
msgid "Matthias Welwarsky"
458
 
msgstr "Matthias Welwarsky"
459
 
 
460
 
#: src/kdemain.cpp:266
461
 
msgid "Rainer Endres"
462
 
msgstr "Rainer Endres"
463
 
 
464
 
#: src/kdemain.cpp:268
465
 
msgid "Ralf Gesellensetter"
466
 
msgstr "Ralf Gesellensetter"
467
 
 
468
 
#: src/kdemain.cpp:270
469
 
msgid "Tim Alder"
470
 
msgstr "Tim Alder"
471
 
 
472
 
#: src/kdemain.cpp:272
473
 
msgid "John Layt"
474
 
msgstr "John Layt"
475
 
 
476
 
#: src/kdemain.cpp:273
477
 
msgid ""
478
 
"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
479
 
"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
480
 
msgstr "特別感謝:建立 Marble 前身 \"Kartographer\",並提供重要的精神支柱:"
481
 
 
482
 
#: src/kdemain.cpp:285
483
 
msgid "Enable debug output"
484
 
msgstr "開啟除錯輸出"
485
 
 
486
 
#: src/kdemain.cpp:286
487
 
msgid "Make a time measurement to check performance"
488
 
msgstr "產生時間測量來檢查效能"
489
 
 
490
 
#: src/kdemain.cpp:287
491
 
msgid "Show frame rate"
492
 
msgstr "顯示影像速率"
493
 
 
494
 
#: src/kdemain.cpp:289
495
 
msgid "Enable tab to see gpxFileView"
496
 
msgstr "開啟分頁來看 gpx 檔案檢視"
497
 
 
498
 
#: src/kdemain.cpp:290
499
 
msgid "Show tile IDs"
500
 
msgstr "顯示鋪排代碼"
501
 
 
502
 
#: src/kdemain.cpp:291
503
 
msgid "Use a different directory which contains map data"
504
 
msgstr "包含地圖資料時使用不同的目錄"
505
 
 
506
 
#: src/kdemain.cpp:293
507
 
msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
508
 
msgstr "不要使用為小螢幕最佳化過的介面"
509
 
 
510
 
#: src/kdemain.cpp:296
511
 
msgid "Use the interface optimized for small screens"
512
 
msgstr "使用為小螢幕最佳化過的介面"
513
 
 
514
 
#: src/kdemain.cpp:299
515
 
msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
516
 
msgstr "不要使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
517
 
 
518
 
#: src/kdemain.cpp:302
519
 
msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
520
 
msgstr "使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
521
 
 
522
 
#: src/kdemain.cpp:304
523
 
msgid "Show map at given lat lon coordinates"
524
 
msgstr "顯示指定經緯度座標的地圖"
525
 
 
526
 
#: src/kdemain.cpp:305
527
 
msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
528
 
msgstr "設定觀測者的距離(公里)"
529
 
 
530
 
#: src/kdemain.cpp:306
531
 
msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
532
 
msgstr "使用地圖代碼(如 \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
533
 
 
534
 
#: src/kdemain.cpp:307
535
 
msgid "One or more placemark files to be opened"
536
 
msgstr "要開啟的地標檔"
537
 
 
538
 
#: src/marble_part.cpp:112
539
 
#, kde-format
540
 
msgid "Position: %1"
541
 
msgstr "位置:%1"
542
 
 
543
 
#: src/marble_part.cpp:113
544
 
#, kde-format
545
 
msgid "Altitude: %1"
546
 
msgstr "高度:%1"
547
 
 
548
 
#: src/marble_part.cpp:114
549
 
#, kde-format
550
 
msgid "Tile Zoom Level: %1"
551
 
msgstr "鋪排縮放等級:%1"
552
 
 
553
 
#: src/marble_part.cpp:115
554
 
#, kde-format
555
 
msgid "Time: %1"
556
 
msgstr "時間:%1"
557
 
 
558
 
#: src/marble_part.cpp:209
559
 
msgid "marble_part"
560
 
msgstr "marble 部件"
561
 
 
562
 
#: src/marble_part.cpp:210
563
 
msgid "A Virtual Globe"
564
 
msgstr "虛擬地球儀"
565
 
 
566
 
#: src/marble_part.cpp:238
567
 
msgid "All Supported Files"
568
 
msgstr "所有支援的檔案"
569
 
 
570
 
#: src/marble_part.cpp:245
571
 
msgid "Open File"
572
 
msgstr "開啟檔案"
573
 
 
574
 
#: src/marble_part.cpp:264
575
 
msgid "Images *.jpg *.png"
576
 
msgstr "影像 *.jpg *.png"
577
 
 
578
 
#: src/marble_part.cpp:265
579
 
msgid "Export Map"
580
 
msgstr "匯出地圖"
581
 
 
582
 
#: src/marble_part.cpp:279
583
 
msgctxt "Application name"
584
 
msgid "Marble"
585
 
msgstr "Marble"
586
 
 
587
 
#: src/marble_part.cpp:280
588
 
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
589
 
msgstr "儲存此檔時發生錯誤。\n"
590
 
 
591
 
#: src/marble_part.cpp:736
592
 
msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
593
 
msgid "Download Region..."
594
 
msgstr "下載區域..."
595
 
 
596
 
#: src/marble_part.cpp:750
597
 
msgctxt "Action for saving the map to a file"
598
 
msgid "&Export Map..."
599
 
msgstr "匯出地圖(&E)..."
600
 
 
601
 
#: src/marble_part.cpp:759
602
 
msgctxt "Action for toggling offline mode"
603
 
msgid "&Work Offline"
604
 
msgstr "離線工作(&W)"
605
 
 
606
 
#: src/marble_part.cpp:770
607
 
msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
608
 
msgid "Current Location"
609
 
msgstr "目前位置"
610
 
 
611
 
#: src/marble_part.cpp:779
612
 
msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
613
 
msgid "&Copy Map"
614
 
msgstr "複製地圖(&C)"
615
 
 
616
 
#: src/marble_part.cpp:786
617
 
msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
618
 
msgid "C&opy Coordinates"
619
 
msgstr "複製座標(&O):"
620
 
 
621
 
#: src/marble_part.cpp:793
622
 
msgctxt "Action for opening a file"
623
 
msgid "&Open..."
624
 
msgstr "開啟(&O)..."
625
 
 
626
 
#: src/marble_part.cpp:801
627
 
msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
628
 
msgid "Download Maps..."
629
 
msgstr "下載地圖..."
630
 
 
631
 
#: src/marble_part.cpp:805
632
 
msgctxt "Status tip"
633
 
msgid "Download new maps"
634
 
msgstr "下載新地圖"
635
 
 
636
 
#: src/marble_part.cpp:810
637
 
msgctxt "Action for creating new maps"
638
 
msgid "&Create a New Map..."
639
 
msgstr "建立新地圖(&C)..."
640
 
 
641
 
#: src/marble_part.cpp:814
642
 
msgctxt "Status tip"
643
 
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
644
 
msgstr "啟動精靈協助您建立您自己的地圖主題。"
645
 
 
646
 
#: src/marble_part.cpp:821
647
 
msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
648
 
msgid "Show &Navigation Panel"
649
 
msgstr "顯示導覽面板(&N)"
650
 
 
651
 
#: src/marble_part.cpp:826
652
 
msgctxt "Status tip"
653
 
msgid "Show Navigation Panel"
654
 
msgstr "顯示導覽面板"
655
 
 
656
 
#: src/marble_part.cpp:840
657
 
msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
658
 
msgid "&Atmosphere"
659
 
msgstr "大氣層(&A)"
660
 
 
661
 
#: src/marble_part.cpp:860
662
 
msgctxt "Action for toggling clouds"
663
 
msgid "&Clouds"
664
 
msgstr "雲層(&C)"
665
 
 
666
 
#: src/marble_part.cpp:867
667
 
msgctxt "Action for sun control dialog"
668
 
msgid "S&un Control..."
669
 
msgstr "太陽控制(&U)"
670
 
 
671
 
#: src/marble_part.cpp:876
672
 
msgctxt "Action for time control dialog"
673
 
msgid "&Time Control..."
674
 
msgstr "時間控制(&T)..."
675
 
 
676
 
#: src/marble_part.cpp:885
677
 
msgctxt "Action for locking float items on the map"
678
 
msgid "Lock Position"
679
 
msgstr "鎖定位置"
680
 
 
681
 
#: src/marble_part.cpp:895
682
 
msgid "Show Shadow"
683
 
msgstr "顯示陰影"
684
 
 
685
 
#: src/marble_part.cpp:898
686
 
msgid "Hide Shadow"
687
 
msgstr "隱藏陰影"
688
 
 
689
 
#: src/marble_part.cpp:899
690
 
msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
691
 
msgstr "顯示與隱藏太陽的陰影"
692
 
 
693
 
#: src/marble_part.cpp:903
694
 
msgid "Show Zenith"
695
 
msgstr "顯示天頂"
696
 
 
697
 
#: src/marble_part.cpp:906
698
 
msgid "Hide Zenith"
699
 
msgstr "隱藏天頂"
700
 
 
701
 
#: src/marble_part.cpp:907
702
 
msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
703
 
msgstr "顯示與隱藏太陽的最高點"
704
 
 
705
 
#: src/marble_part.cpp:920
706
 
msgctxt "Add Bookmark"
707
 
msgid "&Add Bookmark"
708
 
msgstr "加入書籤(&A)"
709
 
 
710
 
#: src/marble_part.cpp:928
711
 
msgctxt "Show Bookmarks"
712
 
msgid "Show &Bookmarks"
713
 
msgstr "顯示書籤(&B)"
714
 
 
715
 
#: src/marble_part.cpp:944
716
 
msgctxt "Manage Bookmarks"
717
 
msgid "&Manage Bookmarks"
718
 
msgstr "管理書籤(&M)"
719
 
 
720
 
#: src/marble_part.cpp:956
721
 
msgctxt "Edit the map in an external application"
722
 
msgid "&Edit Map"
723
 
msgstr "編輯地圖(&E)"
724
 
 
725
 
#: src/marble_part.cpp:1202
726
 
msgctxt "Action for toggling"
727
 
msgid "Show Position"
728
 
msgstr "顯示位置"
729
 
 
730
 
#: src/marble_part.cpp:1204
731
 
msgctxt "Action for toggling"
732
 
msgid "Show Date and Time"
733
 
msgstr "顯示日期與時間"
734
 
 
735
 
#: src/marble_part.cpp:1206
736
 
msgctxt "Action for toggling"
737
 
msgid "Show Altitude"
738
 
msgstr "顯示高度"
739
 
 
740
 
#: src/marble_part.cpp:1209
741
 
msgctxt "Action for toggling"
742
 
msgid "Show Tile Zoom Level"
743
 
msgstr "顯示鋪排縮放等級"
744
 
 
745
 
#: src/marble_part.cpp:1211
746
 
msgctxt "Action for toggling"
747
 
msgid "Show Download Progress Bar"
748
 
msgstr "顯示下載進度列"
749
 
 
750
 
#: src/marble_part.cpp:1347
751
 
msgid "View"
752
 
msgstr "檢視"
753
 
 
754
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252
755
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
756
 
#: src/marble_part.cpp:1353 rc.cpp:1543
757
 
msgid "Native"
758
 
msgstr "原始"
759
 
 
760
 
#: src/marble_part.cpp:1356
761
 
msgid "Native (X11)"
762
 
msgstr "原始 (X11)"
763
 
 
764
 
#: src/marble_part.cpp:1359
765
 
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
766
 
msgstr "原始 (Mac OS X Core Graphics)"
767
 
 
768
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14
769
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget)
770
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13
771
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation)
772
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14
773
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall)
774
 
#: src/marble_part.cpp:1370 rc.cpp:1582 rc.cpp:2183 rc.cpp:2264
775
 
msgid "Navigation"
776
 
msgstr "導覽"
777
 
 
778
 
#: src/marble_part.cpp:1376
779
 
msgid "Cache & Proxy"
780
 
msgstr "快取與代理伺服器"
781
 
 
782
 
#: src/marble_part.cpp:1389
783
 
msgid "Date & Time"
784
 
msgstr "日期與時間"
785
 
 
786
 
#: src/marble_part.cpp:1410
787
 
msgid "Plugins"
788
 
msgstr "外掛程式"
789
 
 
790
 
#: src/marble_part.cpp:1547
791
 
msgid ""
792
 
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
793
 
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
794
 
"Please close the application and start Marble again."
795
 
msgstr ""
796
 
"您決定要用不同的繪圖系統執行 Marble。\n"
797
 
"Marble 必須重新啟動才能生效。\n"
798
 
"請關閉應用程式,並重新啟動 Marble。"
799
 
 
800
 
#: src/marble_part.cpp:1550
801
 
msgid "Graphics System Change"
802
 
msgstr "繪圖系統變更"
803
 
 
804
 
#: rc.cpp:1
805
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
806
25
msgid "Your names"
807
26
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
808
27
 
809
 
#: rc.cpp:2
810
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
811
29
msgid "Your emails"
812
30
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
813
31
 
814
32
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5
815
 
#: rc.cpp:4
816
33
msgid "Satellite View"
817
34
msgstr "衛星檢視"
818
35
 
819
36
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15
820
 
#: rc.cpp:6
821
37
msgid ""
822
38
"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
823
39
"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
826
42
"<p>從太空中看地球。</p><p>此地圖是基於 NASA 的「Blue Marble Next Generation」"
827
43
"圖片。感謝 NASA 地球天文台。</p>"
828
44
 
829
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 194
830
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 171
831
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 159
832
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 190
833
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 190
834
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183
835
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 204
836
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 190
837
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 190
838
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:509
839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTer)
840
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:50 rc.cpp:186 rc.cpp:228 rc.cpp:284 rc.cpp:342 rc.cpp:364
841
 
#: rc.cpp:438 rc.cpp:496 rc.cpp:1022
842
 
msgid "Terrain"
843
 
msgstr "地域"
844
 
 
845
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 207
846
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 184
847
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293
848
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 172
849
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 203
850
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 203
851
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205
852
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 217
853
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 203
854
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 203
855
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165
856
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:495
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest)
858
 
#: rc.cpp:10 rc.cpp:52 rc.cpp:94 rc.cpp:188 rc.cpp:230 rc.cpp:286 rc.cpp:346
859
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:440 rc.cpp:498 rc.cpp:564 rc.cpp:1016
860
 
msgid "Places of Interest"
861
 
msgstr "重要地標"
862
 
 
863
45
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 232
864
46
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 197
865
47
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 228
867
49
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 242
868
50
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 228
869
51
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 228
870
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:190 rc.cpp:232 rc.cpp:288 rc.cpp:368 rc.cpp:442 rc.cpp:500
871
52
msgid "Boundaries"
872
53
msgstr "邊界"
873
54
 
875
56
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 209
876
57
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 223
877
58
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192
878
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:54 rc.cpp:194 rc.cpp:344
879
59
msgid "Surface"
880
60
msgstr "地表"
881
61
 
882
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 270
883
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 230
884
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117
885
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 236
886
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 295
887
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 295
888
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 218
889
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345
890
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 298
891
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 299
892
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175
893
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:516
894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord)
895
 
#: rc.cpp:16 rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:196 rc.cpp:238 rc.cpp:294 rc.cpp:350
896
 
#: rc.cpp:378 rc.cpp:448 rc.cpp:506 rc.cpp:566 rc.cpp:1025
897
 
msgid "Coordinate Grid"
898
 
msgstr "座標格"
899
 
 
900
62
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 198
901
63
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 253
902
64
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175
907
69
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208
908
70
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194
909
71
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194
910
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 rc.cpp:58 rc.cpp:198 rc.cpp:240 rc.cpp:296 rc.cpp:354
911
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:450 rc.cpp:508
912
72
msgid "Mountain"
913
73
msgstr "山"
914
74
 
920
80
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212
921
81
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198
922
82
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198
923
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:60 rc.cpp:200 rc.cpp:242 rc.cpp:298 rc.cpp:382 rc.cpp:452
924
 
#: rc.cpp:510
925
83
msgid "Volcano"
926
84
msgstr "火山"
927
85
 
934
92
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221
935
93
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207
936
94
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207
937
 
#: rc.cpp:22 rc.cpp:62 rc.cpp:202 rc.cpp:244 rc.cpp:300 rc.cpp:360 rc.cpp:384
938
 
#: rc.cpp:454 rc.cpp:512
939
95
msgid "Geographic Pole"
940
96
msgstr "地極"
941
97
 
947
103
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225
948
104
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211
949
105
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211
950
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:64 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:302 rc.cpp:386 rc.cpp:456
951
 
#: rc.cpp:514
952
106
msgid "Magnetic Pole"
953
107
msgstr "磁極"
954
108
 
960
114
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229
961
115
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215
962
116
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215
963
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:66 rc.cpp:206 rc.cpp:248 rc.cpp:304 rc.cpp:388 rc.cpp:458
964
 
#: rc.cpp:516
965
117
msgid "Airport"
966
118
msgstr "機場"
967
119
 
973
125
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233
974
126
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219
975
127
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219
976
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:68 rc.cpp:208 rc.cpp:250 rc.cpp:306 rc.cpp:390 rc.cpp:460
977
 
#: rc.cpp:518
978
128
msgid "Shipwreck"
979
129
msgstr "海難船"
980
130
 
986
136
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237
987
137
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223
988
138
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223
989
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:70 rc.cpp:210 rc.cpp:252 rc.cpp:308 rc.cpp:392 rc.cpp:462
990
 
#: rc.cpp:520
991
139
msgid "Astronomical Observatory"
992
140
msgstr "天文觀測站"
993
141
 
998
146
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246
999
147
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232
1000
148
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232
1001
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:212 rc.cpp:254 rc.cpp:310 rc.cpp:394 rc.cpp:464 rc.cpp:522
1002
149
msgid "International"
1003
150
msgstr "國際"
1004
151
 
1005
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 240
1006
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205
1007
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236
1008
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236
1009
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250
1010
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236
1011
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236
1012
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409
1013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl)
1014
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:214 rc.cpp:256 rc.cpp:312 rc.cpp:396 rc.cpp:466 rc.cpp:524
1015
 
#: rc.cpp:1775
1016
 
msgid "State"
1017
 
msgstr "州"
1018
 
 
1019
152
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 249
1020
 
#: rc.cpp:36
1021
153
msgid "Ice"
1022
154
msgstr "冰"
1023
155
 
1024
156
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 257
1025
 
#: rc.cpp:40
1026
157
msgid "Vegetation"
1027
158
msgstr "植被"
1028
159
 
1029
160
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 261
1030
 
#: rc.cpp:42
1031
161
msgid "Desert"
1032
162
msgstr "沙漠"
1033
163
 
1034
164
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 265
1035
165
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225
1036
166
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231
1037
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:222
1038
167
msgid "Water"
1039
168
msgstr "水"
1040
169
 
1041
170
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5
1042
 
#: rc.cpp:46
1043
171
msgid "Earth at Night"
1044
172
msgstr "夜晚的地球"
1045
173
 
1046
174
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15
1047
 
#: rc.cpp:48
1048
175
msgid ""
1049
176
"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1050
177
"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
1053
180
"此地球的城市圖是從 DMSP(Defense Meteorological Satellite Program)的 "
1054
181
"Operational Linescan System 取得。"
1055
182
 
1056
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213
1057
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174
1058
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1059
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:502
1060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPop)
1061
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:340 rc.cpp:590 rc.cpp:1019
1062
 
msgid "Populated Places"
1063
 
msgstr "居住地"
1064
 
 
1065
183
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217
1066
 
#: rc.cpp:74
1067
184
msgid "Light terrain"
1068
185
msgstr "亮地域"
1069
186
 
1070
187
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221
1071
 
#: rc.cpp:76
1072
188
msgid "Dark terrain"
1073
189
msgstr "暗地域"
1074
190
 
1075
191
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6
1076
 
#: rc.cpp:80
1077
192
msgid "OpenStreetMap"
1078
193
msgstr "OpenStreetMap"
1079
194
 
1080
195
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11
1081
 
#: rc.cpp:82
1082
196
msgid ""
1083
197
"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1084
198
"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
1088
202
"立可自由編輯地圖的開放社群。OSM 的資料成像是使用 Mapnik。</p>"
1089
203
 
1090
204
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113
1091
 
#: rc.cpp:84
1092
205
msgid "Guides"
1093
206
msgstr "引導"
1094
207
 
1095
208
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121
1096
 
#: rc.cpp:88
1097
209
msgid "Hillshading"
1098
210
msgstr "山丘陰影"
1099
211
 
1100
212
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125
1101
 
#: rc.cpp:90
1102
213
msgid "Transportation"
1103
214
msgstr "交通"
1104
215
 
1105
216
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 209
1106
 
#: rc.cpp:92
1107
217
msgid "Areas"
1108
218
msgstr "面積"
1109
219
 
1110
220
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129
1111
 
#: rc.cpp:96
1112
221
msgid "Motorway"
1113
222
msgstr "高速公路"
1114
223
 
1115
224
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133
1116
 
#: rc.cpp:98
1117
225
msgid "Trunk road"
1118
226
msgstr "幹道"
1119
227
 
1120
228
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137
1121
 
#: rc.cpp:100
1122
229
msgid "Primary road"
1123
230
msgstr "主要道路"
1124
231
 
1125
232
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141
1126
 
#: rc.cpp:102
1127
233
msgid "Secondary road"
1128
234
msgstr "次要道路"
1129
235
 
1130
236
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145
1131
 
#: rc.cpp:104
1132
237
msgid "Unclassified road"
1133
238
msgstr "未分類道路"
1134
239
 
1135
240
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149
1136
 
#: rc.cpp:106
1137
241
msgid "Unsurfaced road"
1138
242
msgstr "未鋪面道路"
1139
243
 
1140
244
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153
1141
 
#: rc.cpp:108
1142
245
msgid "Track"
1143
246
msgstr "小道"
1144
247
 
1145
248
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157
1146
 
#: rc.cpp:110
1147
249
msgid "Byway"
1148
250
msgstr "小路"
1149
251
 
1150
252
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161
1151
 
#: rc.cpp:112
1152
253
msgid "Bridleway"
1153
254
msgstr "馬道"
1154
255
 
1155
256
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165
1156
 
#: rc.cpp:114
1157
257
msgid "Cycleway"
1158
258
msgstr "自行車道"
1159
259
 
1160
260
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169
1161
 
#: rc.cpp:116
1162
261
msgid "Footway"
1163
262
msgstr "人行步道"
1164
263
 
1165
264
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173
1166
 
#: rc.cpp:118
1167
265
msgid "Railway"
1168
266
msgstr "鐵路"
1169
267
 
1170
268
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177
1171
 
#: rc.cpp:120
1172
269
msgid "Subway"
1173
270
msgstr "地鐵"
1174
271
 
1175
272
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181
1176
 
#: rc.cpp:122
1177
273
msgid "Lightrail, tram"
1178
274
msgstr "電車"
1179
275
 
1180
276
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185
1181
 
#: rc.cpp:124
1182
277
msgid "Airport runway, taxiway"
1183
278
msgstr "機場跑道,計程車道"
1184
279
 
1185
280
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189
1186
 
#: rc.cpp:126
1187
281
msgid "Airport apron, terminal"
1188
282
msgstr "停機坪、登機口"
1189
283
 
1190
284
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193
1191
 
#: rc.cpp:128
1192
285
msgid "Administrative boundary"
1193
286
msgstr "管轄邊境"
1194
287
 
1195
288
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197
1196
 
#: rc.cpp:130
1197
289
msgid "Bridge"
1198
290
msgstr "橋"
1199
291
 
1200
292
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 201
1201
 
#: rc.cpp:132
1202
293
msgid "Tunnel"
1203
294
msgstr "隧道"
1204
295
 
1205
296
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 205
1206
 
#: rc.cpp:134
1207
297
msgid "Railway station"
1208
298
msgstr "火車站"
1209
299
 
1210
300
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 213
1211
 
#: rc.cpp:136
1212
301
msgid "Forest"
1213
302
msgstr "森林"
1214
303
 
1215
304
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 217
1216
 
#: rc.cpp:138
1217
305
msgid "Wood"
1218
306
msgstr "樹木"
1219
307
 
1220
308
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 221
1221
 
#: rc.cpp:140
1222
309
msgid "Golf course"
1223
310
msgstr "高爾夫球場"
1224
311
 
1225
312
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 225
1226
 
#: rc.cpp:142
1227
313
msgid "Park"
1228
314
msgstr "公園"
1229
315
 
1230
316
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 229
1231
 
#: rc.cpp:144
1232
317
msgid "Residential Area"
1233
318
msgstr "住宅區"
1234
319
 
1235
320
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 233
1236
 
#: rc.cpp:146
1237
321
msgid "Tourist attraction"
1238
322
msgstr "觀光景點"
1239
323
 
1240
324
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 237
1241
 
#: rc.cpp:148
1242
325
msgid "Common, meadow"
1243
326
msgstr "一般、草地"
1244
327
 
1245
328
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 241
1246
 
#: rc.cpp:150
1247
329
msgid "Retail area"
1248
330
msgstr "購物區"
1249
331
 
1250
332
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 245
1251
 
#: rc.cpp:152
1252
333
msgid "Industrial Area"
1253
334
msgstr "工業區"
1254
335
 
1255
336
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 249
1256
 
#: rc.cpp:154
1257
337
msgid "Commercial Area"
1258
338
msgstr "商業區"
1259
339
 
1260
340
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 253
1261
 
#: rc.cpp:156
1262
341
msgid "Heathland"
1263
342
msgstr "荒地"
1264
343
 
1265
344
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 257
1266
 
#: rc.cpp:158
1267
345
msgid "Lake, reservoir"
1268
346
msgstr "湖、水庫"
1269
347
 
1270
348
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 261
1271
 
#: rc.cpp:160
1272
349
msgid "Farm"
1273
350
msgstr "農場"
1274
351
 
1275
352
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 265
1276
 
#: rc.cpp:162
1277
353
msgid "Brownfield site"
1278
354
msgstr "閒置工業區"
1279
355
 
1280
356
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269
1281
 
#: rc.cpp:164
1282
357
msgid "Cemetery"
1283
358
msgstr "墓地"
1284
359
 
1285
360
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273
1286
 
#: rc.cpp:166
1287
361
msgid "Allotments"
1288
362
msgstr "休閒農場"
1289
363
 
1290
364
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277
1291
 
#: rc.cpp:168
1292
365
msgid "Sports pitch"
1293
366
msgstr "運動場"
1294
367
 
1295
368
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281
1296
 
#: rc.cpp:170
1297
369
msgid "Sports centre"
1298
370
msgstr "運動中心"
1299
371
 
1300
372
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285
1301
 
#: rc.cpp:172
1302
373
msgid "Nature reserve"
1303
374
msgstr "自然保留區"
1304
375
 
1305
376
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289
1306
 
#: rc.cpp:174
1307
377
msgid "Military area"
1308
378
msgstr "軍事區"
1309
379
 
1310
380
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296
1311
 
#: rc.cpp:176
1312
381
msgid "School, university"
1313
382
msgstr "學校"
1314
383
 
1315
384
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300
1316
 
#: rc.cpp:178
1317
385
msgid "Significant Building"
1318
386
msgstr "大型建築"
1319
387
 
1320
388
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304
1321
 
#: rc.cpp:180
1322
389
msgid "Summit, peak"
1323
390
msgstr "山峰"
1324
391
 
1325
392
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5
1326
 
#: rc.cpp:182
1327
393
msgid "Plain Map"
1328
394
msgstr "平面地圖"
1329
395
 
1330
396
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15
1331
 
#: rc.cpp:184
1332
397
msgid ""
1333
398
"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1334
399
"country borders, etc...</p>"
1341
406
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 255
1342
407
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 241
1343
408
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 241
1344
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:290 rc.cpp:370 rc.cpp:444 rc.cpp:502
1345
409
msgid "Water Bodies"
1346
410
msgstr "水體"
1347
411
 
1352
416
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259
1353
417
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245
1354
418
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245
1355
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:258 rc.cpp:314 rc.cpp:358 rc.cpp:398 rc.cpp:468
1356
 
#: rc.cpp:526
1357
419
msgid "Lake"
1358
420
msgstr "湖"
1359
421
 
1364
426
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263
1365
427
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249
1366
428
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249
1367
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:260 rc.cpp:316 rc.cpp:356 rc.cpp:400 rc.cpp:470
1368
 
#: rc.cpp:528
1369
429
msgid "River"
1370
430
msgstr "河流"
1371
431
 
1372
432
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227
1373
 
#: rc.cpp:220
1374
433
msgid "Land"
1375
434
msgstr "陸地"
1376
435
 
1377
436
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5
1378
 
#: rc.cpp:224
1379
437
msgid "Precipitation (December)"
1380
438
msgstr "降水量(十二月)"
1381
439
 
1382
440
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15
1383
 
#: rc.cpp:226
1384
441
msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1385
442
msgstr "一份顯示十二月的平均降水量的地圖。"
1386
443
 
1387
444
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 254
1388
445
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 254
1389
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:292
1390
446
msgid "Precipitation"
1391
447
msgstr "降水量"
1392
448
 
1393
449
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258
1394
450
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258
1395
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:318
1396
451
msgid "0 mm"
1397
452
msgstr "0 釐米"
1398
453
 
1399
454
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262
1400
455
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262
1401
 
#: rc.cpp:264 rc.cpp:320
1402
456
msgid "10 mm"
1403
457
msgstr "10 釐米"
1404
458
 
1405
459
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266
1406
460
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266
1407
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:322
1408
461
msgid "40 mm"
1409
462
msgstr "40 釐米"
1410
463
 
1411
464
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270
1412
465
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270
1413
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:324
1414
466
msgid "63 mm"
1415
467
msgstr "63 釐米"
1416
468
 
1417
469
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274
1418
470
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274
1419
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:326
1420
471
msgid "89 mm"
1421
472
msgstr "89 釐米"
1422
473
 
1423
474
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278
1424
475
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278
1425
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:328
1426
476
msgid "127 mm"
1427
477
msgstr "127 釐米"
1428
478
 
1429
479
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282
1430
480
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282
1431
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:330
1432
481
msgid "256 mm"
1433
482
msgstr "256 釐米"
1434
483
 
1435
484
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286
1436
485
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286
1437
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:332
1438
486
msgid "512 mm"
1439
487
msgstr "512 釐米"
1440
488
 
1441
489
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290
1442
490
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290
1443
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:334
1444
491
msgid "1024 mm or more"
1445
492
msgstr "1024 釐米以上"
1446
493
 
1447
494
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5
1448
 
#: rc.cpp:280
1449
495
msgid "Precipitation (July)"
1450
496
msgstr "降水量(七月)"
1451
497
 
1452
498
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15
1453
 
#: rc.cpp:282
1454
499
msgid ""
1455
500
"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1456
501
msgstr "一份顯示七月平均降水量(雨/水/冰雹等)的地圖。"
1457
502
 
1458
503
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
1459
 
#: rc.cpp:336
1460
504
msgid "Historical Map 1689"
1461
505
msgstr "歷史地圖 1689"
1462
506
 
1463
507
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15
1464
 
#: rc.cpp:338
1465
508
msgid ""
1466
509
"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1467
510
"Amsterdam."
1468
511
msgstr "<i>歷史世界地圖</i>,1689 年由 G. van Schagen 在阿姆斯特丹所繪。"
1469
512
 
1470
513
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 214
1471
 
#: rc.cpp:348
1472
514
msgid "Accurate Coastline"
1473
515
msgstr "精確的海岸線"
1474
516
 
1475
517
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 178
1476
 
#: rc.cpp:352
1477
518
msgid "Town"
1478
519
msgstr "城鎮"
1479
520
 
1480
521
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5
1481
 
#: rc.cpp:362
1482
522
msgid "Atlas"
1483
523
msgstr "地圖集"
1484
524
 
1485
525
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 268
1486
 
#: rc.cpp:372
1487
526
msgid "Elevation"
1488
527
msgstr "高度"
1489
528
 
1490
529
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 337
1491
 
#: rc.cpp:374
1492
530
msgid "Ice and Glaciers"
1493
531
msgstr "冰原與冰河"
1494
532
 
1495
533
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341
1496
 
#: rc.cpp:376
1497
534
msgid "Relief"
1498
535
msgstr "地勢起伏"
1499
536
 
1500
537
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272
1501
 
#: rc.cpp:402
1502
538
msgid "7000 m"
1503
539
msgstr "7000 公尺"
1504
540
 
1505
541
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276
1506
 
#: rc.cpp:404
1507
542
msgid "5000 m"
1508
543
msgstr "5000 公尺"
1509
544
 
1510
545
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280
1511
 
#: rc.cpp:406
1512
546
msgid "3500 m"
1513
547
msgstr "3500 公尺"
1514
548
 
1515
549
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284
1516
 
#: rc.cpp:408
1517
550
msgid "2000 m"
1518
551
msgstr "2000 公尺"
1519
552
 
1520
553
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288
1521
 
#: rc.cpp:410
1522
554
msgid "1000 m"
1523
555
msgstr "1000 公尺"
1524
556
 
1525
557
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292
1526
 
#: rc.cpp:412
1527
558
msgid "500 m"
1528
559
msgstr "500 公尺"
1529
560
 
1530
561
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296
1531
 
#: rc.cpp:414
1532
562
msgid "200 m"
1533
563
msgstr "200 公尺"
1534
564
 
1535
565
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300
1536
 
#: rc.cpp:416
1537
566
msgid "50 m"
1538
567
msgstr "50 公尺"
1539
568
 
1540
569
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304
1541
 
#: rc.cpp:418
1542
570
msgid "0 m"
1543
571
msgstr "0 公尺"
1544
572
 
1545
573
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308
1546
 
#: rc.cpp:420
1547
574
msgid "0 m (Water)"
1548
575
msgstr "0 公尺(水)"
1549
576
 
1550
577
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312
1551
 
#: rc.cpp:422
1552
578
msgid "-50 m"
1553
579
msgstr "-50 公尺"
1554
580
 
1555
581
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316
1556
 
#: rc.cpp:424
1557
582
msgid "-200 m"
1558
583
msgstr "-200 公尺"
1559
584
 
1560
585
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320
1561
 
#: rc.cpp:426
1562
586
msgid "-2000 m"
1563
587
msgstr "-2000 公尺"
1564
588
 
1565
589
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324
1566
 
#: rc.cpp:428
1567
590
msgid "-4000 m"
1568
591
msgstr "-4000 公尺"
1569
592
 
1570
593
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328
1571
 
#: rc.cpp:430
1572
594
msgid "-6500 m"
1573
595
msgstr "-6500 公尺"
1574
596
 
1575
597
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332
1576
 
#: rc.cpp:432
1577
598
msgid "-11000 m"
1578
599
msgstr "-11000 公尺"
1579
600
 
1580
601
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5
1581
 
#: rc.cpp:434
1582
602
msgid "Temperature (December)"
1583
603
msgstr "溫度(十二月)"
1584
604
 
1585
605
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15
1586
 
#: rc.cpp:436
1587
606
msgid "A map which shows the average temperature in December."
1588
607
msgstr "顯示十二月的均溫的地圖。"
1589
608
 
1590
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253
1591
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 254
1592
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
1593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
1594
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
1596
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:504 rc.cpp:2428 rc.cpp:2448
1597
 
msgid "Temperature"
1598
 
msgstr "溫度"
1599
 
 
1600
609
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257
1601
610
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258
1602
 
#: rc.cpp:472 rc.cpp:530
1603
611
msgid "42&deg;C"
1604
612
msgstr "42&deg;C"
1605
613
 
1606
614
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261
1607
615
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262
1608
 
#: rc.cpp:474 rc.cpp:532
1609
616
msgid "32&deg;C"
1610
617
msgstr "32&deg;C"
1611
618
 
1612
619
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265
1613
620
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266
1614
 
#: rc.cpp:476 rc.cpp:534
1615
621
msgid "23&deg;C"
1616
622
msgstr "23&deg;C"
1617
623
 
1618
624
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269
1619
625
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270
1620
 
#: rc.cpp:478 rc.cpp:536
1621
626
msgid "12&deg;C"
1622
627
msgstr "12&deg;C"
1623
628
 
1624
629
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273
1625
630
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274
1626
 
#: rc.cpp:480 rc.cpp:538
1627
631
msgid "1&deg;C"
1628
632
msgstr "1&deg;C"
1629
633
 
1630
634
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277
1631
635
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278
1632
 
#: rc.cpp:482 rc.cpp:540
1633
636
msgid "-10&deg;C"
1634
637
msgstr "-10&deg;C"
1635
638
 
1636
639
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281
1637
640
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282
1638
 
#: rc.cpp:484 rc.cpp:542
1639
641
msgid "-21&deg;C"
1640
642
msgstr "-21&deg;C"
1641
643
 
1642
644
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285
1643
645
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286
1644
 
#: rc.cpp:486 rc.cpp:544
1645
646
msgid "-32&deg;C"
1646
647
msgstr "-32&deg;C"
1647
648
 
1648
649
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289
1649
650
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290
1650
 
#: rc.cpp:488 rc.cpp:546
1651
651
msgid "-41&deg;C"
1652
652
msgstr "-41&deg;C"
1653
653
 
1654
654
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293
1655
655
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294
1656
 
#: rc.cpp:490 rc.cpp:548
1657
656
msgid "-69&deg;C"
1658
657
msgstr "-69&deg;C"
1659
658
 
1660
659
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5
1661
 
#: rc.cpp:492
1662
660
msgid "Temperature (July)"
1663
661
msgstr "溫度(七月)"
1664
662
 
1665
663
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15
1666
 
#: rc.cpp:494
1667
664
msgid "A map which shows the average temperature in July."
1668
665
msgstr "一份顯示七月均溫的地圖。"
1669
666
 
1670
667
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml line 5
1671
 
#: rc.cpp:550
1672
668
msgid "SRTM Data"
1673
669
msgstr "SRTM 資料"
1674
670
 
1675
671
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5
1676
 
#: rc.cpp:552
1677
672
msgid "Moon"
1678
673
msgstr "月球"
1679
674
 
1680
675
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
1681
 
#: rc.cpp:554
1682
676
msgid ""
1683
677
"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
1684
678
"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
1689
683
"Astrogeology Research Program</a> 的提供。</p>"
1690
684
 
1691
685
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114
1692
 
#: rc.cpp:556
1693
686
msgid "Landing Sites"
1694
687
msgstr "登岸地點"
1695
688
 
1696
689
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134
1697
 
#: rc.cpp:558
1698
690
msgid "Craters"
1699
691
msgstr "火山口"
1700
692
 
1701
693
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143
1702
 
#: rc.cpp:560
1703
694
msgid "Maria"
1704
695
msgstr "海(月球表面的陰暗區)"
1705
696
 
1706
697
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147
1707
 
#: rc.cpp:562
1708
698
msgid "Other features"
1709
699
msgstr "其他特徵"
1710
700
 
1711
701
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
1712
 
#: rc.cpp:568
1713
702
msgid "Manned landing site"
1714
703
msgstr "載人登岸地點"
1715
704
 
1716
705
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
1717
 
#: rc.cpp:570
1718
706
msgid "Robotic rover"
1719
707
msgstr "機器人漫遊"
1720
708
 
1721
709
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
1722
 
#: rc.cpp:572
1723
710
msgid "Unmanned soft landing"
1724
711
msgstr "未載人的軟著陸點"
1725
712
 
1726
713
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129
1727
 
#: rc.cpp:574
1728
714
msgid "Unmanned hard landing"
1729
715
msgstr "未載人的硬著陸點"
1730
716
 
1731
717
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138
1732
 
#: rc.cpp:576
1733
718
msgid "Crater, impact crater"
1734
719
msgstr "火山口,衝擊口"
1735
720
 
1736
721
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151
1737
 
#: rc.cpp:578
1738
722
msgid "Mons, mountain"
1739
723
msgstr "山"
1740
724
 
1741
725
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155
1742
 
#: rc.cpp:580
1743
726
msgid "Vallis, valley"
1744
727
msgstr "谷"
1745
728
 
1746
729
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159
1747
 
#: rc.cpp:582
1748
730
msgid "Other"
1749
731
msgstr "其他"
1750
732
 
1751
733
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169
1752
 
#: rc.cpp:584
1753
734
msgid "Selenographic Pole"
1754
735
msgstr "月球表面極"
1755
736
 
1756
737
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5
1757
 
#: rc.cpp:586
1758
738
msgid "Clouds"
1759
739
msgstr "雲層"
1760
740
 
1761
741
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
1762
 
#: rc.cpp:588
1763
742
msgid ""
1764
743
"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
1765
744
"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
1771
750
"像。感謝 Xplanet 專案的 Hari Nair。"
1772
751
 
1773
752
#. i18n: file ./data/legend.html
1774
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310
1775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl)
1776
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1751
1777
 
msgid "Population:"
1778
 
msgstr "人口:"
1779
 
 
1780
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1781
 
#: rc.cpp:594
1782
753
msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1783
754
msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1784
755
 
1785
756
#. i18n: file ./data/legend.html
1786
 
#: rc.cpp:596
1787
757
msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1788
758
msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1789
759
 
1790
760
#. i18n: file ./data/legend.html
1791
 
#: rc.cpp:598
1792
761
msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1793
762
msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1794
763
 
1795
764
#. i18n: file ./data/legend.html
1796
 
#: rc.cpp:600
1797
765
msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1798
766
msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1799
767
 
1800
768
#. i18n: file ./data/legend.html
1801
 
#: rc.cpp:602
1802
769
msgid "Capitals:"
1803
770
msgstr "首都:"
1804
771
 
1805
772
#. i18n: file ./data/legend.html
1806
 
#: rc.cpp:604
1807
773
msgid "Red:&nbsp;Nation"
1808
774
msgstr "紅:&nbsp;國家"
1809
775
 
1810
776
#. i18n: file ./data/legend.html
1811
 
#: rc.cpp:606
1812
777
msgid "Orange:&nbsp;State"
1813
778
msgstr "橘:&nbsp;州"
1814
779
 
1815
780
#. i18n: file ./data/legend.html
1816
 
#: rc.cpp:608
1817
781
msgid "Yellow:&nbsp;County"
1818
782
msgstr "黃:&nbsp;縣"
1819
783
 
1820
784
#. i18n: file ./data/legend.html
1821
 
#: rc.cpp:610
1822
785
msgid "White:&nbsp;None"
1823
786
msgstr "白:&nbsp; 無"
1824
787
 
1825
788
#. i18n: file ./data/legend.html
1826
 
#: rc.cpp:612
1827
789
msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1828
790
msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1829
791
 
1830
 
#. i18n: file: examples/example1.ui:53
1831
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1832
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:43
1833
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1834
 
#: rc.cpp:615 rc.cpp:627
 
792
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
 
793
#: examples/example1.ui:53 examples/example2.ui:43
1835
794
msgid "The Earth"
1836
795
msgstr "地球"
1837
796
 
1838
 
#. i18n: file: examples/example1.ui:56
1839
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1840
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:46
1841
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1842
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:630
 
797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
 
798
#: examples/example1.ui:56 examples/example2.ui:46
1843
799
msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
1844
800
msgstr "顯示虛擬地球的大理石元件"
1845
801
 
1846
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:33
1847
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
1848
 
#: rc.cpp:621
 
803
#: examples/example2.ui:33
1849
804
msgid "Navigation Control"
1850
805
msgstr "導覽控制"
1851
806
 
1852
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:36
1853
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
1854
 
#: rc.cpp:624
 
808
#: examples/example2.ui:36
1855
809
msgid "Use this control to navigate."
1856
810
msgstr "用於導覽。"
1857
811
 
1858
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:57
1859
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1860
 
#: rc.cpp:633
 
813
#: examples/example2.ui:57
1861
814
msgid "Show places"
1862
815
msgstr "顯示地方"
1863
816
 
1864
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:67
1865
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5)
1866
 
#: rc.cpp:636
 
818
#: examples/example2.ui:67
1867
819
msgid "Show relief"
1868
820
msgstr "顯示地質起伏"
1869
821
 
1870
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:77
1871
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
1872
 
#: rc.cpp:639
 
823
#: examples/example2.ui:77
1873
824
msgid "Show scale bar"
1874
825
msgstr "顯示刻度列"
1875
826
 
1876
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:87
1877
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
1878
 
#: rc.cpp:642
 
828
#: examples/example2.ui:87
1879
829
msgid "Show borders"
1880
830
msgstr "顯示框線"
1881
831
 
1882
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:97
1883
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
1884
 
#: rc.cpp:645
 
833
#: examples/example2.ui:97
1885
834
msgid "Show ice / snow"
1886
835
msgstr "顯示冰雪"
1887
836
 
1888
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:107
1889
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4)
1890
 
#: rc.cpp:648
 
838
#: examples/example2.ui:107
1891
839
msgid "Show compass"
1892
840
msgstr "顯示羅盤"
1893
841
 
1894
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:117
1895
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
1896
 
#: rc.cpp:651
 
843
#: examples/example2.ui:117
1897
844
msgid "Show grid"
1898
845
msgstr "顯示格線"
1899
846
 
1900
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:127
1901
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
1902
 
#: rc.cpp:654
 
848
#: examples/example2.ui:127
1903
849
msgid "Show rivers / lakes"
1904
850
msgstr "顯示湖與河"
1905
851
 
1906
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:137
1907
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6)
1908
 
#: rc.cpp:657
 
853
#: examples/example2.ui:137
1909
854
msgid "Show elevation model"
1910
855
msgstr "顯示高度模型"
1911
856
 
1912
 
#. i18n: file: examples/example2.ui:166
1913
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1914
 
#: rc.cpp:660
 
858
#: examples/example2.ui:166
1915
859
msgid "Coordinates: "
1916
860
msgstr "座標:"
1917
861
 
1918
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14
 
862
#: src/kdemain.cpp:63
 
863
msgid "Marble Virtual Globe"
 
864
msgstr "Marble 虛擬地球儀"
 
865
 
 
866
#: src/kdemain.cpp:65
 
867
msgid "A World Atlas."
 
868
msgstr "世界地圖集"
 
869
 
 
870
#: src/kdemain.cpp:66
 
871
msgid "(c) 2007-2012"
 
872
msgstr "(c) 2007-2012"
 
873
 
 
874
#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:248
 
875
msgid "Torsten Rahn"
 
876
msgstr "Torsten Rahn"
 
877
 
 
878
#: src/kdemain.cpp:72
 
879
msgid "Developer and Original Author"
 
880
msgstr "開發者與原始作者"
 
881
 
 
882
#: src/kdemain.cpp:74
 
883
msgid "Bernhard Beschow"
 
884
msgstr "Bernhard Beschow"
 
885
 
 
886
#: src/kdemain.cpp:75
 
887
msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
 
888
msgstr "WMS 支援,行動支援,效能改進"
 
889
 
 
890
#: src/kdemain.cpp:77
 
891
msgid "Thibaut Gridel"
 
892
msgstr "Thibaut Gridel"
 
893
 
 
894
#: src/kdemain.cpp:78
 
895
msgid "Geodata"
 
896
msgstr "Geodata"
 
897
 
 
898
#: src/kdemain.cpp:80
 
899
msgid "Jens-Michael Hoffmann"
 
900
msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
 
901
 
 
902
#: src/kdemain.cpp:81
 
903
msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
 
904
msgstr "OpenStreetMap 整合,OSM 名稱尋找器,下載管理員"
 
905
 
 
906
#: src/kdemain.cpp:83
 
907
msgid "Florian E&szlig;er"
 
908
msgstr "Florian E&szlig;er"
 
909
 
 
910
#: src/kdemain.cpp:84
 
911
msgid "Elevation Profile"
 
912
msgstr "高度設定檔"
 
913
 
 
914
#: src/kdemain.cpp:86
 
915
msgid "Wes Hardaker"
 
916
msgstr "Wes Hardaker"
 
917
 
 
918
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget)
 
919
#: src/kdemain.cpp:87 src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
 
920
msgid "APRS Plugin"
 
921
msgstr "APRS 外掛程式"
 
922
 
 
923
#: src/kdemain.cpp:89 src/kdemain.cpp:166
 
924
msgid "Bastian Holst"
 
925
msgstr "Bastian Holst"
 
926
 
 
927
#: src/kdemain.cpp:90
 
928
msgid "Online Services support"
 
929
msgstr "線上服務支援"
 
930
 
 
931
#: src/kdemain.cpp:92 src/kdemain.cpp:136
 
932
msgid "Guillaume Martres"
 
933
msgstr "Guillaume Martres"
 
934
 
 
935
#: src/kdemain.cpp:93
 
936
msgid " Satellites"
 
937
msgstr " 衛星"
 
938
 
 
939
#: src/kdemain.cpp:95
 
940
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
 
941
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
 
942
 
 
943
#: src/kdemain.cpp:96
 
944
msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
 
945
msgstr "Plasma 整合,錯誤修正"
 
946
 
 
947
#: src/kdemain.cpp:98
 
948
msgid "Dennis Nienhüser"
 
949
msgstr "Dennis Nienhüser"
 
950
 
 
951
#: src/kdemain.cpp:99
 
952
msgid "Routing, Navigation, Mobile"
 
953
msgstr "路徑設定,行動支援"
 
954
 
 
955
#: src/kdemain.cpp:101
 
956
msgid "Niko Sams"
 
957
msgstr "Niko Sams"
 
958
 
 
959
#: src/kdemain.cpp:102
 
960
msgid "Routing, Elevation Profile"
 
961
msgstr "路徑設定,高度設定檔"
 
962
 
 
963
#: src/kdemain.cpp:104 src/kdemain.cpp:170
 
964
msgid "Patrick Spendrin"
 
965
msgstr "Patrick Spendrin"
 
966
 
 
967
#: src/kdemain.cpp:105
 
968
msgid "Core Developer: KML and Windows support"
 
969
msgstr "核心開發者:KML 與 Windows 支援"
 
970
 
 
971
#: src/kdemain.cpp:107
 
972
msgid "Eckhart Wörner"
 
973
msgstr "Eckhart Wörner"
 
974
 
 
975
#: src/kdemain.cpp:108
 
976
msgid "Bugfixes"
 
977
msgstr "錯誤修正"
 
978
 
 
979
#: src/kdemain.cpp:113
 
980
msgid "Inge Wallin"
 
981
msgstr "Inge Wallin"
 
982
 
 
983
#: src/kdemain.cpp:114
 
984
msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
 
985
msgstr "核心開發者,共同維護者"
 
986
 
 
987
#: src/kdemain.cpp:116
 
988
msgid "Henry de Valence"
 
989
msgstr "Henry de Valence"
 
990
 
 
991
#: src/kdemain.cpp:117
 
992
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
 
993
msgstr "核心開發者:Marble 執行器,世界時鐘小程式"
 
994
 
 
995
#: src/kdemain.cpp:119
 
996
msgid "Pino Toscano"
 
997
msgstr "Pino Toscano"
 
998
 
 
999
#: src/kdemain.cpp:120
 
1000
msgid "Network plugins"
 
1001
msgstr "網路外掛程式"
 
1002
 
 
1003
#: src/kdemain.cpp:122
 
1004
msgid "Harshit Jain"
 
1005
msgstr "Harshit Jain"
 
1006
 
 
1007
#: src/kdemain.cpp:123
 
1008
msgid "Planet filter"
 
1009
msgstr "行星過濾器"
 
1010
 
 
1011
#: src/kdemain.cpp:125
 
1012
msgid "Simon Edwards"
 
1013
msgstr "Simon Edwards"
 
1014
 
 
1015
#: src/kdemain.cpp:126
 
1016
msgid "Marble Python Bindings"
 
1017
msgstr "Marble Python 結合"
 
1018
 
 
1019
#: src/kdemain.cpp:128
 
1020
msgid "Magnus Valle"
 
1021
msgstr "Magnus Valle"
 
1022
 
 
1023
#: src/kdemain.cpp:129
 
1024
msgid "Historical Maps"
 
1025
msgstr "歷史地圖"
 
1026
 
 
1027
#: src/kdemain.cpp:131
 
1028
msgid "Médéric Boquien"
 
1029
msgstr "Médéric Boquien"
 
1030
 
 
1031
#: src/kdemain.cpp:132
 
1032
msgid "Astronomical Observatories"
 
1033
msgstr "天文觀測站"
 
1034
 
 
1035
#: src/kdemain.cpp:137
 
1036
msgid ""
 
1037
"ESA Summer of Code in Space  2011 Project: Visualisation of Satellite Orbits"
 
1038
msgstr ""
 
1039
"ESA Summer of Code in Space  2011 年的專案:Visualisation of Satellite Orbits"
 
1040
 
 
1041
#: src/kdemain.cpp:142
 
1042
msgid "Konstantin Oblaukhov"
 
1043
msgstr "Konstantin Oblaukhov"
 
1044
 
 
1045
#: src/kdemain.cpp:143
 
1046
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
 
1047
msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:OpenStreetMap Vector Rendering"
 
1048
 
 
1049
#: src/kdemain.cpp:146
 
1050
msgid "Daniel Marth"
 
1051
msgstr "Daniel Marth"
 
1052
 
 
1053
#: src/kdemain.cpp:147
 
1054
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
 
1055
msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:Marble Touch on MeeGo"
 
1056
 
 
1057
#: src/kdemain.cpp:150
 
1058
msgid "Gaurav Gupta"
 
1059
msgstr "Gaurav Gupta"
 
1060
 
 
1061
#: src/kdemain.cpp:151
 
1062
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
 
1063
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
 
1064
 
 
1065
#: src/kdemain.cpp:154
 
1066
msgid "Harshit Jain "
 
1067
msgstr "Harshit Jain "
 
1068
 
 
1069
#: src/kdemain.cpp:155
 
1070
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
 
1071
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
 
1072
 
 
1073
#: src/kdemain.cpp:158
 
1074
msgid "Siddharth Srivastava"
 
1075
msgstr "Siddharth Srivastava"
 
1076
 
 
1077
#: src/kdemain.cpp:159
 
1078
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
 
1079
msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
 
1080
 
 
1081
#: src/kdemain.cpp:162 src/kdemain.cpp:182
 
1082
msgid "Andrew Manson"
 
1083
msgstr "Andrew Manson"
 
1084
 
 
1085
#: src/kdemain.cpp:163
 
1086
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
 
1087
msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
 
1088
 
 
1089
#: src/kdemain.cpp:167
 
1090
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
 
1091
msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
 
1092
 
 
1093
#: src/kdemain.cpp:171
 
1094
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
 
1095
msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
 
1096
 
 
1097
#: src/kdemain.cpp:174
 
1098
msgid "Shashank Singh"
 
1099
msgstr "Shashank Singh"
 
1100
 
 
1101
#: src/kdemain.cpp:175
 
1102
msgid ""
 
1103
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
 
1104
"Marble"
 
1105
msgstr ""
 
1106
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
 
1107
"Marble"
 
1108
 
 
1109
#: src/kdemain.cpp:178
 
1110
msgid "Carlos Licea"
 
1111
msgstr "Carlos Licea"
 
1112
 
 
1113
#: src/kdemain.cpp:179
 
1114
msgid ""
 
1115
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
 
1116
msgstr ""
 
1117
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
 
1118
 
 
1119
#: src/kdemain.cpp:183
 
1120
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
 
1121
msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
 
1122
 
 
1123
#: src/kdemain.cpp:186
 
1124
msgid "Murad Tagirov"
 
1125
msgstr "Murad Tagirov"
 
1126
 
 
1127
#: src/kdemain.cpp:187
 
1128
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
 
1129
msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
 
1130
 
 
1131
#: src/kdemain.cpp:192
 
1132
msgid "Simon Schmeisser"
 
1133
msgstr "Simon Schmeisser"
 
1134
 
 
1135
#: src/kdemain.cpp:193 src/kdemain.cpp:195 src/kdemain.cpp:197
 
1136
#: src/kdemain.cpp:199 src/kdemain.cpp:201 src/kdemain.cpp:203
 
1137
#: src/kdemain.cpp:205 src/kdemain.cpp:207 src/kdemain.cpp:209
 
1138
#: src/kdemain.cpp:211 src/kdemain.cpp:213 src/kdemain.cpp:215
 
1139
#: src/kdemain.cpp:217 src/kdemain.cpp:219 src/kdemain.cpp:221
 
1140
#: src/kdemain.cpp:223 src/kdemain.cpp:225 src/kdemain.cpp:227
 
1141
msgid "Development & Patches"
 
1142
msgstr "開發與修正"
 
1143
 
 
1144
#: src/kdemain.cpp:194
 
1145
msgid "Claudiu Covaci"
 
1146
msgstr "Claudiu Covaci"
 
1147
 
 
1148
#: src/kdemain.cpp:196
 
1149
msgid "David Roberts"
 
1150
msgstr "David Roberts"
 
1151
 
 
1152
#: src/kdemain.cpp:198
 
1153
msgid "Nikolas Zimmermann"
 
1154
msgstr "Nikolas Zimmermann"
 
1155
 
 
1156
#: src/kdemain.cpp:200
 
1157
msgid "Jan Becker"
 
1158
msgstr "Jan Becker"
 
1159
 
 
1160
#: src/kdemain.cpp:202
 
1161
msgid "Stefan Asserhäll"
 
1162
msgstr "Stefan Asserhäll"
 
1163
 
 
1164
#: src/kdemain.cpp:204
 
1165
msgid "Laurent Montel"
 
1166
msgstr "Laurent Montel"
 
1167
 
 
1168
#: src/kdemain.cpp:206
 
1169
msgid "Prashanth Udupa"
 
1170
msgstr "Prashanth Udupa"
 
1171
 
 
1172
#: src/kdemain.cpp:208
 
1173
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
1174
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
1175
 
 
1176
#: src/kdemain.cpp:210
 
1177
msgid "Josef Spillner"
 
1178
msgstr "Josef Spillner"
 
1179
 
 
1180
#: src/kdemain.cpp:212
 
1181
msgid "Frerich Raabe"
 
1182
msgstr "Frerich Raabe"
 
1183
 
 
1184
#: src/kdemain.cpp:214
 
1185
msgid "Frederik Gladhorn"
 
1186
msgstr "Frederik Gladhorn"
 
1187
 
 
1188
#: src/kdemain.cpp:216
 
1189
msgid "Fredrik Höglund"
 
1190
msgstr "Fredrik Höglund"
 
1191
 
 
1192
#: src/kdemain.cpp:218
 
1193
msgid "Albert Astals Cid"
 
1194
msgstr "Albert Astals Cid"
 
1195
 
 
1196
#: src/kdemain.cpp:220
 
1197
msgid "Thomas Zander"
 
1198
msgstr "Thomas Zander"
 
1199
 
 
1200
#: src/kdemain.cpp:222
 
1201
msgid "Joseph Wenninger"
 
1202
msgstr "Joseph Wenninger"
 
1203
 
 
1204
#: src/kdemain.cpp:224
 
1205
msgid "Kris Thomsen"
 
1206
msgstr "Kris Thomsen"
 
1207
 
 
1208
#: src/kdemain.cpp:226
 
1209
msgid "Daniel Molkentin"
 
1210
msgstr "Daniel Molkentin"
 
1211
 
 
1212
#: src/kdemain.cpp:228
 
1213
msgid "Christophe Leske"
 
1214
msgstr "Christophe Leske"
 
1215
 
 
1216
#: src/kdemain.cpp:229 src/kdemain.cpp:231 src/kdemain.cpp:233
 
1217
#: src/kdemain.cpp:235 src/kdemain.cpp:237 src/kdemain.cpp:239
 
1218
#: src/kdemain.cpp:241 src/kdemain.cpp:243 src/kdemain.cpp:245
 
1219
msgid "Platforms & Distributions"
 
1220
msgstr "平台與散佈"
 
1221
 
 
1222
#: src/kdemain.cpp:230
 
1223
msgid "Sebastian Wiedenroth"
 
1224
msgstr "Sebastian Wiedenroth"
 
1225
 
 
1226
#: src/kdemain.cpp:232
 
1227
msgid "Tim Sutton"
 
1228
msgstr "Tim Sutton"
 
1229
 
 
1230
#: src/kdemain.cpp:234
 
1231
msgid "Christian Ehrlicher"
 
1232
msgstr "Christian Ehrlicher"
 
1233
 
 
1234
#: src/kdemain.cpp:236
 
1235
msgid "Ralf Habacker"
 
1236
msgstr "Ralf Habacker"
 
1237
 
 
1238
#: src/kdemain.cpp:238
 
1239
msgid "Steffen Joeris"
 
1240
msgstr "Steffen Joeris"
 
1241
 
 
1242
#: src/kdemain.cpp:240
 
1243
msgid "Marcus Czeslinski"
 
1244
msgstr "Marcus Czeslinski"
 
1245
 
 
1246
#: src/kdemain.cpp:242
 
1247
msgid "Marcus D. Hanwell"
 
1248
msgstr "Marcus D. Hanwell"
 
1249
 
 
1250
#: src/kdemain.cpp:244
 
1251
msgid "Chitlesh Goorah"
 
1252
msgstr "Chitlesh Goorah"
 
1253
 
 
1254
#: src/kdemain.cpp:246
 
1255
msgid "Nuno Pinheiro"
 
1256
msgstr "Nuno Pinheiro"
 
1257
 
 
1258
#: src/kdemain.cpp:247 src/kdemain.cpp:249
 
1259
msgid "Artwork"
 
1260
msgstr "美工"
 
1261
 
 
1262
#: src/kdemain.cpp:252
 
1263
msgid "Luis Silva"
 
1264
msgstr "Luis Silva"
 
1265
 
 
1266
#: src/kdemain.cpp:253 src/kdemain.cpp:255 src/kdemain.cpp:257
 
1267
#: src/kdemain.cpp:259 src/kdemain.cpp:261 src/kdemain.cpp:263
 
1268
#: src/kdemain.cpp:265 src/kdemain.cpp:267 src/kdemain.cpp:269
 
1269
#: src/kdemain.cpp:271
 
1270
msgid "Various Suggestions & Testing"
 
1271
msgstr "各種建議與測試"
 
1272
 
 
1273
#: src/kdemain.cpp:254
 
1274
msgid "Stefan Jordan"
 
1275
msgstr "Stefan Jordan"
 
1276
 
 
1277
#: src/kdemain.cpp:256
 
1278
msgid "Robert Scott"
 
1279
msgstr "Robert Scott"
 
1280
 
 
1281
#: src/kdemain.cpp:258
 
1282
msgid "Lubos Petrovic"
 
1283
msgstr "Lubos Petrovic"
 
1284
 
 
1285
#: src/kdemain.cpp:260
 
1286
msgid "Benoit Sigoure"
 
1287
msgstr "Benoit Sigoure"
 
1288
 
 
1289
#: src/kdemain.cpp:262
 
1290
msgid "Martin Konold"
 
1291
msgstr "Martin Konold"
 
1292
 
 
1293
#: src/kdemain.cpp:264
 
1294
msgid "Matthias Welwarsky"
 
1295
msgstr "Matthias Welwarsky"
 
1296
 
 
1297
#: src/kdemain.cpp:266
 
1298
msgid "Rainer Endres"
 
1299
msgstr "Rainer Endres"
 
1300
 
 
1301
#: src/kdemain.cpp:268
 
1302
msgid "Ralf Gesellensetter"
 
1303
msgstr "Ralf Gesellensetter"
 
1304
 
 
1305
#: src/kdemain.cpp:270
 
1306
msgid "Tim Alder"
 
1307
msgstr "Tim Alder"
 
1308
 
 
1309
#: src/kdemain.cpp:272
 
1310
msgid "John Layt"
 
1311
msgstr "John Layt"
 
1312
 
 
1313
#: src/kdemain.cpp:273
 
1314
msgid ""
 
1315
"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
 
1316
"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
 
1317
msgstr "特別感謝:建立 Marble 前身 \"Kartographer\",並提供重要的精神支柱:"
 
1318
 
 
1319
#: src/kdemain.cpp:285
 
1320
msgid "Enable debug output"
 
1321
msgstr "開啟除錯輸出"
 
1322
 
 
1323
#: src/kdemain.cpp:286
 
1324
msgid "Make a time measurement to check performance"
 
1325
msgstr "產生時間測量來檢查效能"
 
1326
 
 
1327
#: src/kdemain.cpp:287
 
1328
msgid "Show frame rate"
 
1329
msgstr "顯示影像速率"
 
1330
 
 
1331
#: src/kdemain.cpp:289
 
1332
msgid "Enable tab to see gpxFileView"
 
1333
msgstr "開啟分頁來看 gpx 檔案檢視"
 
1334
 
 
1335
#: src/kdemain.cpp:290
 
1336
msgid "Show tile IDs"
 
1337
msgstr "顯示鋪排代碼"
 
1338
 
 
1339
#: src/kdemain.cpp:291
 
1340
msgid "Use a different directory which contains map data"
 
1341
msgstr "包含地圖資料時使用不同的目錄"
 
1342
 
 
1343
#: src/kdemain.cpp:293
 
1344
msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
 
1345
msgstr "不要使用為小螢幕最佳化過的介面"
 
1346
 
 
1347
#: src/kdemain.cpp:296
 
1348
msgid "Use the interface optimized for small screens"
 
1349
msgstr "使用為小螢幕最佳化過的介面"
 
1350
 
 
1351
#: src/kdemain.cpp:299
 
1352
msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
 
1353
msgstr "不要使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
 
1354
 
 
1355
#: src/kdemain.cpp:302
 
1356
msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
 
1357
msgstr "使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
 
1358
 
 
1359
#: src/kdemain.cpp:304
 
1360
msgid "Show map at given lat lon coordinates"
 
1361
msgstr "顯示指定經緯度座標的地圖"
 
1362
 
 
1363
#: src/kdemain.cpp:305
 
1364
msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
 
1365
msgstr "設定觀測者的距離(公里)"
 
1366
 
 
1367
#: src/kdemain.cpp:306
 
1368
msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
 
1369
msgstr "使用地圖代碼(如 \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
 
1370
 
 
1371
#: src/kdemain.cpp:307
 
1372
msgid "One or more placemark files to be opened"
 
1373
msgstr "要開啟的地標檔"
 
1374
 
1919
1375
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog)
1920
 
#: rc.cpp:663
 
1376
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14
1921
1377
msgid "Bookmark Manager - Marble"
1922
1378
msgstr "書籤管理員 - Marble"
1923
1379
 
1924
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25
1925
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
1926
 
#: rc.cpp:666
 
1381
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25
1927
1382
msgid "Import Bookmarks..."
1928
1383
msgstr "匯入書籤..."
1929
1384
 
1930
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35
1931
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1932
 
#: rc.cpp:669
 
1386
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35
1933
1387
msgid "Export Bookmarks..."
1934
1388
msgstr "匯出書籤..."
1935
1389
 
1936
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64
1937
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel)
1938
 
#: rc.cpp:672
 
1391
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64
1939
1392
msgid "Folders"
1940
1393
msgstr "資料夾"
1941
1394
 
1942
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:74
1943
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1944
 
#: rc.cpp:675
 
1396
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:74
1945
1397
msgid "New"
1946
1398
msgstr "新增"
1947
1399
 
1948
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:81
1949
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton)
1950
 
#: rc.cpp:678
 
1401
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:81
1951
1402
msgid "Rename"
1952
1403
msgstr "重新命名"
1953
1404
 
1954
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:91
1955
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton)
1956
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151
1957
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton)
1958
 
#: rc.cpp:681 rc.cpp:690
 
1407
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:91 src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151
1959
1408
msgid "Delete"
1960
1409
msgstr "刪除"
1961
1410
 
1962
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118
1963
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel)
1964
 
#: rc.cpp:684
 
1412
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118
1965
1413
msgid "Bookmarks"
1966
1414
msgstr "書籤"
1967
1415
 
1968
 
#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141
1969
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton)
1970
 
#: rc.cpp:687
 
1417
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141
1971
1418
msgid "Edit"
1972
1419
msgstr "編輯"
1973
1420
 
1974
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14
1975
1421
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget)
1976
 
#: rc.cpp:693
 
1422
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14
1977
1423
msgid "Current Location"
1978
1424
msgstr "目前位置"
1979
1425
 
1980
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26
1981
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3)
1982
 
#: rc.cpp:696
 
1427
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26
1983
1428
msgid "Position Tracking"
1984
1429
msgstr "位置追蹤"
1985
1430
 
1986
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37
1987
1431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox)
1988
 
#: rc.cpp:699
 
1432
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37
1989
1433
msgid "Disabled"
1990
1434
msgstr "已關閉"
1991
1435
 
1992
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:56
1993
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox)
1994
 
#: rc.cpp:702
 
1437
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:56
1995
1438
msgid "Show Track"
1996
1439
msgstr "顯示軌跡"
1997
1440
 
1998
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:69
1999
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearTrackButton)
2000
 
#: rc.cpp:705
 
1442
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:69
2001
1443
msgid "Clear Track"
2002
1444
msgstr "清除軌跡"
2003
1445
 
2004
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:83
2005
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openTrackButton)
2006
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:94
2007
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, saveTrackButton)
2008
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:231
2009
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSource)
2010
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:481
2011
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonLegend_2)
2012
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68
2013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2014
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84
2015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2016
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103
2017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2018
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122
2019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2020
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141
2021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2022
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157
2023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2024
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215
2025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2026
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:104
2027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2028
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:124
2029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2030
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:144
2031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2032
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:161
2033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2034
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:218
2035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2036
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:238
2037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2038
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:255
2039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2040
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39
2041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2042
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59
2043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2044
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79
2045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2046
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96
2047
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2048
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153
2049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2050
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173
2051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2052
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190
2053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2054
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26
2055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2056
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52
2057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2058
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78
2059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2060
 
#: rc.cpp:708 rc.cpp:711 rc.cpp:955 rc.cpp:1013 rc.cpp:1247 rc.cpp:1256
2061
 
#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1280 rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1319 rc.cpp:1597
2062
 
#: rc.cpp:1609 rc.cpp:1621 rc.cpp:1630 rc.cpp:1645 rc.cpp:1657 rc.cpp:1666
2063
 
#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2204 rc.cpp:2216 rc.cpp:2225 rc.cpp:2240 rc.cpp:2252
2064
 
#: rc.cpp:2261 rc.cpp:2273 rc.cpp:2285 rc.cpp:2297
 
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
1457
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:83 src/lib/CurrentLocationWidget.ui:94
 
1458
#: src/lib/MapWizard.ui:231 src/lib/MapWizard.ui:481
 
1459
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/MarbleNavigator.ui:84
 
1460
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/MarbleNavigator.ui:122
 
1461
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/MarbleNavigator.ui:157
 
1462
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 src/lib/NavigationWidget.ui:104
 
1463
#: src/lib/NavigationWidget.ui:124 src/lib/NavigationWidget.ui:144
 
1464
#: src/lib/NavigationWidget.ui:161 src/lib/NavigationWidget.ui:218
 
1465
#: src/lib/NavigationWidget.ui:238 src/lib/NavigationWidget.ui:255
 
1466
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39
 
1467
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59
 
1468
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79
 
1469
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96
 
1470
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153
 
1471
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173
 
1472
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190
 
1473
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26
 
1474
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52
 
1475
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78
2065
1476
msgid "..."
2066
1477
msgstr "..."
2067
1478
 
2068
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:119
2069
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
2070
 
#: rc.cpp:714
 
1480
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:119
2071
1481
msgid "No position available."
2072
1482
msgstr "沒有可用的位置。"
2073
1483
 
2074
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:154
2075
1484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel)
2076
 
#: rc.cpp:717
 
1485
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:154
2077
1486
msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2078
1487
msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2079
1488
msgstr "請選擇您要如何將您的 GPS 位置置中於地圖上。"
2080
1489
 
2081
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:157
2082
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel)
2083
 
#: rc.cpp:720
 
1491
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:157
2084
1492
msgid "Map Adjustment"
2085
1493
msgstr "地圖調整"
2086
1494
 
2087
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:168
2088
1495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2089
 
#: rc.cpp:723
 
1496
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:168
2090
1497
msgctxt "Disable Auto Recenter"
2091
1498
msgid "Disabled"
2092
1499
msgstr "已關閉"
2093
1500
 
2094
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:173
2095
1501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2096
 
#: rc.cpp:726
 
1502
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:173
2097
1503
msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2098
1504
msgid "Keep at Center"
2099
1505
msgstr "保持在中央"
2100
1506
 
2101
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:178
2102
1507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2103
 
#: rc.cpp:729
 
1508
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:178
2104
1509
msgctxt "Auto center when required"
2105
1510
msgid "When required"
2106
1511
msgstr "需要時"
2107
1512
 
2108
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:189
2109
1513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
2110
 
#: rc.cpp:732
 
1514
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:189
2111
1515
msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2112
1516
msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2113
1517
msgstr "自動縮放到適合的大小"
2114
1518
 
2115
 
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:192
2116
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
2117
 
#: rc.cpp:735
 
1520
#: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:192
2118
1521
msgid "Auto Zoom"
2119
1522
msgstr "自動縮放"
2120
1523
 
2121
 
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20
2122
1524
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget)
2123
 
#: rc.cpp:738
 
1525
#: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20
2124
1526
msgid "Data Migration"
2125
1527
msgstr "資料轉移"
2126
1528
 
2127
 
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26
2128
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
2129
 
#: rc.cpp:741
 
1530
#: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26
2130
1531
msgid ""
2131
1532
"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2132
1533
"this data get converted so that it can be used by the current version?"
2134
1535
"Marble 發現地圖資料是由之前版本的 Marble 儲存的。<br/>您要轉換資料以便新版 "
2135
1536
"Marble 可以使用嗎?"
2136
1537
 
2137
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14
2138
1538
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog)
2139
 
#: rc.cpp:744
 
1539
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14
2140
1540
msgid "Edit Bookmark - Marble"
2141
1541
msgstr "編輯書籤 - Marble"
2142
1542
 
2143
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:22
2144
1543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl)
2145
 
#: rc.cpp:747
 
1544
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:22
2146
1545
msgid "&Name"
2147
1546
msgstr "名稱(&N)"
2148
1547
 
2149
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:42
2150
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_lbl)
2151
 
#: rc.cpp:750
 
1549
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:42
2152
1550
msgid "&Position"
2153
1551
msgstr "位置(&P)"
2154
1552
 
2155
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:67
2156
1553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
2157
 
#: rc.cpp:753
 
1554
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:67
2158
1555
msgid "&Description"
2159
1556
msgstr "說明(&D)"
2160
1557
 
2161
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:91
2162
1558
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description)
2163
 
#: rc.cpp:756
 
1559
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:91
2164
1560
msgid ""
2165
1561
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2166
1562
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2198
1594
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2199
1595
"p></td></tr></table></body></html>"
2200
1596
 
2201
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:98
2202
1597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl)
2203
 
#: rc.cpp:767
 
1598
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:98
2204
1599
msgid "&Folder"
2205
1600
msgstr "資料夾(&F)"
2206
1601
 
2207
 
#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:120
2208
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton)
2209
 
#: rc.cpp:770
 
1603
#: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:120
2210
1604
msgid "&Add Folder"
2211
1605
msgstr "新增資料夾(&A)"
2212
1606
 
2213
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14
2214
1607
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor)
2215
 
#: rc.cpp:773
 
1608
#: src/lib/ExternalEditor.ui:14
2216
1609
msgid "External Map Editor Selection"
2217
1610
msgstr "選擇外部地圖編輯器"
2218
1611
 
2219
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22
2220
1612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2221
 
#: rc.cpp:776
 
1613
#: src/lib/ExternalEditor.ui:22
2222
1614
msgid "External Map Editor"
2223
1615
msgstr "外部地圖編輯器"
2224
1616
 
2225
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30
2226
1617
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2227
 
#: rc.cpp:779
 
1618
#: src/lib/ExternalEditor.ui:30
2228
1619
msgid "Web browser (Potlatch)"
2229
1620
msgstr "網頁瀏覽器(Potlatch)"
2230
1621
 
2231
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35
2232
1622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2233
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:151
2234
1623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
2235
 
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1229
 
1624
#: src/lib/ExternalEditor.ui:35 src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:151
2236
1625
msgid "Merkaartor"
2237
1626
msgstr "Merkaartor"
2238
1627
 
2239
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40
2240
1628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2241
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146
2242
1629
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
2243
 
#: rc.cpp:785 rc.cpp:1226
 
1630
#: src/lib/ExternalEditor.ui:40 src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146
2244
1631
msgid "JOSM"
2245
1632
msgstr "JOSM"
2246
1633
 
2247
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48
2248
1634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
2249
 
#: rc.cpp:788
 
1635
#: src/lib/ExternalEditor.ui:48
2250
1636
msgid ""
2251
1637
"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
2252
1638
"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
2257
1643
"來會自動使用此次的選擇。若您稍後要修改預設的地圖編輯器,您可以在 Marble 設定"
2258
1644
"中修改。"
2259
1645
 
2260
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51
2261
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
2262
 
#: rc.cpp:791
 
1647
#: src/lib/ExternalEditor.ui:51
2263
1648
msgid "Make my selection the default map editor"
2264
1649
msgstr "將我的選擇設為預設"
2265
1650
 
2266
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69
2267
1651
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2268
 
#: rc.cpp:794
 
1652
#: src/lib/ExternalEditor.ui:69
2269
1653
msgid "Editor Details"
2270
1654
msgstr "編輯器詳情"
2271
1655
 
2272
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81
2273
1656
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel)
2274
 
#: rc.cpp:797
 
1657
#: src/lib/ExternalEditor.ui:81
2275
1658
msgid "Editor Preview"
2276
1659
msgstr "編輯器預覽"
2277
1660
 
2278
 
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103
2279
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2280
 
#: rc.cpp:800
 
1662
#: src/lib/ExternalEditor.ui:103
2281
1663
msgid ""
2282
1664
"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. "
2283
1665
"It requires a web browser with flash support."
2285
1667
"Potlatch 是一個 OpenStreetMap 的編輯器,為初學者與快速編輯工作而設計的。它需"
2286
1668
"要一套支援 flash 的網頁瀏覽器。"
2287
1669
 
2288
 
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14
2289
1670
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget)
2290
 
#: rc.cpp:803
 
1671
#: src/lib/FileViewWidget.ui:14
2291
1672
msgid "File View"
2292
1673
msgstr "檔案檢視"
2293
1674
 
2294
 
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47
2295
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
2296
 
#: rc.cpp:806
 
1676
#: src/lib/FileViewWidget.ui:47
2297
1677
msgid "&Save"
2298
1678
msgstr "儲存(&S)"
2299
1679
 
2300
 
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57
2301
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
2302
 
#: rc.cpp:809
 
1681
#: src/lib/FileViewWidget.ui:57
2303
1682
msgid "&Close"
2304
1683
msgstr "關閉(&C)"
2305
1684
 
2306
 
#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14
2307
1685
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo)
2308
 
#: rc.cpp:812
 
1686
#: src/lib/GoToDialog.ui:14
2309
1687
msgid "Go To..."
2310
1688
msgstr "前往..."
2311
1689
 
2312
 
#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78
2313
1690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2314
 
#: rc.cpp:815
 
1691
#: src/lib/GoToDialog.ui:78
2315
1692
msgid ""
2316
1693
"Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2317
1694
"Marble/Search\">Details...</a>"
2319
1696
"請輸入要搜尋的字串並按下 Enter。<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/"
2320
1697
"Search\">詳情...</a>"
2321
1698
 
2322
 
#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93
2323
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton)
2324
 
#: rc.cpp:818
 
1700
#: src/lib/GoToDialog.ui:93
2325
1701
msgid "Browse"
2326
1702
msgstr "瀏覽"
2327
1703
 
2328
 
#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:103
2329
1704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, searchButton)
2330
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:105
2331
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
2332
 
#: rc.cpp:821 rc.cpp:1922
 
1706
#: src/lib/GoToDialog.ui:103 src/lib/routing/RoutingWidget.ui:105
2333
1707
msgid "Search"
2334
1708
msgstr "搜尋"
2335
1709
 
2336
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17
2337
1710
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget)
2338
 
#: rc.cpp:824
 
1711
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17
2339
1712
msgid "Select a geographic region"
2340
1713
msgstr "選擇地理區"
2341
1714
 
2342
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41
2343
1715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox)
2344
 
#: rc.cpp:827
 
1716
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41
2345
1717
msgid "Northern Latitude"
2346
1718
msgstr "北緯"
2347
1719
 
2348
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63
2349
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel)
2350
 
#: rc.cpp:830
 
1721
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63
2351
1722
msgid "&N"
2352
1723
msgstr "&N"
2353
1724
 
2354
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90
2355
1725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox)
2356
 
#: rc.cpp:833
 
1726
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90
2357
1727
msgid "Western Longitude"
2358
1728
msgstr "西經"
2359
1729
 
2360
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112
2361
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel)
2362
 
#: rc.cpp:836
 
1731
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112
2363
1732
msgid "&W"
2364
1733
msgstr "&W"
2365
1734
 
2366
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139
2367
1735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox)
2368
 
#: rc.cpp:839
 
1736
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139
2369
1737
msgid "Eastern Longitude"
2370
1738
msgstr "東經"
2371
1739
 
2372
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161
2373
1740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel)
2374
 
#: rc.cpp:842
 
1741
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161
2375
1742
msgid "&E"
2376
1743
msgstr "&E"
2377
1744
 
2378
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188
2379
1745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox)
2380
 
#: rc.cpp:845
 
1746
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188
2381
1747
msgid "Southern Latitude"
2382
1748
msgstr "南緯"
2383
1749
 
2384
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210
2385
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel)
2386
 
#: rc.cpp:848
 
1751
#: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210
2387
1752
msgid "&S"
2388
1753
msgstr "&S"
2389
1754
 
2390
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:28
2391
1755
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_intValueEditor)
2392
 
#: rc.cpp:851
 
1756
#: src/lib/LatLonEdit.ui:28
2393
1757
msgid "°"
2394
1758
msgstr "°"
2395
1759
 
2396
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:38
2397
1760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_uintValueEditor)
2398
 
#: rc.cpp:854
 
1761
#: src/lib/LatLonEdit.ui:38
2399
1762
msgid "′"
2400
1763
msgstr "′"
2401
1764
 
2402
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:54
2403
1765
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_floatValueEditor)
2404
 
#: rc.cpp:857
 
1766
#: src/lib/LatLonEdit.ui:54
2405
1767
msgid "″"
2406
1768
msgstr "″"
2407
1769
 
2408
 
#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14
2409
1770
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget)
2410
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72
2411
1771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox)
2412
 
#: rc.cpp:860 rc.cpp:1805
 
1772
#: src/lib/LegendWidget.ui:14 src/lib/PrintOptions.ui:72
2413
1773
msgid "Legend"
2414
1774
msgstr "圖例"
2415
1775
 
2416
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14
2417
1776
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget)
2418
 
#: rc.cpp:863
 
1777
#: src/lib/MapViewWidget.ui:14
2419
1778
msgid "Map View"
2420
1779
msgstr "地圖檢視"
2421
1780
 
2422
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20
2423
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2)
2424
 
#: rc.cpp:866
 
1782
#: src/lib/MapViewWidget.ui:20
2425
1783
msgid "&Projection"
2426
1784
msgstr "投影(&P)"
2427
1785
 
2428
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34
2429
1786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2430
 
#: rc.cpp:869
 
1787
#: src/lib/MapViewWidget.ui:34
2431
1788
msgid "Globe"
2432
1789
msgstr "球體"
2433
1790
 
2434
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43
2435
1791
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2436
 
#: rc.cpp:872
 
1792
#: src/lib/MapViewWidget.ui:43
2437
1793
msgid "Flat Map"
2438
1794
msgstr "平面地圖"
2439
1795
 
2440
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52
2441
1796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2442
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77
2443
1797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
2444
 
#: rc.cpp:875 rc.cpp:1991
 
1798
#: src/lib/MapViewWidget.ui:52 src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77
2445
1799
msgid "Mercator"
2446
1800
msgstr "麥卡托投影"
2447
1801
 
2448
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74
2449
1802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel)
2450
 
#: rc.cpp:878
 
1803
#: src/lib/MapViewWidget.ui:74
2451
1804
msgid "&Celestial Body"
2452
1805
msgstr "天體(&C)"
2453
1806
 
2454
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107
2455
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel)
2456
 
#: rc.cpp:881
 
1808
#: src/lib/MapViewWidget.ui:107
2457
1809
msgid "&Theme"
2458
1810
msgstr "主題(&T)"
2459
1811
 
2460
 
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:132
2461
1812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView)
2462
 
#: rc.cpp:884
 
1813
#: src/lib/MapViewWidget.ui:132
2463
1814
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2464
1815
msgstr "您可以在此選擇想要使用的地圖檢視器。"
2465
1816
 
2466
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20
2467
1817
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard)
2468
 
#: rc.cpp:887
 
1818
#: src/lib/MapWizard.ui:20
2469
1819
msgid "Marble Map Theme Creation Wizard"
2470
1820
msgstr "Marble 地圖主題建立精靈"
2471
1821
 
2472
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44
2473
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo)
2474
 
#: rc.cpp:890
 
1823
#: src/lib/MapWizard.ui:44
2475
1824
msgid ""
2476
1825
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2477
1826
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2520
1869
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2521
1870
"p></body></html>"
2522
1871
 
2523
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57
2524
1872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms)
2525
 
#: rc.cpp:901
 
1873
#: src/lib/MapWizard.ui:57
2526
1874
msgid ""
2527
1875
"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
2528
1876
"protocol."
2529
1877
msgstr "連線到網際網路上的伺服器。地圖資料會透過網頁地圖服務(WMS)協定查詢。"
2530
1878
 
2531
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60
2532
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms)
2533
 
#: rc.cpp:904
 
1880
#: src/lib/MapWizard.ui:60
2534
1881
msgid "Web Map Service (WMS)"
2535
1882
msgstr "網頁地圖服務(Web Map Service,WMS)"
2536
1883
 
2537
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70
2538
1884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap)
2539
 
#: rc.cpp:907
 
1885
#: src/lib/MapWizard.ui:70
2540
1886
msgid ""
2541
1887
"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
2542
1888
msgstr "您需要提供磁碟中所儲存的世界地圖的像素圖影像。"
2543
1889
 
2544
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73
2545
1890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap)
2546
 
#: rc.cpp:910
 
1891
#: src/lib/MapWizard.ui:73
2547
1892
msgid "A single image showing the whole world"
2548
1893
msgstr "在單一影像中顯示整個世界"
2549
1894
 
2550
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80
2551
1895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl)
2552
 
#: rc.cpp:913
 
1896
#: src/lib/MapWizard.ui:80
2553
1897
msgid ""
2554
1898
"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
2555
1899
"URL."
2556
1900
msgstr "連線到網際網路上的伺服器。地圖資料會透過靜態網址查詢。"
2557
1901
 
2558
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83
2559
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl)
2560
 
#: rc.cpp:916
 
1903
#: src/lib/MapWizard.ui:83
2561
1904
msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
2562
1905
msgstr "提供索引鋪排的線上地圖(例如 Open Street Map)"
2563
1906
 
2564
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99
2565
1907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2566
 
#: rc.cpp:919
 
1908
#: src/lib/MapWizard.ui:99
2567
1909
msgid ""
2568
1910
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2569
1911
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2597
1939
"underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> 伺服器,或輸入自訂的伺服器網址。</"
2598
1940
"p></body></html>"
2599
1941
 
2600
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124
2601
1942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer)
2602
 
#: rc.cpp:927
 
1943
#: src/lib/MapWizard.ui:124
2603
1944
msgid "WMS Server:"
2604
1945
msgstr "WMS 伺服器:"
2605
1946
 
2606
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135
2607
1947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer)
2608
 
#: rc.cpp:930
 
1948
#: src/lib/MapWizard.ui:135
2609
1949
msgid "Custom"
2610
1950
msgstr "自訂"
2611
1951
 
2612
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143
2613
1952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl)
2614
 
#: rc.cpp:933
 
1953
#: src/lib/MapWizard.ui:143
2615
1954
msgid "URL:"
2616
1955
msgstr "網址:"
2617
1956
 
2618
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153
2619
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl)
2620
 
#: rc.cpp:936
 
1958
#: src/lib/MapWizard.ui:153
2621
1959
msgid "http://"
2622
1960
msgstr "http://"
2623
1961
 
2624
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179
2625
1962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps)
2626
 
#: rc.cpp:939
 
1963
#: src/lib/MapWizard.ui:179
2627
1964
msgid "Available Maps:"
2628
1965
msgstr "可用的地圖:"
2629
1966
 
2630
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203
2631
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2632
 
#: rc.cpp:942
 
1968
#: src/lib/MapWizard.ui:203
2633
1969
msgid ""
2634
1970
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2635
1971
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2678
2014
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2679
2015
"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2680
2016
 
2681
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215
2682
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource)
2683
 
#: rc.cpp:952
 
2018
#: src/lib/MapWizard.ui:215
2684
2019
msgid "Source Image:"
2685
2020
msgstr "來源影像:"
2686
2021
 
2687
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262
2688
2022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2689
 
#: rc.cpp:958
 
2023
#: src/lib/MapWizard.ui:262
2690
2024
msgid ""
2691
2025
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2692
2026
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2730
2064
"Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-"
2731
2065
"family:'Sans Serif';\"> 來參考索引中的鋪排。</span></p></body></html>"
2732
2066
 
2733
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293
2734
2067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer)
2735
 
#: rc.cpp:966
 
2068
#: src/lib/MapWizard.ui:293
2736
2069
msgid "URL Scheme:"
2737
2070
msgstr "網址機制:"
2738
2071
 
2739
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337
2740
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2741
 
#: rc.cpp:969
 
2073
#: src/lib/MapWizard.ui:337
2742
2074
msgid ""
2743
2075
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2744
2076
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2771
2103
"family:'Sans Serif';\">請指定新地圖的標題、圖示與名稱。並且請加上一些描述,好"
2772
2104
"讓使用者知道這地圖是幹嘛的。</span></p></body></html>"
2773
2105
 
2774
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347
2775
2106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle)
2776
 
#: rc.cpp:977
 
2107
#: src/lib/MapWizard.ui:347
2777
2108
msgid "Map Title:"
2778
2109
msgstr "地圖標題:"
2779
2110
 
2780
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360
2781
2111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle)
2782
 
#: rc.cpp:980
 
2112
#: src/lib/MapWizard.ui:360
2783
2113
msgid "A short concise name for your map theme."
2784
2114
msgstr "您的地圖的短名稱。"
2785
2115
 
2786
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367
2787
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme)
2788
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563
2789
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName)
2790
 
#: rc.cpp:983 rc.cpp:1041
 
2118
#: src/lib/MapWizard.ui:367 src/lib/MapWizard.ui:563
2791
2119
msgid "Map Name:"
2792
2120
msgstr "地圖名稱:"
2793
2121
 
2794
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377
2795
2122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme)
2796
 
#: rc.cpp:986
 
2123
#: src/lib/MapWizard.ui:377
2797
2124
msgid "The lowercase map theme id."
2798
2125
msgstr "地圖主題代碼,小寫。"
2799
2126
 
2800
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380
2801
2127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme)
2802
 
#: rc.cpp:989
 
2128
#: src/lib/MapWizard.ui:380
2803
2129
msgid "The folder name of your new theme."
2804
2130
msgstr "您的新主題的資料夾名稱。"
2805
2131
 
2806
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387
2807
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc)
2808
 
#: rc.cpp:992
 
2133
#: src/lib/MapWizard.ui:387
2809
2134
msgid "Description:"
2810
2135
msgstr "描述:"
2811
2136
 
2812
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400
2813
2137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc)
2814
 
#: rc.cpp:995
 
2138
#: src/lib/MapWizard.ui:400
2815
2139
msgid ""
2816
2140
"A short description of your map theme. Here you can provide information "
2817
2141
"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
2819
2143
msgstr ""
2820
2144
"您的地圖主題的短描述。您可以提供一些如建立此地圖的目的、資料授權等等的資訊。"
2821
2145
 
2822
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403
2823
2146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc)
2824
 
#: rc.cpp:998
 
2147
#: src/lib/MapWizard.ui:403
2825
2148
msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
2826
2149
msgstr "它會出現在工具提示中,並且可能包含 HTML 的格式。"
2827
2150
 
2828
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410
2829
2151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon)
2830
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603
2831
2152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview)
2832
 
#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1053
 
2153
#: src/lib/MapWizard.ui:410 src/lib/MapWizard.ui:603
2833
2154
msgid "Preview Image:"
2834
2155
msgstr "預覽影像:"
2835
2156
 
2836
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436
2837
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview)
2838
 
#: rc.cpp:1004
 
2158
#: src/lib/MapWizard.ui:436
2839
2159
msgid "preview image"
2840
2160
msgstr "預覽影像"
2841
2161
 
2842
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443
2843
2162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview)
2844
 
#: rc.cpp:1007
 
2163
#: src/lib/MapWizard.ui:443
2845
2164
msgid "Change..."
2846
2165
msgstr "變更..."
2847
2166
 
2848
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471
2849
2167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2)
2850
 
#: rc.cpp:1010
 
2168
#: src/lib/MapWizard.ui:471
2851
2169
msgid "Legend Image:"
2852
2170
msgstr "圖例影像:"
2853
2171
 
2854
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523
 
2172
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 207
 
2173
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 184
 
2174
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293
 
2175
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 172
 
2176
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 203
 
2177
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 203
 
2178
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205
 
2179
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 217
 
2180
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 203
 
2181
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 203
 
2182
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165
 
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest)
 
2184
#: src/lib/MapWizard.ui:495
 
2185
msgid "Places of Interest"
 
2186
msgstr "重要地標"
 
2187
 
 
2188
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213
 
2189
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174
 
2190
#. i18n: file ./data/legend.html
 
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPop)
 
2192
#: src/lib/MapWizard.ui:502
 
2193
msgid "Populated Places"
 
2194
msgstr "居住地"
 
2195
 
 
2196
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 194
 
2197
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 171
 
2198
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 159
 
2199
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 190
 
2200
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 190
 
2201
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183
 
2202
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 204
 
2203
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 190
 
2204
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 190
 
2205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTer)
 
2206
#: src/lib/MapWizard.ui:509
 
2207
msgid "Terrain"
 
2208
msgstr "地域"
 
2209
 
 
2210
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 270
 
2211
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 230
 
2212
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117
 
2213
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 236
 
2214
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 295
 
2215
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 295
 
2216
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 218
 
2217
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345
 
2218
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 298
 
2219
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 299
 
2220
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175
 
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord)
 
2222
#: src/lib/MapWizard.ui:516
 
2223
msgid "Coordinate Grid"
 
2224
msgstr "座標格"
 
2225
 
2855
2226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder)
2856
 
#: rc.cpp:1028
 
2227
#: src/lib/MapWizard.ui:523
2857
2228
msgid "Border Lines"
2858
2229
msgstr "邊界線條"
2859
2230
 
2860
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545
2861
2231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2862
 
#: rc.cpp:1031
 
2232
#: src/lib/MapWizard.ui:545
2863
2233
msgid ""
2864
2234
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2865
2235
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2905
2275
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2906
2276
"p></body></html>"
2907
2277
 
2908
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570
2909
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName)
2910
 
#: rc.cpp:1044
 
2279
#: src/lib/MapWizard.ui:570
2911
2280
msgid "Map name goes here."
2912
2281
msgstr "這裡是地圖名稱。"
2913
2282
 
2914
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583
2915
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme)
2916
 
#: rc.cpp:1047
 
2284
#: src/lib/MapWizard.ui:583
2917
2285
msgid "Map Theme:"
2918
2286
msgstr "地圖主題:"
2919
2287
 
2920
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590
2921
2288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme)
2922
 
#: rc.cpp:1050
 
2289
#: src/lib/MapWizard.ui:590
2923
2290
msgid "Map theme goes here."
2924
2291
msgstr "這裡是地圖主題。"
2925
2292
 
2926
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610
2927
2293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail)
2928
 
#: rc.cpp:1056
 
2294
#: src/lib/MapWizard.ui:610
2929
2295
msgid "Thumbnail image goes here."
2930
2296
msgstr "這裡是縮圖影像。"
2931
2297
 
2932
 
#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:622
2933
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap)
2934
 
#: rc.cpp:1059
 
2299
#: src/lib/MapWizard.ui:622
2935
2300
msgid "Preview Map"
2936
2301
msgstr "預覽地圖"
2937
2302
 
2938
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14
2939
2303
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog)
2940
 
#: rc.cpp:1062
 
2304
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14
2941
2305
msgid "About Marble"
2942
2306
msgstr "關於 Marble"
2943
2307
 
2944
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52
2945
2308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel)
2946
 
#: rc.cpp:1065
 
2309
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52
2947
2310
msgid ""
2948
2311
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2949
2312
"\">\n"
2963
2326
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2964
2327
"weight:600;\">Marble 虛擬地球儀</span></p></body></html>"
2965
2328
 
2966
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59
2967
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel)
2968
 
#: rc.cpp:1071
 
2330
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59
2969
2331
msgid "Version Unknown"
2970
2332
msgstr "未知版本"
2971
2333
 
2972
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86
2973
2334
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
2974
 
#: rc.cpp:1074
 
2335
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86
2975
2336
msgid "&About"
2976
2337
msgstr "關於(&A)"
2977
2338
 
2978
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
2979
2339
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
2980
 
#: rc.cpp:1077
 
2340
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
2981
2341
msgid ""
2982
2342
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2983
2343
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3019
2379
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3020
2380
"size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
3021
2381
 
3022
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116
3023
2382
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab)
3024
 
#: rc.cpp:1087
 
2383
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116
3025
2384
msgid "A&uthors"
3026
2385
msgstr "作者(&U)"
3027
2386
 
3028
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132
3029
2387
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser)
3030
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159
3031
2388
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser)
3032
 
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1100
 
2389
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159
3033
2390
msgid ""
3034
2391
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3035
2392
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3053
2410
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3054
2411
"size:9pt;\"></p></body></html>"
3055
2412
 
3056
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143
3057
2413
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
3058
 
#: rc.cpp:1097
 
2414
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143
3059
2415
msgid "&Data"
3060
2416
msgstr "資料(&D)"
3061
2417
 
3062
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170
3063
2418
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab)
3064
 
#: rc.cpp:1107
 
2419
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170
3065
2420
msgid "&License Agreement"
3066
2421
msgstr "授權宣告(&L)"
3067
2422
 
3068
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186
3069
2423
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser)
3070
 
#: rc.cpp:1110
 
2424
#: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186
3071
2425
msgid ""
3072
2426
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3073
2427
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3091
2445
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3092
2446
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3093
2447
 
3094
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
3095
2448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
3096
 
#: rc.cpp:1117
 
2449
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
3097
2450
msgid ""
3098
2451
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3099
2452
"\">\n"
3120
2473
"載資料(如維基百科的資料或地圖資料等)若是您要節省硬碟空間,或是不打算常常使"
3121
2474
"用網際網路,您可以降低此值。</p></body></html>"
3122
2475
 
3123
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
3124
2476
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
3125
 
#: rc.cpp:1123
 
2477
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
3126
2478
msgid "C&ache"
3127
2479
msgstr "快取(&A)"
3128
2480
 
3129
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
3130
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache)
3131
 
#: rc.cpp:1126
 
2482
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
3132
2483
msgid "&Physical memory:"
3133
2484
msgstr "實體記憶體(&P):"
3134
2485
 
3135
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64
3136
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache)
3137
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141
3138
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache)
3139
 
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1141
 
2488
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64
 
2489
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141
3140
2490
msgid "MB"
3141
2491
msgstr "MB"
3142
2492
 
3143
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
3144
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
3145
 
#: rc.cpp:1132
 
2494
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
3146
2495
msgid "C&lear"
3147
2496
msgstr "清除(&L)"
3148
2497
 
3149
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109
3150
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache)
3151
 
#: rc.cpp:1135
 
2499
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109
3152
2500
msgid "&Hard disc:"
3153
2501
msgstr "硬碟快取(&H):"
3154
2502
 
3155
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128
3156
2503
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
3157
 
#: rc.cpp:1138
 
2504
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128
3158
2505
msgid "Unlimited"
3159
2506
msgstr "不限制"
3160
2507
 
3161
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154
3162
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache)
3163
 
#: rc.cpp:1144
 
2509
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154
3164
2510
msgid "Cl&ear"
3165
2511
msgstr "清除(&E)"
3166
2512
 
3167
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180
3168
2513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
3169
 
#: rc.cpp:1147
 
2514
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180
3170
2515
msgid ""
3171
2516
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3172
2517
"\">\n"
3186
2531
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">您網路的代理伺服器設定。若"
3187
2532
"不使用請留白。</p></body></html>"
3188
2533
 
3189
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
3190
2534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
3191
 
#: rc.cpp:1153
 
2535
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
3192
2536
msgid "&Proxy"
3193
2537
msgstr "快取伺服器(&P)"
3194
2538
 
3195
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191
3196
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl)
3197
 
#: rc.cpp:1156
 
2540
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191
3198
2541
msgid "&Proxy:"
3199
2542
msgstr "代理伺服器(&P):"
3200
2543
 
3201
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208
3202
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort)
3203
 
#: rc.cpp:1159
 
2545
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208
3204
2546
msgid "P&ort:"
3205
2547
msgstr "連接埠(&O):"
3206
2548
 
3207
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248
3208
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType)
3209
 
#: rc.cpp:1162
 
2550
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248
3210
2551
msgid "Proxy type:"
3211
2552
msgstr "代理伺服器型態:"
3212
2553
 
3213
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258
3214
2554
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
3215
 
#: rc.cpp:1165
 
2555
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258
3216
2556
msgid "Http"
3217
2557
msgstr "Http"
3218
2558
 
3219
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263
3220
2559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
3221
 
#: rc.cpp:1168
 
2560
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263
3222
2561
msgid "Socks5"
3223
2562
msgstr "Socks5"
3224
2563
 
3225
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286
3226
2564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth)
3227
 
#: rc.cpp:1171
 
2565
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286
3228
2566
msgid "Requires authentication"
3229
2567
msgstr "代理伺服器需要認證"
3230
2568
 
3231
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
3232
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
3233
 
#: rc.cpp:1174
 
2570
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
3234
2571
msgid "U&sername:"
3235
2572
msgstr "使用者名稱(&S):"
3236
2573
 
3237
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342
3238
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password)
3239
 
#: rc.cpp:1177
 
2575
#: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342
3240
2576
msgid "&Password:"
3241
2577
msgstr "密碼(&P):"
3242
2578
 
3243
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14
3244
2579
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget)
3245
 
#: rc.cpp:1180
 
2580
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14
3246
2581
msgid "Marble Cache Settings"
3247
2582
msgstr "Marble 快取設定"
3248
2583
 
3249
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34
3250
2584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation)
3251
 
#: rc.cpp:1183
 
2585
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34
3252
2586
msgid "&Drag location:"
3253
2587
msgstr "拖曳位置(&D):"
3254
2588
 
3255
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51
3256
2589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3257
 
#: rc.cpp:1186
 
2590
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51
3258
2591
msgid ""
3259
2592
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3260
2593
"\">\n"
3286
2619
"Marble 預設會讓北方保持在上面,也就是讓滑鼠點底下的位置不完全跟著游標跑。</"
3287
2620
"p></body></html>"
3288
2621
 
3289
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55
3290
2622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3291
 
#: rc.cpp:1193
 
2623
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55
3292
2624
msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3293
2625
msgstr "極點軸保持垂直"
3294
2626
 
3295
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60
3296
2627
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3297
 
#: rc.cpp:1196
 
2628
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60
3298
2629
msgid "Follow Mouse Pointer"
3299
2630
msgstr "完全跟著滑鼠"
3300
2631
 
3301
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80
3302
2632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup)
3303
 
#: rc.cpp:1199
 
2633
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80
3304
2634
msgid "&On startup:"
3305
2635
msgstr "啟動時(&O):"
3306
2636
 
3307
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93
3308
2637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3309
 
#: rc.cpp:1202
 
2638
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93
3310
2639
msgid ""
3311
2640
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3312
2641
"\">\n"
3328
2657
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">預設 Marble 會在啟動時顯示"
3329
2658
"家的位置。它也可以顯示上次使用者離開應用程式時顯示的位置。</p></body></html>"
3330
2659
 
3331
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97
3332
2660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3333
 
#: rc.cpp:1208
 
2661
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97
3334
2662
msgid "Show Home Location"
3335
2663
msgstr "顯示家位置"
3336
2664
 
3337
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102
3338
2665
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3339
 
#: rc.cpp:1211
 
2666
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102
3340
2667
msgid "Return to Last Location Visited"
3341
2668
msgstr "回到上次的位置"
3342
2669
 
3343
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122
3344
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor)
3345
 
#: rc.cpp:1214
 
2671
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122
3346
2672
msgid "&External Editor:"
3347
2673
msgstr "外部編輯器(&E):"
3348
2674
 
3349
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132
3350
2675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3351
 
#: rc.cpp:1217
 
2676
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132
3352
2677
msgid ""
3353
2678
"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
3354
2679
"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
3358
2683
"<p>要啟動用來編輯地圖的應用程式。Potlatch(預設)需要先安裝支援 flash 的網頁"
3359
2684
"瀏覽器。若是選擇 josm 或 merkaartor,請確定這些應用程式都已安裝。</p>"
3360
2685
 
3361
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136
3362
2686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3363
 
#: rc.cpp:1220
 
2687
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136
3364
2688
msgid "Always ask"
3365
2689
msgstr "總是詢問"
3366
2690
 
3367
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141
3368
2691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3369
 
#: rc.cpp:1223
 
2692
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141
3370
2693
msgid "Potlatch (Web browser)"
3371
2694
msgstr "Potlatch (網頁瀏覽器)"
3372
2695
 
3373
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
3374
2696
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
3375
 
#: rc.cpp:1232
 
2697
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
3376
2698
msgid ""
3377
2699
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3378
2700
"\">\n"
3394
2716
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">搜尋位置時,Marble 可以立刻"
3395
2717
"移到新位置,或是顯示動畫,從前一個位置「旅行」到新的位置。</p></body></html>"
3396
2718
 
3397
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:167
3398
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
3399
 
#: rc.cpp:1238
 
2720
#: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:167
3400
2721
msgid "&Animate voyage to the target"
3401
2722
msgstr "動畫顯示移動位置(&A)"
3402
2723
 
3403
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62
3404
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
3405
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:155
3406
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
3407
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90
3408
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
3409
 
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1624 rc.cpp:2219
 
2724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2725
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 src/lib/NavigationWidget.ui:155
 
2726
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90
3410
2727
msgid "Up"
3411
2728
msgstr "上"
3412
2729
 
3413
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65
3414
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
3415
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:158
3416
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
3417
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93
3418
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
3419
 
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1627 rc.cpp:2222
 
2730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2731
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 src/lib/NavigationWidget.ui:158
 
2732
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93
3420
2733
msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
3421
2734
msgstr "將地球的軸轉向使用者。"
3422
2735
 
3423
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78
3424
2736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3425
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90
3426
2737
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3427
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:249
3428
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3429
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184
3430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3431
 
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1660 rc.cpp:2255
 
2738
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/MarbleNavigator.ui:90
 
2739
#: src/lib/NavigationWidget.ui:249
 
2740
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184
3432
2741
msgid "Left"
3433
2742
msgstr "左"
3434
2743
 
3435
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81
3436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3437
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:252
3438
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3439
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187
3440
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3441
 
#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1663 rc.cpp:2258
 
2744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2745
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 src/lib/NavigationWidget.ui:252
 
2746
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187
3442
2747
msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
3443
2748
msgstr "讓地球沿著它的軸逆時針旋轉。"
3444
2749
 
3445
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97
3446
2750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
3447
 
#: rc.cpp:1262
 
2751
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:97
3448
2752
msgid "Reset View"
3449
2753
msgstr "重置檢視"
3450
2754
 
3451
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100
3452
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
3453
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:121
3454
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
3455
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56
3456
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
3457
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23
3458
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
3459
 
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1606 rc.cpp:2201 rc.cpp:2270
 
2755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2756
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 src/lib/NavigationWidget.ui:121
 
2757
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56
 
2758
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23
3460
2759
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3461
2760
msgstr "按此鍵可以回到原來的縮放等級與檢視角度。"
3462
2761
 
3463
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109
3464
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
3465
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:131
3466
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
3467
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66
3468
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
3469
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39
3470
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
3471
 
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1612 rc.cpp:2207 rc.cpp:2276
 
2762
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2763
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 src/lib/NavigationWidget.ui:131
 
2764
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66
 
2765
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39
3472
2766
msgid "Home"
3473
2767
msgstr "首頁"
3474
2768
 
3475
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116
3476
2769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
3477
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128
3478
2770
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton)
3479
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:138
3480
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
3481
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73
3482
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
3483
 
#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1283 rc.cpp:1615 rc.cpp:2210
 
2771
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/MarbleNavigator.ui:128
 
2772
#: src/lib/NavigationWidget.ui:138
 
2773
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73
3484
2774
msgid "Right"
3485
2775
msgstr "右"
3486
2776
 
3487
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119
3488
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
3489
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:141
3490
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
3491
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76
3492
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
3493
 
#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1618 rc.cpp:2213
 
2777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2778
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 src/lib/NavigationWidget.ui:141
 
2779
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76
3494
2780
msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
3495
2781
msgstr "讓地球沿著它的軸順時針旋轉。"
3496
2782
 
3497
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135
3498
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
3499
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:232
3500
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
3501
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167
3502
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
3503
 
#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1651 rc.cpp:2246
 
2783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2784
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 src/lib/NavigationWidget.ui:232
 
2785
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167
3504
2786
msgid "Down"
3505
2787
msgstr "下"
3506
2788
 
3507
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138
3508
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
3509
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:235
3510
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
3511
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170
3512
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
3513
 
#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1654 rc.cpp:2249
 
2789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2790
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 src/lib/NavigationWidget.ui:235
 
2791
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170
3514
2792
msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
3515
2793
msgstr "將地球的軸遠離使用者。"
3516
2794
 
3517
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151
3518
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
3519
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:212
3520
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
3521
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147
3522
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
3523
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46
3524
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
3525
 
#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1639 rc.cpp:2234 rc.cpp:2279
 
2795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2796
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 src/lib/NavigationWidget.ui:212
 
2797
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147
 
2798
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46
3526
2799
msgid "Zoom In"
3527
2800
msgstr "放大"
3528
2801
 
3529
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154
3530
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
3531
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:215
3532
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
3533
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
3534
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
3535
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49
3536
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
3537
 
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1642 rc.cpp:2237 rc.cpp:2282
 
2802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2803
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 src/lib/NavigationWidget.ui:215
 
2804
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
 
2805
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49
3538
2806
msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3539
2807
msgstr "按下此按鍵可以放大。"
3540
2808
 
3541
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163
3542
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3543
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:225
3544
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3545
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160
3546
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3547
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65
3548
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3549
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
 
2809
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3550
2810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
3551
 
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1648 rc.cpp:2243 rc.cpp:2288 rc.cpp:2402
 
2811
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 src/lib/NavigationWidget.ui:225
 
2812
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160
 
2813
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65
 
2814
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
3552
2815
msgid "+"
3553
2816
msgstr "+"
3554
2817
 
3555
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178
3556
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
3557
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:178
3558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
3559
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113
3560
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
3561
 
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1633 rc.cpp:2228
 
2818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2819
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 src/lib/NavigationWidget.ui:178
 
2820
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113
3562
2821
msgid "Zoom Slider"
3563
2822
msgstr "縮放滑動器"
3564
2823
 
3565
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181
3566
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
3567
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:181
3568
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
3569
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116
3570
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
3571
 
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1636 rc.cpp:2231
 
2824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2825
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 src/lib/NavigationWidget.ui:181
 
2826
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116
3572
2827
msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3573
2828
msgstr "使用此滑動器來調整縮放等級。"
3574
2829
 
3575
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209
3576
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3577
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:98
3578
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3579
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33
3580
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3581
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72
3582
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3583
 
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1591 rc.cpp:2186 rc.cpp:2291
 
2830
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2831
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 src/lib/NavigationWidget.ui:98
 
2832
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33
 
2833
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72
3584
2834
msgid "Zoom Out"
3585
2835
msgstr "縮小"
3586
2836
 
3587
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212
3588
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3589
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:101
3590
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3591
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
3592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3593
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75
3594
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3595
 
#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1594 rc.cpp:2189 rc.cpp:2294
 
2837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2838
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 src/lib/NavigationWidget.ui:101
 
2839
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
 
2840
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75
3596
2841
msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3597
2842
msgstr "按下此按鍵可以縮小。"
3598
2843
 
3599
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221
3600
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3601
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:111
3602
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3603
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46
3604
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3605
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91
3606
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3607
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
 
2844
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3608
2845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3609
 
#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1600 rc.cpp:2195 rc.cpp:2300 rc.cpp:2396
 
2846
#: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 src/lib/NavigationWidget.ui:111
 
2847
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46
 
2848
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91
 
2849
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
3610
2850
msgid "-"
3611
2851
msgstr "-"
3612
2852
 
3613
 
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
3614
2853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
3615
 
#: rc.cpp:1325
 
2854
#: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
3616
2855
msgid ""
3617
2856
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3618
2857
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3655
2894
"family:'Sans Serif';\">另外有些外掛程式可以調整它們的設定值。</span></p></"
3656
2895
"body></html>"
3657
2896
 
3658
 
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
3659
2897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
3660
 
#: rc.cpp:1334
 
2898
#: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
3661
2899
msgid "P&lugins"
3662
2900
msgstr "外掛程式(&L)"
3663
2901
 
3664
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
3665
2902
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone)
3666
 
#: rc.cpp:1337
 
2903
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
3667
2904
msgid "Time Zone"
3668
2905
msgstr "時區"
3669
2906
 
3670
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
3671
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc)
3672
 
#: rc.cpp:1340
 
2908
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
3673
2909
msgid "UTC"
3674
2910
msgstr "全球標準時間"
3675
2911
 
3676
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
3677
2912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone)
3678
 
#: rc.cpp:1343
 
2913
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
3679
2914
msgid "System time zone"
3680
2915
msgstr "系統時區"
3681
2916
 
3682
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
3683
2917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone)
3684
 
#: rc.cpp:1346
 
2918
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
3685
2919
msgid "Choose Time zone"
3686
2920
msgstr "選擇時區"
3687
2921
 
3688
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
3689
2922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3690
 
#: rc.cpp:1349
 
2923
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
3691
2924
msgid "Universal Time Coordinated"
3692
2925
msgstr "全球標準時間(UTC)"
3693
2926
 
3694
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
3695
2927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3696
 
#: rc.cpp:1352
 
2928
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
3697
2929
msgid "European Central Time"
3698
2930
msgstr "歐洲中心時間"
3699
2931
 
3700
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
3701
2932
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3702
 
#: rc.cpp:1355
 
2933
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
3703
2934
msgid "Eastern European Time"
3704
2935
msgstr "東歐時間"
3705
2936
 
3706
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
3707
2937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3708
 
#: rc.cpp:1358
 
2938
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
3709
2939
msgid "Egypt Standard Time"
3710
2940
msgstr "埃及標準時間"
3711
2941
 
3712
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
3713
2942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3714
 
#: rc.cpp:1361
 
2943
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
3715
2944
msgid "Eastern African Time"
3716
2945
msgstr "東非時間"
3717
2946
 
3718
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
3719
2947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3720
 
#: rc.cpp:1364
 
2948
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
3721
2949
msgid "Middle East Time"
3722
2950
msgstr "中東時間"
3723
2951
 
3724
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
3725
2952
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3726
 
#: rc.cpp:1367
 
2953
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
3727
2954
msgid "Near East Time"
3728
2955
msgstr "近東時間"
3729
2956
 
3730
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
3731
2957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3732
 
#: rc.cpp:1370
 
2958
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
3733
2959
msgid "Pakistan Lahore Time"
3734
2960
msgstr "巴基斯坦時間"
3735
2961
 
3736
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
3737
2962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3738
 
#: rc.cpp:1373
 
2963
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
3739
2964
msgid "India Standard Time"
3740
2965
msgstr "印度標準時間"
3741
2966
 
3742
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
3743
2967
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3744
 
#: rc.cpp:1376
 
2968
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
3745
2969
msgid "Bangladesh Standard Time"
3746
2970
msgstr "巴格達標準時間"
3747
2971
 
3748
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
3749
2972
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3750
 
#: rc.cpp:1379
 
2973
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
3751
2974
msgid "Vietnam Standard Time"
3752
2975
msgstr "越南標準時間"
3753
2976
 
3754
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
3755
2977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3756
 
#: rc.cpp:1382
 
2978
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
3757
2979
msgid "China Taiwan Time"
3758
2980
msgstr "中原標準時間"
3759
2981
 
3760
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
3761
2982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3762
 
#: rc.cpp:1385
 
2983
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
3763
2984
msgid "Japan Standard Time"
3764
2985
msgstr "日本標準時間"
3765
2986
 
3766
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
3767
2987
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3768
 
#: rc.cpp:1388
 
2988
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
3769
2989
msgid "Australia Central Time"
3770
2990
msgstr "澳洲中央時間"
3771
2991
 
3772
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
3773
2992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3774
 
#: rc.cpp:1391
 
2993
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
3775
2994
msgid "Australia Eastern Time"
3776
2995
msgstr "澳洲東部時間"
3777
2996
 
3778
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
3779
2997
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3780
 
#: rc.cpp:1394
 
2998
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
3781
2999
msgid "Solomon Standard Time"
3782
3000
msgstr "索羅門標準時間"
3783
3001
 
3784
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
3785
3002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3786
 
#: rc.cpp:1397
 
3003
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
3787
3004
msgid "New Zealand Standard Time"
3788
3005
msgstr "紐西蘭標準時間"
3789
3006
 
3790
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
3791
3007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3792
 
#: rc.cpp:1400
 
3008
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
3793
3009
msgid "Midway Islands Time"
3794
3010
msgstr "中途島時間"
3795
3011
 
3796
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
3797
3012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3798
 
#: rc.cpp:1403
 
3013
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
3799
3014
msgid "Hawaii Standard Time"
3800
3015
msgstr "夏威夷標準時間"
3801
3016
 
3802
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
3803
3017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3804
 
#: rc.cpp:1406
 
3018
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
3805
3019
msgid "Alaska Standard Time"
3806
3020
msgstr "阿拉斯加標準時間"
3807
3021
 
3808
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
3809
3022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3810
 
#: rc.cpp:1409
 
3023
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
3811
3024
msgid "Pacific Standard Time"
3812
3025
msgstr "太平洋標準時間"
3813
3026
 
3814
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
3815
3027
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3816
 
#: rc.cpp:1412
 
3028
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
3817
3029
msgid "Phoenix Standard Time"
3818
3030
msgstr "Phoenix 標準時間"
3819
3031
 
3820
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
3821
3032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3822
 
#: rc.cpp:1415
 
3033
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
3823
3034
msgid "Mountain Standard Time"
3824
3035
msgstr "Mountain 標準時間"
3825
3036
 
3826
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
3827
3037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3828
 
#: rc.cpp:1418
 
3038
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
3829
3039
msgid "Central Standard Time"
3830
3040
msgstr "中央標準時間"
3831
3041
 
3832
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
3833
3042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3834
 
#: rc.cpp:1421
 
3043
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
3835
3044
msgid "Eastern Standard Time"
3836
3045
msgstr "東部標準時間"
3837
3046
 
3838
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
3839
3047
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3840
 
#: rc.cpp:1424
 
3048
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
3841
3049
msgid "Indiana Eastern Standard Time"
3842
3050
msgstr "印地安那東部標準時間"
3843
3051
 
3844
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
3845
3052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3846
 
#: rc.cpp:1427
 
3053
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
3847
3054
msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
3848
3055
msgstr "波多黎各與美屬維爾京群島時間"
3849
3056
 
3850
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
3851
3057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3852
 
#: rc.cpp:1430
 
3058
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
3853
3059
msgid "Canada Newfoundland Time"
3854
3060
msgstr "加拿大紐芬蘭時間"
3855
3061
 
3856
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
3857
3062
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3858
 
#: rc.cpp:1433
 
3063
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
3859
3064
msgid "Argentina Standard Time"
3860
3065
msgstr "阿根廷標準時間"
3861
3066
 
3862
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
3863
3067
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3864
 
#: rc.cpp:1436
 
3068
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
3865
3069
msgid "Brazil Eastern Time"
3866
3070
msgstr "巴西東部時間"
3867
3071
 
3868
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
3869
3072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3870
 
#: rc.cpp:1439
 
3073
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
3871
3074
msgid "Central African Time"
3872
3075
msgstr "中非時間"
3873
3076
 
3874
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
3875
3077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts)
3876
 
#: rc.cpp:1442
 
3078
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
3877
3079
msgid "When Marble starts"
3878
3080
msgstr "Marble 啟動時"
3879
3081
 
3880
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
3881
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime)
3882
 
#: rc.cpp:1445
 
3083
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
3883
3084
msgid "Load system time"
3884
3085
msgstr "載入系統時間"
3885
3086
 
3886
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
3887
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime)
3888
 
#: rc.cpp:1448
 
3088
#: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
3889
3089
msgid "Load last session time"
3890
3090
msgstr "載入上次作業階段時間"
3891
3091
 
3892
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
3893
3092
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units)
3894
 
#: rc.cpp:1451
 
3093
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
3895
3094
msgid "&Units"
3896
3095
msgstr "單位(&U)"
3897
3096
 
3898
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
3899
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit)
3900
 
#: rc.cpp:1454
 
3098
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
3901
3099
msgid "&Distance:"
3902
3100
msgstr "距離(&D):"
3903
3101
 
3904
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57
3905
3102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
3906
 
#: rc.cpp:1457
 
3103
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57
3907
3104
msgid ""
3908
3105
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3909
3106
"\">\n"
3923
3120
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用於測量高度、長度與距離的"
3924
3121
"單位(如公里、英哩等)。</p></body></html>"
3925
3122
 
3926
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
3927
3123
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
3928
 
#: rc.cpp:1463
 
3124
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
3929
3125
msgid "Kilometer, Meter"
3930
3126
msgstr "公里、公尺"
3931
3127
 
3932
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
3933
3128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
3934
 
#: rc.cpp:1466
 
3129
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
3935
3130
msgid "Miles, Feet"
3936
3131
msgstr "英哩、英呎"
3937
3132
 
3938
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80
3939
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit)
3940
 
#: rc.cpp:1469
 
3134
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80
3941
3135
msgid "An&gle:"
3942
3136
msgstr "角度(&G):"
3943
3137
 
3944
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96
3945
3138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
3946
 
#: rc.cpp:1472
 
3139
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96
3947
3140
msgid ""
3948
3141
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3949
3142
"\">\n"
3966
3159
"預設是使用度─分─秒的表示法(例如:54°30'00)另外您也可以只使用一個十進位數值"
3967
3160
"來表示度(如 54.5°)。</p></body></html>"
3968
3161
 
3969
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100
3970
3162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
3971
 
#: rc.cpp:1478
 
3163
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100
3972
3164
msgid "Degree (DMS)"
3973
3165
msgstr "度(度─分─秒)"
3974
3166
 
3975
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
3976
3167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
3977
 
#: rc.cpp:1481
 
3168
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
3978
3169
msgid "Degree (Decimal)"
3979
3170
msgstr "度(十進位)"
3980
3171
 
3981
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116
3982
3172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality)
3983
 
#: rc.cpp:1484
 
3173
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116
3984
3174
msgid "Map &Quality"
3985
3175
msgstr "地圖品質(&Q)"
3986
3176
 
3987
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134
3988
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality)
3989
 
#: rc.cpp:1487
 
3178
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134
3990
3179
msgid "&Still image:"
3991
3180
msgstr "靜態影像(&S):"
3992
3181
 
3993
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147
3994
3182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
3995
 
#: rc.cpp:1490
 
3183
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147
3996
3184
msgid ""
3997
3185
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3998
3186
"\">\n"
4013
3201
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">指定在沒有使用者輸入時顯示"
4014
3202
"的地圖的品質。通常它允許較高的品質,因為沒有速度的問題。</p></body></html>"
4015
3203
 
4016
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
4017
3204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4018
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209
4019
3205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4020
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1521
 
3206
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
 
3207
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209
4021
3208
msgid "Outline Quality"
4022
3209
msgstr "輪廓品質"
4023
3210
 
4024
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159
4025
3211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4026
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214
4027
3212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4028
 
#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1524
 
3213
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159
 
3214
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214
4029
3215
msgid "Low Quality"
4030
3216
msgstr "低品質"
4031
3217
 
4032
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
4033
3218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4034
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
4035
3219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4036
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1527
 
3220
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
 
3221
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
4037
3222
msgid "Normal"
4038
3223
msgstr "一般"
4039
3224
 
4040
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
4041
3225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4042
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
4043
3226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4044
 
#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1530
 
3227
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
 
3228
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
4045
3229
msgid "High Quality"
4046
3230
msgstr "高品質"
4047
3231
 
4048
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
4049
3232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4050
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
4051
3233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4052
 
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1533
 
3234
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
 
3235
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
4053
3236
msgid "Print Quality"
4054
3237
msgstr "列印品質"
4055
3238
 
4056
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188
4057
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality)
4058
 
#: rc.cpp:1511
 
3240
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188
4059
3241
msgid "During &animations:"
4060
3242
msgstr "畫面移動時(&A):"
4061
3243
 
4062
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202
4063
3244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4064
 
#: rc.cpp:1514
 
3245
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202
4065
3246
msgid ""
4066
3247
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4067
3248
"\">\n"
4089
3270
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">在較慢的機器上建議使用「低"
4090
3271
"品質」,速度會比較快一點。</p></body></html>"
4091
3272
 
4092
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237
4093
3273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem)
4094
 
#: rc.cpp:1536
 
3274
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237
4095
3275
msgid "G&raphics system:"
4096
3276
msgstr "繪圖系統(&R):"
4097
3277
 
4098
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248
4099
3278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4100
 
#: rc.cpp:1539
 
3279
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248
4101
3280
msgid ""
4102
3281
"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
4103
3282
"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues "
4106
3285
"指定 Qt 用於繪製地圖用的繪圖系統。\n"
4107
3286
"若使用系統的繪圖卡驅動程式的效能不理想的話,可以考慮變更此設定。"
4108
3287
 
4109
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257
4110
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4111
 
#: rc.cpp:1546
 
3288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
 
3289
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 src/marble_part.cpp:1353
 
3290
msgid "Native"
 
3291
msgstr "原始"
 
3292
 
 
3293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
 
3294
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257
4112
3295
msgid "Raster (Software rendering)"
4113
3296
msgstr "Raster(軟體繪製)"
4114
3297
 
4115
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
4116
3298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4117
 
#: rc.cpp:1549
 
3299
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
4118
3300
msgid "OpenGL"
4119
3301
msgstr "OpenGL"
4120
3302
 
4121
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289
4122
3303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels)
4123
 
#: rc.cpp:1552
 
3304
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289
4124
3305
msgid "&Text Labels"
4125
3306
msgstr "文字標籤(&T)"
4126
3307
 
4127
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309
4128
3308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization)
4129
 
#: rc.cpp:1555
 
3309
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309
4130
3310
msgid "&Place names:"
4131
3311
msgstr "地點名稱(&P):"
4132
3312
 
4133
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325
4134
3313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4135
 
#: rc.cpp:1558
 
3314
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325
4136
3315
msgid ""
4137
3316
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4138
3317
"\">\n"
4155
3334
"不同的名稱。地圖上的標示可以顯示使用者使用的語言對該地的稱呼。此外它也可以顯"
4156
3335
"示它的正式官方名稱。</p></body></html>"
4157
3336
 
4158
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329
4159
3337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4160
 
#: rc.cpp:1564
 
3338
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329
4161
3339
msgid "Custom & Native Language"
4162
3340
msgstr "自訂語言與母語"
4163
3341
 
4164
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334
4165
3342
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4166
 
#: rc.cpp:1567
 
3343
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334
4167
3344
msgid "Custom Language"
4168
3345
msgstr "自訂語言"
4169
3346
 
4170
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339
4171
3347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4172
 
#: rc.cpp:1570
 
3348
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339
4173
3349
msgid "Native Language"
4174
3350
msgstr "母語"
4175
3351
 
4176
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363
4177
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont)
4178
 
#: rc.cpp:1573
 
3353
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363
4179
3354
msgid "Default map &font:"
4180
3355
msgstr "預設地圖字型(&F):"
4181
3356
 
4182
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376
4183
3357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont)
4184
 
#: rc.cpp:1576
 
3358
#: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376
4185
3359
msgid ""
4186
3360
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4187
3361
"\">\n"
4201
3375
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">在地圖上使用的預設語言。</"
4202
3376
"p></body></html>"
4203
3377
 
4204
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39
 
3378
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget)
 
3379
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation)
 
3380
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall)
 
3381
#: src/lib/NavigationWidget.ui:14 src/marble_part.cpp:1370
 
3382
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13
 
3383
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14
 
3384
msgid "Navigation"
 
3385
msgstr "導覽"
 
3386
 
4205
3387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
4206
 
#: rc.cpp:1585
 
3388
#: src/lib/NavigationWidget.ui:39
4207
3389
msgid "Location Browser"
4208
3390
msgstr "位置瀏覽器"
4209
3391
 
4210
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:42
4211
3392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
4212
 
#: rc.cpp:1588
 
3393
#: src/lib/NavigationWidget.ui:42
4213
3394
msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
4214
3395
msgstr "雙擊清單中的某個項目可以顯示在地圖上。"
4215
3396
 
4216
 
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:118
4217
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
4218
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53
4219
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
4220
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20
4221
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
4222
 
#: rc.cpp:1603 rc.cpp:2198 rc.cpp:2267
 
3397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
3398
#: src/lib/NavigationWidget.ui:118
 
3399
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53
 
3400
#: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20
4223
3401
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
4224
3402
msgstr "導覽到您的家位置"
4225
3403
 
4226
 
#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
4227
3404
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog)
4228
 
#: rc.cpp:1669
 
3405
#: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
4229
3406
msgid "New Bookmark Folder - Marble"
4230
3407
msgstr "新書籤資料夾 - Marble"
4231
3408
 
4232
 
#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
4233
3409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl)
4234
 
#: rc.cpp:1672
 
3410
#: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
4235
3411
msgid "&Folder Name"
4236
3412
msgstr "資料夾名稱(&F)"
4237
3413
 
4238
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
4239
3414
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog)
4240
 
#: rc.cpp:1675
 
3415
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
4241
3416
msgid "Marble Infocenter"
4242
3417
msgstr "Marble 資訊中心"
4243
3418
 
4244
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30
4245
3419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4246
 
#: rc.cpp:1678
 
3420
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30
4247
3421
msgid "Data Sheet"
4248
3422
msgstr "資料表"
4249
3423
 
4250
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44
4251
3424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl)
4252
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47
4253
3425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl)
4254
 
#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1684
 
3426
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47
4255
3427
msgid "Name of the location"
4256
3428
msgstr "位置名稱"
4257
3429
 
4258
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
4259
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl)
4260
 
#: rc.cpp:1687
 
3431
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
4261
3432
msgid ""
4262
3433
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4263
3434
"\">\n"
4277
3448
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4278
3449
"size:14pt; font-weight:600;\">名稱</span></p></body></html>"
4279
3450
 
4280
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
4281
3451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl)
4282
 
#: rc.cpp:1693
 
3452
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
4283
3453
msgid "Role"
4284
3454
msgstr "角色"
4285
3455
 
4286
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
4287
3456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl)
4288
 
#: rc.cpp:1696
 
3457
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
4289
3458
msgid "Role of the location."
4290
3459
msgstr "此位置的角色。"
4291
3460
 
4292
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
4293
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl)
4294
 
#: rc.cpp:1699
 
3462
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
4295
3463
msgid ""
4296
3464
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4297
3465
"\">\n"
4311
3479
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
4312
3480
"italic;\">角色</span></p></body></html>"
4313
3481
 
4314
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114
4315
3482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl)
4316
 
#: rc.cpp:1705
 
3483
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114
4317
3484
msgid "Alternative name"
4318
3485
msgstr "別名"
4319
3486
 
4320
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
4321
3487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl)
4322
 
#: rc.cpp:1708
 
3488
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
4323
3489
msgid "Alternative name of the location."
4324
3490
msgstr "此位置的別名。"
4325
3491
 
4326
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
4327
3492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl)
4328
 
#: rc.cpp:1711
 
3493
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
4329
3494
msgid "Alternative Name"
4330
3495
msgstr "別名"
4331
3496
 
4332
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
4333
3497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
4334
 
#: rc.cpp:1714
 
3498
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
4335
3499
msgid "Short description:"
4336
3500
msgstr "簡短描述:"
4337
3501
 
4338
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145
4339
3502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
4340
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
4341
3503
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4342
 
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2571
 
3504
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145
 
3505
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
4343
3506
msgid "Description"
4344
3507
msgstr "描述"
4345
3508
 
4346
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148
4347
3509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
4348
 
#: rc.cpp:1720
 
3510
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148
4349
3511
msgid "Description field"
4350
3512
msgstr "描述欄位"
4351
3513
 
4352
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157
4353
3514
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
4354
 
#: rc.cpp:1723
 
3515
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157
4355
3516
msgid ""
4356
3517
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4357
3518
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4387
3548
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">若您已連線到網際網路,請點"
4388
3549
"擊「維基百科」分頁,可以取得更多資訊。</p></body></html>"
4389
3550
 
4390
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
4391
3551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl)
4392
 
#: rc.cpp:1732
 
3552
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
4393
3553
msgid "Coordinates:"
4394
3554
msgstr "座標:"
4395
3555
 
4396
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196
4397
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl)
4398
 
#: rc.cpp:1735
 
3557
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196
4399
3558
msgid ""
4400
3559
"000° 00' 00\" N\n"
4401
3560
"000° 00' 00\" E "
4403
3562
"000° 00' 00\" N\n"
4404
3563
"000° 00' 00\" E "
4405
3564
 
4406
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
4407
3565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl)
4408
 
#: rc.cpp:1739
 
3566
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
4409
3567
msgid "Elevation:"
4410
3568
msgstr "高度:"
4411
3569
 
4412
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
4413
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl)
4414
 
#: rc.cpp:1742
 
3571
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
4415
3572
msgid "9000.0 m"
4416
3573
msgstr "9000.0 公尺"
4417
3574
 
4418
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
4419
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl)
4420
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
4421
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4422
 
#: rc.cpp:1745 rc.cpp:2544
 
3577
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
 
3578
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
4423
3579
msgid "Country:"
4424
3580
msgstr "國家:"
4425
3581
 
4426
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297
4427
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl)
4428
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161
4429
3583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4430
 
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:2658
 
3584
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297
 
3585
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161
4431
3586
msgid "Country"
4432
3587
msgstr "國家"
4433
3588
 
4434
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323
 
3589
#. i18n: file ./data/legend.html
 
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl)
 
3591
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310
 
3592
msgid "Population:"
 
3593
msgstr "人口:"
 
3594
 
4435
3595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl)
4436
 
#: rc.cpp:1754
 
3596
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323
4437
3597
msgid "1000000"
4438
3598
msgstr "1000000"
4439
3599
 
4440
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336
4441
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl)
4442
 
#: rc.cpp:1757
 
3601
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336
4443
3602
msgid "Area:"
4444
3603
msgstr "面積:"
4445
3604
 
4446
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349
4447
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl)
4448
 
#: rc.cpp:1760
 
3606
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349
4449
3607
msgid "0.0 sq km"
4450
3608
msgstr "0.0 平方公里"
4451
3609
 
4452
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362
4453
3610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl)
4454
 
#: rc.cpp:1763
 
3611
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362
4455
3612
msgid "Diameter:"
4456
3613
msgstr "直徑:"
4457
3614
 
4458
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388
4459
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl)
4460
 
#: rc.cpp:1766
 
3616
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388
4461
3617
msgid "Timezone (Normal/DST):"
4462
3618
msgstr "時區(正常/日光節約時間):"
4463
3619
 
4464
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395
4465
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl)
4466
 
#: rc.cpp:1769
 
3621
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395
4467
3622
msgid "gmt / dst"
4468
3623
msgstr "gmt / dst"
4469
3624
 
4470
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402
4471
3625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl)
4472
 
#: rc.cpp:1772
 
3626
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402
4473
3627
msgid "State:"
4474
3628
msgstr "省/州:"
4475
3629
 
4476
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439
 
3630
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 240
 
3631
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205
 
3632
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236
 
3633
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236
 
3634
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250
 
3635
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236
 
3636
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236
 
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl)
 
3638
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409
 
3639
msgid "State"
 
3640
msgstr "州"
 
3641
 
4477
3642
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4478
 
#: rc.cpp:1778
 
3643
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439
4479
3644
msgid "Wikipedia"
4480
3645
msgstr "維基百科"
4481
3646
 
4482
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462
4483
3647
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton)
4484
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468
4485
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton)
4486
 
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1787
 
3649
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468
4487
3650
msgid "Back"
4488
3651
msgstr "返回"
4489
3652
 
4490
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465
4491
3653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton)
4492
 
#: rc.cpp:1784
 
3654
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465
4493
3655
msgid "Move backwards one step in the browsing history."
4494
3656
msgstr "在瀏覽歷史中返回一步。"
4495
3657
 
4496
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482
4497
3658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton)
4498
 
#: rc.cpp:1790
 
3659
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482
4499
3660
msgid "Print Page"
4500
3661
msgstr "列印頁面"
4501
3662
 
4502
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14
4503
3663
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
4504
 
#: rc.cpp:1793
 
3664
#: src/lib/PrintOptions.ui:14
4505
3665
msgid "Marble"
4506
3666
msgstr "大理石"
4507
3667
 
4508
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20
4509
3668
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox)
4510
 
#: rc.cpp:1796
 
3669
#: src/lib/PrintOptions.ui:20
4511
3670
msgid "Map"
4512
3671
msgstr "地圖"
4513
3672
 
4514
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26
4515
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox)
4516
 
#: rc.cpp:1799
 
3674
#: src/lib/PrintOptions.ui:26
4517
3675
msgid "Visible Globe Region"
4518
3676
msgstr "可見球體區域"
4519
3677
 
4520
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52
4521
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
4522
 
#: rc.cpp:1802
 
3679
#: src/lib/PrintOptions.ui:52
4523
3680
msgid "Outer Space"
4524
3681
msgstr "外太空"
4525
3682
 
4526
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98
4527
3683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox)
4528
 
#: rc.cpp:1808
 
3684
#: src/lib/PrintOptions.ui:98
4529
3685
msgid "Route"
4530
3686
msgstr "路徑"
4531
3687
 
4532
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104
4533
3688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox)
4534
 
#: rc.cpp:1811
 
3689
#: src/lib/PrintOptions.ui:104
4535
3690
msgid "Route Summary"
4536
3691
msgstr "路徑摘要"
4537
3692
 
4538
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111
4539
3693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox)
4540
 
#: rc.cpp:1814
 
3694
#: src/lib/PrintOptions.ui:111
4541
3695
msgid "Driving Instructions"
4542
3696
msgstr "駕駛指引"
4543
3697
 
4544
 
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118
4545
3698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox)
4546
 
#: rc.cpp:1817
 
3699
#: src/lib/PrintOptions.ui:118
4547
3700
msgid "Footer"
4548
3701
msgstr "人行步道"
4549
3702
 
4550
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20
4551
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget)
4552
 
#: rc.cpp:1820
4553
 
msgid "Sun Control"
4554
 
msgstr "太陽控制"
4555
 
 
4556
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29
4557
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading)
4558
 
#: rc.cpp:1823
4559
 
msgid "Sun Shading"
4560
 
msgstr "太陽陰影"
4561
 
 
4562
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41
4563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow)
4564
 
#: rc.cpp:1826
4565
 
msgid "Shadow"
4566
 
msgstr "陰影"
4567
 
 
4568
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51
4569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap)
4570
 
#: rc.cpp:1829
4571
 
msgid "Night Map"
4572
 
msgstr "夜間地圖"
4573
 
 
4574
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61
4575
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith)
4576
 
#: rc.cpp:1832
4577
 
msgid "Sun is Zenith at"
4578
 
msgstr "太陽到天頂時間:"
4579
 
 
4580
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70
4581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith)
4582
 
#: rc.cpp:1835
4583
 
msgid "Show"
4584
 
msgstr "顯示"
4585
 
 
4586
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77
4587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith)
4588
 
#: rc.cpp:1838
4589
 
msgid "Hide"
4590
 
msgstr "隱藏"
4591
 
 
4592
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108
4593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
4594
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198
4595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
4596
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1970
4597
 
msgid "OK"
4598
 
msgstr "確定"
4599
 
 
4600
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115
4601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
4602
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:205
4603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
4604
 
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1973
4605
 
msgid "Apply"
4606
 
msgstr "套用"
4607
 
 
4608
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122
4609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
4610
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:215
4611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
4612
 
#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1976
4613
 
msgid "Cancel"
4614
 
msgstr "取消"
4615
 
 
4616
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17
4617
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4618
 
#: rc.cpp:1850
4619
 
msgid "Zoom"
4620
 
msgstr "縮放"
4621
 
 
4622
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25
4623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel)
4624
 
#: rc.cpp:1853
4625
 
msgid "&Tile Level Range:"
4626
 
msgstr "鋪排等級範圍(&T):"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35
4629
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox)
4630
 
#: rc.cpp:1856
4631
 
msgid "Minimum Tile Level"
4632
 
msgstr "最小鋪排等級"
4633
 
 
4634
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51
4635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
4636
 
#: rc.cpp:1859
4637
 
msgid "to"
4638
 
msgstr "到"
4639
 
 
4640
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58
4641
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox)
4642
 
#: rc.cpp:1862
4643
 
msgid "Maximum Tile Level"
4644
 
msgstr "最大鋪排等級"
4645
 
 
4646
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
4647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
4648
 
#: rc.cpp:1865
4649
 
msgid "&Add"
4650
 
msgstr "新增(&A)"
4651
 
 
4652
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
4653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
4654
 
#: rc.cpp:1868
4655
 
msgid "&Configure"
4656
 
msgstr "設定(&C)"
4657
 
 
4658
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
4659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
4660
 
#: rc.cpp:1871
4661
 
msgid "&Remove"
4662
 
msgstr "移除(&R)"
4663
 
 
4664
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
4665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
4666
 
#: rc.cpp:1874
4667
 
msgid "Move &Up"
4668
 
msgstr "上移(&U)"
4669
 
 
4670
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
4671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
4672
 
#: rc.cpp:1877
4673
 
msgid "Move &Down"
4674
 
msgstr "下移(&D)"
4675
 
 
4676
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
4677
3703
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog)
4678
 
#: rc.cpp:1880
 
3704
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
4679
3705
msgid "Configure Routing Profile"
4680
3706
msgstr "設定路徑設定檔"
4681
3707
 
4682
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
4683
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4684
 
#: rc.cpp:1883
 
3709
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
4685
3710
msgid "Name:"
4686
3711
msgstr "名稱:"
4687
3712
 
4688
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
4689
3713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4690
 
#: rc.cpp:1886
 
3714
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
4691
3715
msgid "Active Route Services"
4692
3716
msgstr "啟動路徑規劃服務"
4693
3717
 
4694
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
4695
3718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4696
 
#: rc.cpp:1889
 
3719
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
4697
3720
msgid "Service Settings"
4698
3721
msgstr "服務設定"
4699
3722
 
4700
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
4701
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4702
 
#: rc.cpp:1892
 
3724
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
4703
3725
msgid "No configuration available"
4704
3726
msgstr "沒有可用的設定。"
4705
3727
 
4706
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
4707
3728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4708
 
#: rc.cpp:1895
 
3729
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
4709
3730
msgid "Select Service to Configure"
4710
3731
msgstr "選擇要設定的服務"
4711
3732
 
4712
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
4713
3733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
4714
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
4715
3734
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4716
 
#: rc.cpp:1898 rc.cpp:2640
 
3735
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
 
3736
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
4717
3737
msgid "Configure"
4718
3738
msgstr "設定"
4719
3739
 
4720
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:19
 
3740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
3741
#: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
 
3742
msgid "&Add"
 
3743
msgstr "新增(&A)"
 
3744
 
 
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
 
3746
#: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
 
3747
msgid "&Configure"
 
3748
msgstr "設定(&C)"
 
3749
 
 
3750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
3751
#: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
 
3752
msgid "&Remove"
 
3753
msgstr "移除(&R)"
 
3754
 
 
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
 
3756
#: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
 
3757
msgid "Move &Up"
 
3758
msgstr "上移(&U)"
 
3759
 
 
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
 
3761
#: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
 
3762
msgid "Move &Down"
 
3763
msgstr "下移(&D)"
 
3764
 
4721
3765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addViaButton)
4722
 
#: rc.cpp:1901
 
3766
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:19
4723
3767
msgid "Add Via"
4724
3768
msgstr "新增途徑"
4725
3769
 
4726
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:29
4727
3770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reverseRouteButton)
4728
 
#: rc.cpp:1904
 
3771
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:29
4729
3772
msgid "Reverse"
4730
3773
msgstr "反向"
4731
3774
 
4732
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:39
4733
3775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRouteButton)
4734
 
#: rc.cpp:1907
 
3776
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:39
4735
3777
msgid "Clear"
4736
3778
msgstr "清除"
4737
3779
 
4738
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:54
4739
3780
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4740
 
#: rc.cpp:1910
 
3781
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:54
4741
3782
msgid "Car (fastest)"
4742
3783
msgstr "車(最快)"
4743
3784
 
4744
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:59
4745
3785
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4746
 
#: rc.cpp:1913
 
3786
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:59
4747
3787
msgid "Car (shortest)"
4748
3788
msgstr "車(最短)"
4749
3789
 
4750
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:64
4751
3790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4752
 
#: rc.cpp:1916
 
3791
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:64
4753
3792
msgid "Bicycle"
4754
3793
msgstr "腳踏車"
4755
3794
 
4756
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:69
4757
3795
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4758
 
#: rc.cpp:1919
 
3796
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:69
4759
3797
msgid "Pedestrian"
4760
3798
msgstr "人行道"
4761
3799
 
4762
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:125
4763
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel)
4764
 
#: rc.cpp:1925
 
3801
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:125
4765
3802
msgid "No results."
4766
3803
msgstr "沒有結果。"
4767
3804
 
4768
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:132
4769
3805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton)
4770
 
#: rc.cpp:1928
 
3806
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:132
4771
3807
msgid "Show Details"
4772
3808
msgstr "顯示詳情"
4773
3809
 
4774
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:165
4775
3810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox)
4776
 
#: rc.cpp:1931
 
3811
#: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:165
4777
3812
msgid "Choose alternative routes"
4778
3813
msgstr "選擇其它的路由"
4779
3814
 
4780
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
 
3815
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget)
 
3816
#: src/lib/SunControlWidget.ui:20
 
3817
msgid "Sun Control"
 
3818
msgstr "太陽控制"
 
3819
 
 
3820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading)
 
3821
#: src/lib/SunControlWidget.ui:29
 
3822
msgid "Sun Shading"
 
3823
msgstr "太陽陰影"
 
3824
 
 
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow)
 
3826
#: src/lib/SunControlWidget.ui:41
 
3827
msgid "Shadow"
 
3828
msgstr "陰影"
 
3829
 
 
3830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap)
 
3831
#: src/lib/SunControlWidget.ui:51
 
3832
msgid "Night Map"
 
3833
msgstr "夜間地圖"
 
3834
 
 
3835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith)
 
3836
#: src/lib/SunControlWidget.ui:61
 
3837
msgid "Sun is Zenith at"
 
3838
msgstr "太陽到天頂時間:"
 
3839
 
 
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith)
 
3841
#: src/lib/SunControlWidget.ui:70
 
3842
msgid "Show"
 
3843
msgstr "顯示"
 
3844
 
 
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith)
 
3846
#: src/lib/SunControlWidget.ui:77
 
3847
msgid "Hide"
 
3848
msgstr "隱藏"
 
3849
 
 
3850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
3851
#: src/lib/SunControlWidget.ui:108 src/lib/TimeControlWidget.ui:198
 
3852
msgid "OK"
 
3853
msgstr "確定"
 
3854
 
 
3855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
 
3856
#: src/lib/SunControlWidget.ui:115 src/lib/TimeControlWidget.ui:205
 
3857
msgid "Apply"
 
3858
msgstr "套用"
 
3859
 
 
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
3861
#: src/lib/SunControlWidget.ui:122 src/lib/TimeControlWidget.ui:215
 
3862
msgid "Cancel"
 
3863
msgstr "取消"
 
3864
 
4781
3865
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
4782
 
#: rc.cpp:1934
 
3866
#: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
4783
3867
msgid "Creating Map"
4784
3868
msgstr "建立地圖中"
4785
3869
 
4786
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
4787
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
4788
 
#: rc.cpp:1937
 
3871
#: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
4789
3872
msgid ""
4790
3873
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4791
3874
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4807
3890
"圖是基於 NASA 的「Blue Marble Next Generation」的圖片。感謝:NASA 地球天文"
4808
3891
"台。</p></body></html>"
4809
3892
 
4810
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
4811
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
4812
 
#: rc.cpp:1940
 
3894
#: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
4813
3895
msgid ""
4814
3896
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
4815
3897
"take a few seconds."
4816
3898
msgstr "Marble 需要建立此地圖。這只需要做一次,可能會花一些時間。"
4817
3899
 
4818
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
4819
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
4820
 
#: rc.cpp:1943
 
3901
#: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
4821
3902
msgid "&Cancel"
4822
3903
msgstr "取消(&C)"
4823
3904
 
4824
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14
 
3905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3906
#: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17
 
3907
msgid "Zoom"
 
3908
msgstr "縮放"
 
3909
 
 
3910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel)
 
3911
#: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25
 
3912
msgid "&Tile Level Range:"
 
3913
msgstr "鋪排等級範圍(&T):"
 
3914
 
 
3915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox)
 
3916
#: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35
 
3917
msgid "Minimum Tile Level"
 
3918
msgstr "最小鋪排等級"
 
3919
 
 
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
 
3921
#: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51
 
3922
msgid "to"
 
3923
msgstr "到"
 
3924
 
 
3925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox)
 
3926
#: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58
 
3927
msgid "Maximum Tile Level"
 
3928
msgstr "最大鋪排等級"
 
3929
 
4825
3930
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget)
4826
 
#: rc.cpp:1946
 
3931
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:14
4827
3932
msgid "Time Control"
4828
3933
msgstr "時間控制"
4829
3934
 
4830
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20
4831
3935
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time)
4832
 
#: rc.cpp:1949
 
3936
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:20
4833
3937
msgid "Time"
4834
3938
msgstr "時間"
4835
3939
 
4836
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:26
4837
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel)
4838
 
#: rc.cpp:1952
 
3941
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:26
4839
3942
msgid "New Date Time      :"
4840
3943
msgstr "新的日期時間:"
4841
3944
 
4842
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:36
4843
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshIntervalLabel)
4844
 
#: rc.cpp:1955
 
3946
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:36
4845
3947
msgid "Refresh Interval     :"
4846
3948
msgstr "更新間隔:"
4847
3949
 
4848
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:46
4849
3950
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, refreshIntervalSpinBox)
4850
 
#: rc.cpp:1958
 
3951
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:46
4851
3952
msgid " seconds"
4852
3953
msgstr " 秒"
4853
3954
 
4854
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:65
4855
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
4856
 
#: rc.cpp:1961
 
3956
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:65
4857
3957
msgid "Now"
4858
3958
msgstr "現在"
4859
3959
 
4860
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:123
4861
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
4862
 
#: rc.cpp:1964
 
3961
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:123
4863
3962
msgid "Current Date Time :"
4864
3963
msgstr "目前日期時間:"
4865
3964
 
4866
 
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:136
4867
3965
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed)
4868
 
#: rc.cpp:1967
 
3966
#: src/lib/TimeControlWidget.ui:136
4869
3967
msgid "Time Speed"
4870
3968
msgstr "時間進行速度"
4871
3969
 
4872
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35
 
3970
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
 
3971
#: src/marble.kcfg:63
 
3972
msgid "The date and time of marble clock"
 
3973
msgstr "Marble 時鐘的日期與時間"
 
3974
 
 
3975
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
 
3976
#: src/marble.kcfg:66
 
3977
msgid "The speed of marble clock"
 
3978
msgstr "Marble 時鐘的速度"
 
3979
 
 
3980
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
3981
#: src/marble.kcfg:92
 
3982
msgid "The unit chosen to measure distances."
 
3983
msgstr "用於測量距離的單位。"
 
3984
 
 
3985
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
3986
#: src/marble.kcfg:100
 
3987
msgid "The unit chosen to measure angles."
 
3988
msgstr "用於測量角度的單位。"
 
3989
 
 
3990
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
3991
#: src/marble.kcfg:109
 
3992
msgid "The quality at which a still map gets painted."
 
3993
msgstr "繪製靜態地圖的品質。"
 
3994
 
 
3995
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
3996
#: src/marble.kcfg:120
 
3997
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
 
3998
msgstr "繪製動畫地圖的品質。"
 
3999
 
 
4000
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
4001
#: src/marble.kcfg:131
 
4002
msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
 
4003
msgstr "Qt 用於繪製圖型用的繪圖系統。"
 
4004
 
 
4005
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
4006
#: src/marble.kcfg:140
 
4007
msgid "The localization of the labels."
 
4008
msgstr "標籤的位置。"
 
4009
 
 
4010
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
 
4011
#: src/marble.kcfg:149
 
4012
msgid "The general font used on the map."
 
4013
msgstr "地圖上使用的一般字型。"
 
4014
 
 
4015
#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
 
4016
#: src/marble.kcfg:153
 
4017
msgid "The last directory that was opened by File->Open."
 
4018
msgstr "上次使用「檔案」─「開啟」所開啟的目錄。"
 
4019
 
 
4020
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 
4021
#: src/marble.kcfg:170
 
4022
msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
 
4023
msgstr "滑鼠拖曳時星球的軸的行為。"
 
4024
 
 
4025
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 
4026
#: src/marble.kcfg:178
 
4027
msgid "The location shown on application startup."
 
4028
msgstr "應用程式啟始時顯示的位置。"
 
4029
 
 
4030
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 
4031
#: src/marble.kcfg:186
 
4032
msgid "Display animation on voyage to target."
 
4033
msgstr "移動到目標時使用動畫顯示。"
 
4034
 
 
4035
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 
4036
#: src/marble.kcfg:190
 
4037
msgid "The external OpenStreetMap editor application"
 
4038
msgstr "外部 OpenStreetMap 編輯器應用程式"
 
4039
 
 
4040
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
 
4041
#: src/marble.kcfg:196
 
4042
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
 
4043
msgstr "在實體記憶體中保存的撲排快取。"
 
4044
 
 
4045
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
 
4046
#: src/marble.kcfg:202
 
4047
msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
 
4048
msgstr "可用於儲存鋪排的最大硬碟空間。"
 
4049
 
 
4050
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
 
4051
#: src/marble.kcfg:208
 
4052
msgid "URL for the proxy server."
 
4053
msgstr "代理伺服器網址。"
 
4054
 
 
4055
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
 
4056
#: src/marble.kcfg:212
 
4057
msgid "Port for the proxy server."
 
4058
msgstr "代理伺服器連接埠。"
 
4059
 
 
4060
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
 
4061
#: src/marble.kcfg:218
 
4062
msgid "Username for authorization."
 
4063
msgstr "用於認證的使用者名稱。"
 
4064
 
 
4065
#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
 
4066
#: src/marble.kcfg:221
 
4067
msgid "Password for authorization."
 
4068
msgstr "用於認證的使用者密碼。"
 
4069
 
 
4070
#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
 
4071
#: src/marble.kcfg:224
 
4072
msgid "Proxy type is HTTP"
 
4073
msgstr "代理伺服器型態為 HTTP"
 
4074
 
 
4075
#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
 
4076
#: src/marble.kcfg:235
 
4077
msgid "Proxy type is Socks5"
 
4078
msgstr "代理伺服器型態為 Socks5"
 
4079
 
 
4080
#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
 
4081
#: src/marble.kcfg:239
 
4082
msgid "Proxy requires Authentication"
 
4083
msgstr "代理伺服器需要認證"
 
4084
 
 
4085
#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins)
 
4086
#: src/marble.kcfg:245
 
4087
msgid "Name Ids of plugins."
 
4088
msgstr "外掛程式的名稱代碼。"
 
4089
 
 
4090
#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins)
 
4091
#: src/marble.kcfg:248
 
4092
msgid "List of toggles for enabling plugins."
 
4093
msgstr "切換開啟外掛程式的清單。"
 
4094
 
 
4095
#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins)
 
4096
#: src/marble.kcfg:251
 
4097
msgid "List of toggles for making plugins visible."
 
4098
msgstr "切換是否讓外掛程式可見的清單。"
 
4099
 
 
4100
#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
 
4101
#: src/marble.kcfg:254
 
4102
msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
 
4103
msgstr "用於決定目前位置的外掛程式。"
 
4104
 
 
4105
#: src/marble_part.cpp:112
 
4106
#, kde-format
 
4107
msgid "Position: %1"
 
4108
msgstr "位置:%1"
 
4109
 
 
4110
#: src/marble_part.cpp:113
 
4111
#, kde-format
 
4112
msgid "Altitude: %1"
 
4113
msgstr "高度:%1"
 
4114
 
 
4115
#: src/marble_part.cpp:114
 
4116
#, kde-format
 
4117
msgid "Tile Zoom Level: %1"
 
4118
msgstr "鋪排縮放等級:%1"
 
4119
 
 
4120
#: src/marble_part.cpp:115
 
4121
#, kde-format
 
4122
msgid "Time: %1"
 
4123
msgstr "時間:%1"
 
4124
 
 
4125
#: src/marble_part.cpp:209
 
4126
msgid "marble_part"
 
4127
msgstr "marble 部件"
 
4128
 
 
4129
#: src/marble_part.cpp:210
 
4130
msgid "A Virtual Globe"
 
4131
msgstr "虛擬地球儀"
 
4132
 
 
4133
#: src/marble_part.cpp:238
 
4134
msgid "All Supported Files"
 
4135
msgstr "所有支援的檔案"
 
4136
 
 
4137
#: src/marble_part.cpp:245
 
4138
msgid "Open File"
 
4139
msgstr "開啟檔案"
 
4140
 
 
4141
#: src/marble_part.cpp:264
 
4142
msgid "Images *.jpg *.png"
 
4143
msgstr "影像 *.jpg *.png"
 
4144
 
 
4145
#: src/marble_part.cpp:265
 
4146
msgid "Export Map"
 
4147
msgstr "匯出地圖"
 
4148
 
 
4149
#: src/marble_part.cpp:279
 
4150
msgctxt "Application name"
 
4151
msgid "Marble"
 
4152
msgstr "Marble"
 
4153
 
 
4154
#: src/marble_part.cpp:280
 
4155
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
 
4156
msgstr "儲存此檔時發生錯誤。\n"
 
4157
 
 
4158
#: src/marble_part.cpp:736
 
4159
msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
 
4160
msgid "Download Region..."
 
4161
msgstr "下載區域..."
 
4162
 
 
4163
#: src/marble_part.cpp:750
 
4164
msgctxt "Action for saving the map to a file"
 
4165
msgid "&Export Map..."
 
4166
msgstr "匯出地圖(&E)..."
 
4167
 
 
4168
#: src/marble_part.cpp:759
 
4169
msgctxt "Action for toggling offline mode"
 
4170
msgid "&Work Offline"
 
4171
msgstr "離線工作(&W)"
 
4172
 
 
4173
#: src/marble_part.cpp:770
 
4174
msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
 
4175
msgid "Current Location"
 
4176
msgstr "目前位置"
 
4177
 
 
4178
#: src/marble_part.cpp:779
 
4179
msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
 
4180
msgid "&Copy Map"
 
4181
msgstr "複製地圖(&C)"
 
4182
 
 
4183
#: src/marble_part.cpp:786
 
4184
msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
 
4185
msgid "C&opy Coordinates"
 
4186
msgstr "複製座標(&O):"
 
4187
 
 
4188
#: src/marble_part.cpp:793
 
4189
msgctxt "Action for opening a file"
 
4190
msgid "&Open..."
 
4191
msgstr "開啟(&O)..."
 
4192
 
 
4193
#: src/marble_part.cpp:801
 
4194
msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
 
4195
msgid "Download Maps..."
 
4196
msgstr "下載地圖..."
 
4197
 
 
4198
#: src/marble_part.cpp:805
 
4199
msgctxt "Status tip"
 
4200
msgid "Download new maps"
 
4201
msgstr "下載新地圖"
 
4202
 
 
4203
#: src/marble_part.cpp:810
 
4204
msgctxt "Action for creating new maps"
 
4205
msgid "&Create a New Map..."
 
4206
msgstr "建立新地圖(&C)..."
 
4207
 
 
4208
#: src/marble_part.cpp:814
 
4209
msgctxt "Status tip"
 
4210
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
 
4211
msgstr "啟動精靈協助您建立您自己的地圖主題。"
 
4212
 
 
4213
#: src/marble_part.cpp:821
 
4214
msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
 
4215
msgid "Show &Navigation Panel"
 
4216
msgstr "顯示導覽面板(&N)"
 
4217
 
 
4218
#: src/marble_part.cpp:826
 
4219
msgctxt "Status tip"
 
4220
msgid "Show Navigation Panel"
 
4221
msgstr "顯示導覽面板"
 
4222
 
 
4223
#: src/marble_part.cpp:840
 
4224
msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
 
4225
msgid "&Atmosphere"
 
4226
msgstr "大氣層(&A)"
 
4227
 
 
4228
#: src/marble_part.cpp:860
 
4229
msgctxt "Action for toggling clouds"
 
4230
msgid "&Clouds"
 
4231
msgstr "雲層(&C)"
 
4232
 
 
4233
#: src/marble_part.cpp:867
 
4234
msgctxt "Action for sun control dialog"
 
4235
msgid "S&un Control..."
 
4236
msgstr "太陽控制(&U)"
 
4237
 
 
4238
#: src/marble_part.cpp:876
 
4239
msgctxt "Action for time control dialog"
 
4240
msgid "&Time Control..."
 
4241
msgstr "時間控制(&T)..."
 
4242
 
 
4243
#: src/marble_part.cpp:885
 
4244
msgctxt "Action for locking float items on the map"
 
4245
msgid "Lock Position"
 
4246
msgstr "鎖定位置"
 
4247
 
 
4248
#: src/marble_part.cpp:895
 
4249
msgid "Show Shadow"
 
4250
msgstr "顯示陰影"
 
4251
 
 
4252
#: src/marble_part.cpp:898
 
4253
msgid "Hide Shadow"
 
4254
msgstr "隱藏陰影"
 
4255
 
 
4256
#: src/marble_part.cpp:899
 
4257
msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
 
4258
msgstr "顯示與隱藏太陽的陰影"
 
4259
 
 
4260
#: src/marble_part.cpp:903
 
4261
msgid "Show Zenith"
 
4262
msgstr "顯示天頂"
 
4263
 
 
4264
#: src/marble_part.cpp:906
 
4265
msgid "Hide Zenith"
 
4266
msgstr "隱藏天頂"
 
4267
 
 
4268
#: src/marble_part.cpp:907
 
4269
msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
 
4270
msgstr "顯示與隱藏太陽的最高點"
 
4271
 
 
4272
#: src/marble_part.cpp:920
 
4273
msgctxt "Add Bookmark"
 
4274
msgid "&Add Bookmark"
 
4275
msgstr "加入書籤(&A)"
 
4276
 
 
4277
#: src/marble_part.cpp:928
 
4278
msgctxt "Show Bookmarks"
 
4279
msgid "Show &Bookmarks"
 
4280
msgstr "顯示書籤(&B)"
 
4281
 
 
4282
#: src/marble_part.cpp:944
 
4283
msgctxt "Manage Bookmarks"
 
4284
msgid "&Manage Bookmarks"
 
4285
msgstr "管理書籤(&M)"
 
4286
 
 
4287
#: src/marble_part.cpp:956
 
4288
msgctxt "Edit the map in an external application"
 
4289
msgid "&Edit Map"
 
4290
msgstr "編輯地圖(&E)"
 
4291
 
 
4292
#: src/marble_part.cpp:1202
 
4293
msgctxt "Action for toggling"
 
4294
msgid "Show Position"
 
4295
msgstr "顯示位置"
 
4296
 
 
4297
#: src/marble_part.cpp:1204
 
4298
msgctxt "Action for toggling"
 
4299
msgid "Show Date and Time"
 
4300
msgstr "顯示日期與時間"
 
4301
 
 
4302
#: src/marble_part.cpp:1206
 
4303
msgctxt "Action for toggling"
 
4304
msgid "Show Altitude"
 
4305
msgstr "顯示高度"
 
4306
 
 
4307
#: src/marble_part.cpp:1209
 
4308
msgctxt "Action for toggling"
 
4309
msgid "Show Tile Zoom Level"
 
4310
msgstr "顯示鋪排縮放等級"
 
4311
 
 
4312
#: src/marble_part.cpp:1211
 
4313
msgctxt "Action for toggling"
 
4314
msgid "Show Download Progress Bar"
 
4315
msgstr "顯示下載進度列"
 
4316
 
 
4317
#: src/marble_part.cpp:1347
 
4318
msgid "View"
 
4319
msgstr "檢視"
 
4320
 
 
4321
#: src/marble_part.cpp:1356
 
4322
msgid "Native (X11)"
 
4323
msgstr "原始 (X11)"
 
4324
 
 
4325
#: src/marble_part.cpp:1359
 
4326
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
 
4327
msgstr "原始 (Mac OS X Core Graphics)"
 
4328
 
 
4329
#: src/marble_part.cpp:1376
 
4330
msgid "Cache & Proxy"
 
4331
msgstr "快取與代理伺服器"
 
4332
 
 
4333
#: src/marble_part.cpp:1389
 
4334
msgid "Date & Time"
 
4335
msgstr "日期與時間"
 
4336
 
 
4337
#: src/marble_part.cpp:1410
 
4338
msgid "Plugins"
 
4339
msgstr "外掛程式"
 
4340
 
 
4341
#: src/marble_part.cpp:1547
 
4342
msgid ""
 
4343
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
 
4344
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
 
4345
"Please close the application and start Marble again."
 
4346
msgstr ""
 
4347
"您決定要用不同的繪圖系統執行 Marble。\n"
 
4348
"Marble 必須重新啟動才能生效。\n"
 
4349
"請關閉應用程式,並重新啟動 Marble。"
 
4350
 
 
4351
#: src/marble_part.cpp:1550
 
4352
msgid "Graphics System Change"
 
4353
msgstr "繪圖系統變更"
 
4354
 
 
4355
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
4356
#: src/marble_part.rc:6 src/marbleui.rc:5
 
4357
msgid "&File"
 
4358
msgstr "檔案(&F)"
 
4359
 
 
4360
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
4361
#: src/marble_part.rc:20 src/marbleui.rc:14
 
4362
msgid "&Edit"
 
4363
msgstr "編輯(&E)"
 
4364
 
 
4365
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
4366
#: src/marble_part.rc:27 src/marbleui.rc:18
 
4367
msgid "&View"
 
4368
msgstr "檢視(&V)"
 
4369
 
 
4370
#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
 
4371
#: src/marble_part.rc:34
 
4372
msgid "&Info Boxes"
 
4373
msgstr "資訊盒(&I)"
 
4374
 
 
4375
#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
 
4376
#: src/marble_part.rc:40
 
4377
msgid "&Online Services"
 
4378
msgstr "線上服務(&O)"
 
4379
 
 
4380
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
4381
#: src/marble_part.rc:51 src/marbleui.rc:30
 
4382
msgid "&Settings"
 
4383
msgstr "設定(&S)"
 
4384
 
 
4385
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
4386
#: src/marble_part.rc:61 src/marbleui.rc:28
 
4387
msgid "&Bookmarks"
 
4388
msgstr "書籤(&B)"
 
4389
 
 
4390
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
4391
#: src/marble_part.rc:72 src/marbleui.rc:35
 
4392
msgid "Main Toolbar"
 
4393
msgstr "主工具列"
 
4394
 
 
4395
#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
 
4396
#: src/marble_part.rc:85
 
4397
msgid "Edit Toolbar"
 
4398
msgstr "編輯工具列"
 
4399
 
4873
4400
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig)
4874
 
#: rc.cpp:1979
 
4401
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35
4875
4402
msgid "Worldclock Applet Configuration"
4876
4403
msgstr "世界時鐘小程式設定"
4877
4404
 
4878
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51
4879
4405
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4880
 
#: rc.cpp:1982
 
4406
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51
4881
4407
msgid "Map Display"
4882
4408
msgstr "地圖顯示"
4883
4409
 
4884
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57
4885
4410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4886
 
#: rc.cpp:1985
 
4411
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57
4887
4412
msgid "Projection:"
4888
4413
msgstr "投影:"
4889
4414
 
4890
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68
4891
4415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
4892
 
#: rc.cpp:1988
 
4416
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68
4893
4417
msgid "Equirectangular"
4894
4418
msgstr "等量投影(Equirectangular)(&E)"
4895
4419
 
4896
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95
4897
4420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton)
4898
 
#: rc.cpp:1994
 
4421
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95
4899
4422
msgid "Center map on longitude:"
4900
4423
msgstr "將地圖置中於經度:"
4901
4424
 
4902
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114
4903
4425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton)
4904
 
#: rc.cpp:1997
 
4426
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114
4905
4427
msgid "Center map on daylight"
4906
4428
msgstr "將地圖置中於太陽"
4907
4429
 
4908
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134
4909
4430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate)
4910
 
#: rc.cpp:2000
 
4431
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134
4911
4432
msgid "Show date"
4912
4433
msgstr "顯示日期"
4913
4434
 
4914
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174
4915
4435
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4916
 
#: rc.cpp:2003
 
4436
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174
4917
4437
msgid "Time Zones"
4918
4438
msgstr "時區"
4919
4439
 
4920
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183
4921
4440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz)
4922
 
#: rc.cpp:2006
 
4441
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183
4923
4442
msgid "Use custom timezone selection"
4924
4443
msgstr "選取使用自定時區"
4925
4444
 
4926
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
4927
4445
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display)
4928
 
#: rc.cpp:2012
 
4446
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
4929
4447
msgid "Display"
4930
4448
msgstr "顯示"
4931
4449
 
4932
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
4933
4450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4934
 
#: rc.cpp:2015
 
4451
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
4935
4452
msgid "Fade data older than (minutes)"
4936
4453
msgstr "淡出多久以前的資料(分)"
4937
4454
 
4938
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
4939
4455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime)
4940
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
4941
4456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime)
4942
 
#: rc.cpp:2018 rc.cpp:2024
 
4457
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
 
4458
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
4943
4459
msgid "10"
4944
4460
msgstr "10"
4945
4461
 
4946
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
4947
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4948
 
#: rc.cpp:2021
 
4463
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
4949
4464
msgid "Do not show data older than (minutes)"
4950
4465
msgstr "不要顯示多久以前的資料(分)"
4951
4466
 
4952
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
4953
4467
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet)
4954
 
#: rc.cpp:2027
 
4468
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
4955
4469
msgid "Internet"
4956
4470
msgstr "網際網路"
4957
4471
 
4958
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
4959
4472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
4960
 
#: rc.cpp:2030
 
4473
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
4961
4474
msgid "APRS Data Sources"
4962
4475
msgstr "APRS 資料來源"
4963
4476
 
4964
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
4965
4477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox)
4966
 
#: rc.cpp:2033
 
4478
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
4967
4479
msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
4968
4480
msgstr "要從 APRS 資料來源收集資訊嗎?"
4969
4481
 
4970
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
4971
4482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox)
4972
 
#: rc.cpp:2036
 
4483
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
4973
4484
msgid "Collect data from an APRS Internet server"
4974
4485
msgstr "從 APRS 網際網路伺服器中收集資料"
4975
4486
 
4976
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
4977
4487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4978
 
#: rc.cpp:2039
 
4488
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
4979
4489
msgid "Server"
4980
4490
msgstr "伺服器"
4981
4491
 
4982
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
4983
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
4984
 
#: rc.cpp:2042
 
4493
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
4985
4494
msgid "rotate.aprs.net"
4986
4495
msgstr "rotate.aprs.net"
4987
4496
 
4988
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
4989
4497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4990
 
#: rc.cpp:2045
 
4498
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
4991
4499
msgid "Port"
4992
4500
msgstr "連接埠"
4993
4501
 
4994
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
4995
4502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort)
4996
 
#: rc.cpp:2048
 
4503
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
4997
4504
msgid "10253"
4998
4505
msgstr "10253"
4999
4506
 
5000
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
5001
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump)
5002
 
#: rc.cpp:2051
 
4508
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
5003
4509
msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
5004
4510
msgstr "傾印 TCP/IP 紀錄到除錯資訊中"
5005
4511
 
5006
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
5007
4512
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device)
5008
 
#: rc.cpp:2054
 
4513
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
5009
4514
msgid "Device"
5010
4515
msgstr "裝置"
5011
4516
 
5012
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
5013
4517
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5014
 
#: rc.cpp:2057
 
4518
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
5015
4519
msgid "TNC Terminal Port"
5016
4520
msgstr "TNC 終端埠"
5017
4521
 
5018
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
5019
4522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox)
5020
 
#: rc.cpp:2060
 
4523
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
5021
4524
msgid "Should information be gathered from a serial port?"
5022
4525
msgstr "要從序列埠收集資訊嗎?"
5023
4526
 
5024
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
5025
4527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox)
5026
 
#: rc.cpp:2063
 
4528
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
5027
4529
msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
5028
4530
msgstr "從序列 TNC 埠中收集資料(文字模式)"
5029
4531
 
5030
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
5031
4532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5032
 
#: rc.cpp:2066
 
4533
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
5033
4534
msgid "TTY"
5034
4535
msgstr "TTY"
5035
4536
 
5036
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
5037
4537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName)
5038
 
#: rc.cpp:2069
 
4538
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
5039
4539
msgid "/dev/ttyUSB0"
5040
4540
msgstr "/dev/ttyUSB0"
5041
4541
 
5042
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
5043
4542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump)
5044
 
#: rc.cpp:2072
 
4543
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
5045
4544
msgid "Dump TTY records to the debug stream"
5046
4545
msgstr "傾印 TTY 紀錄到除錯資訊中"
5047
4546
 
5048
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
5049
4547
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5050
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
5051
4548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5052
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
5053
4549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5054
 
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078 rc.cpp:2087
 
4550
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
 
4551
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
 
4552
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
5055
4553
msgid "File"
5056
4554
msgstr "檔案"
5057
4555
 
5058
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
5059
4556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile)
5060
 
#: rc.cpp:2081
 
4557
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
5061
4558
msgid "Should information be gathered from a file?"
5062
4559
msgstr "要從檔案收集資訊嗎?"
5063
4560
 
5064
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
5065
4561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile)
5066
 
#: rc.cpp:2084
 
4562
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
5067
4563
msgid "Collect data from a file"
5068
4564
msgstr "從檔案中收集資料"
5069
4565
 
5070
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
5071
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump)
5072
 
#: rc.cpp:2090
 
4567
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
5073
4568
msgid "Dump file records to the debug stream"
5074
4569
msgstr "傾印檔案紀錄到除錯資訊中"
5075
4570
 
5076
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
5077
4571
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget)
5078
 
#: rc.cpp:2093
 
4572
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
5079
4573
msgid "Configure Compass Plugin"
5080
4574
msgstr "設定羅盤外掛程式"
5081
4575
 
5082
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
5083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5084
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
5085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5086
 
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2114
 
4576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4577
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
 
4578
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
5087
4579
msgid "Theme"
5088
4580
msgstr "主題"
5089
4581
 
5090
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
5091
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5092
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
5093
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5094
 
#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
 
4582
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
 
4583
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
 
4584
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
5095
4585
msgid "Default"
5096
4586
msgstr "預設"
5097
4587
 
5098
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
5099
4588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5100
 
#: rc.cpp:2102
 
4589
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
5101
4590
msgid "Arrows"
5102
4591
msgstr "箭頭"
5103
4592
 
5104
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
5105
4593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5106
 
#: rc.cpp:2105
 
4594
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
5107
4595
msgid "Atom"
5108
4596
msgstr "原子"
5109
4597
 
5110
 
#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
5111
4598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5112
 
#: rc.cpp:2108
 
4599
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
5113
4600
msgid "Magnet"
5114
4601
msgstr "磁鐵"
5115
4602
 
5116
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
5117
4603
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget)
5118
 
#: rc.cpp:2111
 
4604
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
5119
4605
msgid "Configure Crosshairs Plugin"
5120
4606
msgstr "設定十字線外掛程式"
5121
4607
 
5122
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
5123
4608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5124
 
#: rc.cpp:2120
 
4609
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
5125
4610
msgid "Gun 1"
5126
4611
msgstr "Gun 1"
5127
4612
 
5128
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
5129
4613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5130
 
#: rc.cpp:2123
 
4614
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
5131
4615
msgid "Gun 2"
5132
4616
msgstr "Gun 2"
5133
4617
 
5134
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
5135
4618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5136
 
#: rc.cpp:2126
 
4619
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
5137
4620
msgid "Circled"
5138
4621
msgstr "Circled"
5139
4622
 
5140
 
#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
5141
4623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5142
 
#: rc.cpp:2129
 
4624
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
5143
4625
msgid "German"
5144
4626
msgstr "German"
5145
4627
 
5146
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
 
4628
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget)
5147
4629
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EarthquakeConfigWidget)
5148
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
5149
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget)
5150
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
5151
4630
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingCacheDialog)
5152
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
5153
4631
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingConfigWidget)
5154
 
#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2309 rc.cpp:2526 rc.cpp:2583
 
4632
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
 
4633
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
 
4634
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
 
4635
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
5155
4636
msgid "Dialog"
5156
4637
msgstr "對話框"
5157
4638
 
5158
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
5159
4639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5160
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
5161
4640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5162
 
#: rc.cpp:2135 rc.cpp:2586
 
4641
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
 
4642
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
5163
4643
msgid "Filter"
5164
4644
msgstr "過濾器"
5165
4645
 
5166
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26
5167
4646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5168
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
5169
4647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5170
 
#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2589
 
4648
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26
 
4649
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
5171
4650
msgid "Maximum number of results:"
5172
4651
msgstr "最多結果筆數:"
5173
4652
 
5174
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36
5175
4653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5176
 
#: rc.cpp:2141
 
4654
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36
5177
4655
msgid "Minimum magnitude:"
5178
4656
msgstr "最小星等:"
5179
4657
 
5180
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56
5181
4658
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5182
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
5183
4659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5184
 
#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2601
 
4660
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56
 
4661
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
5185
4662
msgid "Time Range"
5186
4663
msgstr "時間範圍"
5187
4664
 
5188
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62
5189
4665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5190
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
5191
4666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5192
 
#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2604
 
4667
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62
 
4668
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
5193
4669
msgid "Start:"
5194
4670
msgstr "開始:"
5195
4671
 
5196
 
#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:83
5197
4672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5198
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
5199
4673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5200
 
#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2607
 
4674
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:83
 
4675
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
5201
4676
msgid "End:"
5202
4677
msgstr "結束:"
5203
4678
 
5204
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
 
4679
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget)
 
4680
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
 
4681
msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
 
4682
msgstr "設定高度設定檔外掛程式"
 
4683
 
 
4684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox)
 
4685
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
 
4686
msgid "Zoom to viewport"
 
4687
msgstr "縮放到檢視埠"
 
4688
 
 
4689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed)
 
4690
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
 
4691
msgid "Speed"
 
4692
msgstr "速度"
 
4693
 
 
4694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction)
 
4695
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
 
4696
msgid "Direction"
 
4697
msgstr "方向"
 
4698
 
 
4699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude)
 
4700
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
 
4701
msgid "Altitude"
 
4702
msgstr "高度"
 
4703
 
 
4704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision)
 
4705
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
 
4706
msgid "Precision"
 
4707
msgstr "精確度"
 
4708
 
5205
4709
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget)
5206
 
#: rc.cpp:2153
 
4710
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
5207
4711
msgid "Coordinate Grid Plugin"
5208
4712
msgstr "座標格外掛程式"
5209
4713
 
5210
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
5211
4714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5212
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
5213
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5214
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
5215
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5216
 
#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2330 rc.cpp:2354
 
4715
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
4716
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
 
4717
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
 
4718
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
5217
4719
msgid "C&olors"
5218
4720
msgstr "顏色(&O)"
5219
4721
 
5220
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441
5221
4722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5222
 
#: rc.cpp:2159
 
4723
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441
5223
4724
msgid "&Grid:"
5224
4725
msgstr "格線(&G):"
5225
4726
 
5226
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494
5227
4727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton)
5228
 
#: rc.cpp:2162
 
4728
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494
5229
4729
msgid "Color of the coordinate grid."
5230
4730
msgstr "座標格線顏色。"
5231
4731
 
5232
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919
5233
4732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5234
 
#: rc.cpp:2165
 
4733
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919
5235
4734
msgid "&Tropics:"
5236
4735
msgstr "熱帶地區(&T):"
5237
4736
 
5238
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935
5239
4737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton)
5240
 
#: rc.cpp:2168
 
4738
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935
5241
4739
msgid "Color of the tropical circles."
5242
4740
msgstr "熱帶圈的顏色。"
5243
4741
 
5244
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360
5245
4742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5246
 
#: rc.cpp:2171
 
4743
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360
5247
4744
msgid "&Equator:"
5248
4745
msgstr "赤道(&E):"
5249
4746
 
5250
 
#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376
5251
4747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton)
5252
 
#: rc.cpp:2174
 
4748
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376
5253
4749
msgid "Color of the equator."
5254
4750
msgstr "赤道線顏色。"
5255
4751
 
5256
 
#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
5257
4752
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget)
5258
 
#: rc.cpp:2177
 
4753
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
5259
4754
msgid "Configure Scale Bar Plugin"
5260
4755
msgstr "設定調整列外掛程式"
5261
4756
 
5262
 
#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
5263
4757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox)
5264
 
#: rc.cpp:2180
 
4758
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
5265
4759
msgid "Show Ratio Scale"
5266
4760
msgstr "顯示比例調整"
5267
4761
 
5268
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
 
4762
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MeasureConfigWidget)
 
4763
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:14
 
4764
msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
 
4765
msgstr "Marble - 測量工具設定"
 
4766
 
 
4767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showSegLabelsCheckBox)
 
4768
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:20
 
4769
msgid "Show distance labels for each section"
 
4770
msgstr "顯示每個區段的距離標籤"
 
4771
 
 
4772
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
4773
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
 
4774
msgid "General"
 
4775
msgstr "一般"
 
4776
 
 
4777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4778
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
 
4779
msgid "Cache name:"
 
4780
msgstr "快取名稱:"
 
4781
 
 
4782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4783
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
 
4784
msgid "User name:"
 
4785
msgstr "使用者名稱:"
 
4786
 
 
4787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
4788
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
 
4789
msgid "Type:"
 
4790
msgstr "型態:"
 
4791
 
 
4792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4793
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
 
4794
msgid "Status:"
 
4795
msgstr "狀態:"
 
4796
 
 
4797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
4798
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
 
4799
msgid "Size:"
 
4800
msgstr "大小:"
 
4801
 
 
4802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
4803
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
 
4804
msgid "Difficulty:"
 
4805
msgstr "困難度:"
 
4806
 
 
4807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
4808
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
 
4809
msgid "Terrain:"
 
4810
msgstr "地域:"
 
4811
 
 
4812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
4813
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
 
4814
msgid "Longitude:"
 
4815
msgstr "經度:"
 
4816
 
 
4817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
4818
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
 
4819
msgid "Latitude:"
 
4820
msgstr "緯度:"
 
4821
 
 
4822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
4823
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
 
4824
msgid "Date hidden:"
 
4825
msgstr "隱藏日期:"
 
4826
 
 
4827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
4828
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
 
4829
msgid "Date created:"
 
4830
msgstr "建立日期:"
 
4831
 
 
4832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
4833
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
 
4834
msgid "Date last modified:"
 
4835
msgstr "上次變更日期:"
 
4836
 
 
4837
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
4838
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
 
4839
msgid "Log"
 
4840
msgstr "紀錄"
 
4841
 
 
4842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton)
 
4843
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
 
4844
msgid "Previous"
 
4845
msgstr "前一個"
 
4846
 
 
4847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
4848
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
 
4849
msgid "Next"
 
4850
msgstr "下一個"
 
4851
 
 
4852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4853
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
 
4854
msgid "Minimum difficulty:"
 
4855
msgstr "最小困難度:"
 
4856
 
 
4857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4858
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
 
4859
msgid "Maximum difficulty:"
 
4860
msgstr "最大困難度:"
 
4861
 
 
4862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
4863
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
 
4864
msgid "Maximum Distance:"
 
4865
msgstr "最大距離:"
 
4866
 
5269
4867
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDesktopConfigWidget)
5270
 
#: rc.cpp:2303
 
4868
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
5271
4869
msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration"
5272
4870
msgstr "Marble - OpenDesktop 外掛程式設定"
5273
4871
 
5274
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
5275
4872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_displayedItemsLabel)
5276
 
#: rc.cpp:2306
 
4873
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
5277
4874
msgid "Number of displayed items on the screen:"
5278
4875
msgstr "螢幕上顯示項目的數量:"
5279
4876
 
5280
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
5281
4877
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5282
 
#: rc.cpp:2312
 
4878
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
5283
4879
msgid "Map &Image"
5284
4880
msgstr "地圖影像(&I)"
5285
4881
 
5286
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
5287
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5288
 
#: rc.cpp:2315
 
4883
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
5289
4884
msgid "&Planet:"
5290
4885
msgstr "行星(&P):"
5291
4886
 
5292
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
5293
4887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5294
 
#: rc.cpp:2318
 
4888
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
5295
4889
msgid "&Size:"
5296
4890
msgstr "大小(&S):"
5297
4891
 
5298
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
5299
4892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5300
 
#: rc.cpp:2321
 
4893
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
5301
4894
msgid "x"
5302
4895
msgstr "x"
5303
4896
 
5304
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
5305
4897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
5306
 
#: rc.cpp:2324
 
4898
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
5307
4899
msgid "Preview"
5308
4900
msgstr "預覽"
5309
4901
 
5310
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
5311
4902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
5312
 
#: rc.cpp:2327
 
4903
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
5313
4904
msgid "Filename"
5314
4905
msgstr "檔案名稱"
5315
4906
 
5316
 
#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
5317
4907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5318
 
#: rc.cpp:2333
 
4908
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
5319
4909
msgid "Position I&ndicator:"
5320
4910
msgstr "位置指示器(&N):"
5321
4911
 
5322
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
5323
4912
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget)
5324
 
#: rc.cpp:2336
 
4913
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
5325
4914
msgid "Configure Position Marker Plugin"
5326
4915
msgstr "設定位置標記器外掛程式"
5327
4916
 
5328
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
5329
4917
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5330
 
#: rc.cpp:2339
 
4918
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
5331
4919
msgid "Cursor Shape"
5332
4920
msgstr "游標形狀"
5333
4921
 
5334
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
5335
4922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor)
5336
 
#: rc.cpp:2342
 
4923
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
5337
4924
msgid "&Arrow"
5338
4925
msgstr "箭頭(&A)"
5339
4926
 
5340
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
5341
4927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor)
5342
 
#: rc.cpp:2345
 
4928
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
5343
4929
msgid "&Custom:"
5344
4930
msgstr "自訂(&C):"
5345
4931
 
5346
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
5347
4932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5348
 
#: rc.cpp:2348
 
4933
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
5349
4934
msgid ""
5350
4935
"Position marker images indicating the direction should point north (top)."
5351
4936
msgstr "位置標記器影像指示方向應該是指向北(往上)。"
5352
4937
 
5353
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
5354
4938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox)
5355
 
#: rc.cpp:2351
 
4939
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
5356
4940
msgid "Trail"
5357
4941
msgstr "路徑"
5358
4942
 
5359
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
5360
4943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel)
5361
 
#: rc.cpp:2357
 
4944
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
5362
4945
msgid "&Accuracy:"
5363
4946
msgstr "精確度(&A):"
5364
4947
 
5365
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
5366
4948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton)
5367
 
#: rc.cpp:2360
 
4949
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
5368
4950
msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
5369
4951
msgstr "位置標記器的精確度指示器顏色。"
5370
4952
 
5371
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
5372
4953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5373
 
#: rc.cpp:2363
 
4954
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
5374
4955
msgid "Trail:"
5375
4956
msgstr "路徑:"
5376
4957
 
5377
 
#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
5378
4958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton)
5379
 
#: rc.cpp:2366
 
4959
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
5380
4960
msgid "Color of the position marker's trail."
5381
4961
msgstr "位置標記器的路徑顏色。"
5382
4962
 
5383
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
5384
4963
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog)
5385
 
#: rc.cpp:2369
 
4964
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
5386
4965
msgid "Routing Configuration - Marble"
5387
4966
msgstr "路徑設定 - Marble"
5388
4967
 
5389
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
5390
4968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox)
5391
 
#: rc.cpp:2372
 
4969
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
5392
4970
msgid "Audible Turn Instructions"
5393
4971
msgstr "語音轉向指引"
5394
4972
 
5395
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
5396
4973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton)
5397
 
#: rc.cpp:2375
 
4974
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
5398
4975
msgid "Play a sound"
5399
4976
msgstr "播放音效"
5400
4977
 
5401
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
5402
4978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton)
5403
 
#: rc.cpp:2378
 
4979
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
5404
4980
msgid "Use this speaker"
5405
4981
msgstr "使用此語音"
5406
4982
 
5407
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
5408
4983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5409
 
#: rc.cpp:2381
 
4984
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
5410
4985
msgid ""
5411
4986
"<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more speakers</"
5412
4987
"a>"
5413
4988
msgstr ""
5414
4989
"<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">取得更多語音</a>"
5415
4990
 
5416
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
5417
4991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton)
5418
 
#: rc.cpp:2384
 
4992
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
5419
4993
msgid "Guidance Mode"
5420
4994
msgstr "導覽模式"
5421
4995
 
5422
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
5423
4996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton)
5424
 
#: rc.cpp:2387
 
4997
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
5425
4998
msgid "R"
5426
4999
msgstr "R"
5427
5000
 
5428
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
5429
5001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton)
5430
 
#: rc.cpp:2390
 
5002
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
5431
5003
msgid "Toggle GPS"
5432
5004
msgstr "切換 GPS"
5433
5005
 
5434
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
5435
5006
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
5436
 
#: rc.cpp:2393
 
5007
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
5437
5008
msgid "zoom out"
5438
5009
msgstr "縮小"
5439
5010
 
5440
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
5441
5011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
5442
 
#: rc.cpp:2399
 
5012
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
5443
5013
msgid "zoom in"
5444
5014
msgstr "放大"
5445
5015
 
5446
 
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
5447
5016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel)
5448
 
#: rc.cpp:2405
 
5017
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
5449
5018
msgid "total time remaining"
5450
5019
msgstr "總共剩餘時間"
5451
5020
 
5452
 
#. i18n: file: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
5453
5021
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SatellitesConfigDialog)
5454
 
#: rc.cpp:2408
 
5022
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
5455
5023
msgid "Satellites Configuration - Marble"
5456
5024
msgstr "衛星設定 - Marble"
5457
5025
 
5458
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
 
5026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit)
 
5027
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
 
5028
msgid "km/h"
 
5029
msgstr "公里/時"
 
5030
 
5459
5031
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget)
5460
 
#: rc.cpp:2411
 
5032
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
5461
5033
msgid "Configure Weather Plugin"
5462
5034
msgstr "設定天氣外掛程式"
5463
5035
 
5464
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
5465
5036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
5466
 
#: rc.cpp:2414
 
5037
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
5467
5038
msgid "Information"
5468
5039
msgstr "資訊"
5469
5040
 
5470
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
5471
5041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
5472
 
#: rc.cpp:2417
 
5042
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
5473
5043
msgid ""
5474
5044
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5475
5045
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5488
5058
"氣狀態。例如多雲或晴空萬里等。Marble 在可以取得氣象資訊的狀態下會顯示出來。</"
5489
5059
"p></body></html>\n"
5490
5060
 
5491
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
5492
5061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
5493
 
#: rc.cpp:2421
 
5062
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
5494
5063
msgid "Weather condition"
5495
5064
msgstr "天氣條件"
5496
5065
 
5497
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
5498
5066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
5499
 
#: rc.cpp:2424
 
5067
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
5500
5068
msgid ""
5501
5069
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5502
5070
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5513
5081
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">決定在可以取得資訊的狀態"
5514
5082
"下,是否要顯示溫度。</p></body></html>\n"
5515
5083
 
5516
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
 
5084
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253
 
5085
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 254
 
5086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
 
5087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
 
5088
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
 
5089
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
 
5090
msgid "Temperature"
 
5091
msgstr "溫度"
 
5092
 
5517
5093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
5518
 
#: rc.cpp:2431
 
5094
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
5519
5095
msgid ""
5520
5096
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5521
5097
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5532
5108
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">決定在可以取得資訊的狀態"
5533
5109
"下,是否要顯示風向。</p></body></html>\n"
5534
5110
 
5535
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
5536
5111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
5537
 
#: rc.cpp:2435
 
5112
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
5538
5113
msgid "Wind direction"
5539
5114
msgstr "風向"
5540
5115
 
5541
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
5542
5116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
5543
 
#: rc.cpp:2438
 
5117
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
5544
5118
msgid ""
5545
5119
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5546
5120
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5557
5131
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">決定在可以取得資訊的狀態"
5558
5132
"下,是否要顯示風速。</p></body></html>\n"
5559
5133
 
5560
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
5561
5134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
5562
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
5563
5135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel)
5564
 
#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2461
 
5136
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
 
5137
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
5565
5138
msgid "Wind speed"
5566
5139
msgstr "風速"
5567
5140
 
5568
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
5569
5141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox)
5570
 
#: rc.cpp:2445
 
5142
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
5571
5143
msgid "Units"
5572
5144
msgstr "單位"
5573
5145
 
5574
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
5575
5146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
5576
 
#: rc.cpp:2451
 
5147
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
5577
5148
msgid ""
5578
5149
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5579
5150
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5589
5160
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用於顯示溫度的單位。</p></"
5590
5161
"body></html>\n"
5591
5162
 
5592
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
5593
5163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
5594
 
#: rc.cpp:2455
 
5164
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
5595
5165
msgid "Celsius"
5596
5166
msgstr "攝氏"
5597
5167
 
5598
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
5599
5168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
5600
 
#: rc.cpp:2458
 
5169
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
5601
5170
msgid "Fahrenheit"
5602
5171
msgstr "華氏"
5603
5172
 
5604
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
5605
5173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5606
 
#: rc.cpp:2464
 
5174
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
5607
5175
msgid ""
5608
5176
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5609
5177
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5619
5187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用於顯示風速的單位。</p></"
5620
5188
"body></html>\n"
5621
5189
 
5622
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
5623
5190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5624
 
#: rc.cpp:2468
 
5191
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
5625
5192
msgid "Kilometers per hour"
5626
5193
msgstr "公里/小時"
5627
5194
 
5628
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
5629
5195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5630
 
#: rc.cpp:2471
 
5196
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
5631
5197
msgid "Miles per hour"
5632
5198
msgstr "英哩/小時"
5633
5199
 
5634
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
5635
5200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5636
 
#: rc.cpp:2474
 
5201
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
5637
5202
msgid "Meters per second"
5638
5203
msgstr "公尺/秒"
5639
5204
 
5640
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
5641
5205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5642
 
#: rc.cpp:2477
 
5206
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
5643
5207
msgid "Knots"
5644
5208
msgstr "節"
5645
5209
 
5646
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
5647
5210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
5648
 
#: rc.cpp:2480
 
5211
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
5649
5212
msgid "Beaufort"
5650
5213
msgstr "薄福(beaufort)"
5651
5214
 
5652
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
5653
5215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel)
5654
 
#: rc.cpp:2483
 
5216
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
5655
5217
msgid "Pressure"
5656
5218
msgstr "壓力"
5657
5219
 
5658
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
5659
5220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5660
 
#: rc.cpp:2486
 
5221
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
5661
5222
msgid ""
5662
5223
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5663
5224
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
5673
5234
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用於顯示氣壓的單位。</p></"
5674
5235
"body></html>\n"
5675
5236
 
5676
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
5677
5237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5678
 
#: rc.cpp:2490
 
5238
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
5679
5239
msgid "Hecto Pascals"
5680
5240
msgstr "百帕"
5681
5241
 
5682
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
5683
5242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5684
 
#: rc.cpp:2493
 
5243
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
5685
5244
msgid "Kilo Pascals"
5686
5245
msgstr "千帕"
5687
5246
 
5688
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
5689
5247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5690
 
#: rc.cpp:2496
 
5248
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
5691
5249
msgid "Bars"
5692
5250
msgstr "巴(bar)"
5693
5251
 
5694
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
5695
5252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5696
 
#: rc.cpp:2499
 
5253
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
5697
5254
msgid "Millimeters of Mercury"
5698
5255
msgstr "毫米汞柱"
5699
5256
 
5700
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
5701
5257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
5702
 
#: rc.cpp:2502
 
5258
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
5703
5259
msgid "Inches of Mercury"
5704
5260
msgstr "英吋汞柱"
5705
5261
 
5706
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
5707
5262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_miscGroupBox)
5708
 
#: rc.cpp:2505
 
5263
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
5709
5264
msgid "Miscellaneous"
5710
5265
msgstr "雜項"
5711
5266
 
5712
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
5713
5267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_onlyFavoritesBox)
5714
 
#: rc.cpp:2508
 
5268
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
5715
5269
msgid "Show only favorite items"
5716
5270
msgstr "只顯示最愛的項目"
5717
5271
 
5718
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
5719
5272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_updateIntervalLabel)
5720
 
#: rc.cpp:2511
 
5273
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
5721
5274
msgid "Weather update interval"
5722
5275
msgstr "天氣更新間隔"
5723
5276
 
5724
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
5725
5277
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateIntervalBox)
5726
 
#: rc.cpp:2514
 
5278
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
5727
5279
msgid " hours"
5728
5280
msgstr " 小時"
5729
5281
 
5730
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
5731
5282
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
5732
 
#: rc.cpp:2517
 
5283
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
5733
5284
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
5734
5285
msgstr "設定維基百科外掛程式"
5735
5286
 
5736
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
5737
5287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
5738
 
#: rc.cpp:2520
 
5288
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
5739
5289
msgid "Show thumbnail images"
5740
5290
msgstr "顯示縮圖"
5741
5291
 
5742
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
5743
5292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
5744
 
#: rc.cpp:2523
 
5293
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
5745
5294
msgid "Number of items on the screen"
5746
5295
msgstr "螢幕上顯示項目的數量"
5747
5296
 
5748
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
5749
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5750
 
#: rc.cpp:2529
5751
 
msgid "General"
5752
 
msgstr "一般"
5753
 
 
5754
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
5755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5756
 
#: rc.cpp:2532
5757
 
msgid "Cache name:"
5758
 
msgstr "快取名稱:"
5759
 
 
5760
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
5761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5762
 
#: rc.cpp:2535
5763
 
msgid "User name:"
5764
 
msgstr "使用者名稱:"
5765
 
 
5766
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
5767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5768
 
#: rc.cpp:2538
5769
 
msgid "Type:"
5770
 
msgstr "型態:"
5771
 
 
5772
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
5773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5774
 
#: rc.cpp:2541
5775
 
msgid "Status:"
5776
 
msgstr "狀態:"
5777
 
 
5778
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
5779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5780
 
#: rc.cpp:2547
5781
 
msgid "Size:"
5782
 
msgstr "大小:"
5783
 
 
5784
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
5785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5786
 
#: rc.cpp:2550
5787
 
msgid "Difficulty:"
5788
 
msgstr "困難度:"
5789
 
 
5790
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
5791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5792
 
#: rc.cpp:2553
5793
 
msgid "Terrain:"
5794
 
msgstr "地域:"
5795
 
 
5796
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
5797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5798
 
#: rc.cpp:2556
5799
 
msgid "Longitude:"
5800
 
msgstr "經度:"
5801
 
 
5802
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
5803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5804
 
#: rc.cpp:2559
5805
 
msgid "Latitude:"
5806
 
msgstr "緯度:"
5807
 
 
5808
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
5809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5810
 
#: rc.cpp:2562
5811
 
msgid "Date hidden:"
5812
 
msgstr "隱藏日期:"
5813
 
 
5814
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
5815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5816
 
#: rc.cpp:2565
5817
 
msgid "Date created:"
5818
 
msgstr "建立日期:"
5819
 
 
5820
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
5821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5822
 
#: rc.cpp:2568
5823
 
msgid "Date last modified:"
5824
 
msgstr "上次變更日期:"
5825
 
 
5826
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
5827
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
5828
 
#: rc.cpp:2574
5829
 
msgid "Log"
5830
 
msgstr "紀錄"
5831
 
 
5832
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
5833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton)
5834
 
#: rc.cpp:2577
5835
 
msgid "Previous"
5836
 
msgstr "前一個"
5837
 
 
5838
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
5839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
5840
 
#: rc.cpp:2580
5841
 
msgid "Next"
5842
 
msgstr "下一個"
5843
 
 
5844
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
5845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5846
 
#: rc.cpp:2592
5847
 
msgid "Minimum difficulty:"
5848
 
msgstr "最小困難度:"
5849
 
 
5850
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
5851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5852
 
#: rc.cpp:2595
5853
 
msgid "Maximum difficulty:"
5854
 
msgstr "最大困難度:"
5855
 
 
5856
 
#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
5857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5858
 
#: rc.cpp:2598
5859
 
msgid "Maximum Distance:"
5860
 
msgstr "最大距離:"
5861
 
 
5862
 
#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
5863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed)
5864
 
#: rc.cpp:2610
5865
 
msgid "Speed"
5866
 
msgstr "速度"
5867
 
 
5868
 
#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
5869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction)
5870
 
#: rc.cpp:2613
5871
 
msgid "Direction"
5872
 
msgstr "方向"
5873
 
 
5874
 
#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
5875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude)
5876
 
#: rc.cpp:2616
5877
 
msgid "Altitude"
5878
 
msgstr "高度"
5879
 
 
5880
 
#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
5881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision)
5882
 
#: rc.cpp:2619
5883
 
msgid "Precision"
5884
 
msgstr "精確度"
5885
 
 
5886
 
#. i18n: file: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
5887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit)
5888
 
#: rc.cpp:2622
5889
 
msgid "km/h"
5890
 
msgstr "公里/時"
5891
 
 
5892
 
#. i18n: file: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:14
5893
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MeasureConfigWidget)
5894
 
#: rc.cpp:2625
5895
 
msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
5896
 
msgstr "Marble - 測量工具設定"
5897
 
 
5898
 
#. i18n: file: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:20
5899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showSegLabelsCheckBox)
5900
 
#: rc.cpp:2628
5901
 
msgid "Show distance labels for each section"
5902
 
msgstr "顯示每個區段的距離標籤"
5903
 
 
5904
 
#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
5905
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget)
5906
 
#: rc.cpp:2631
5907
 
msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
5908
 
msgstr "設定高度設定檔外掛程式"
5909
 
 
5910
 
#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
5911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox)
5912
 
#: rc.cpp:2634
5913
 
msgid "Zoom to viewport"
5914
 
msgstr "縮放到檢視埠"
5915
 
 
5916
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
 
5297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
5298
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
 
5299
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22
 
5300
msgid "Preference:"
 
5301
msgstr "喜好設定:"
 
5302
 
 
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways)
 
5304
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:27
 
5305
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32
 
5306
msgid "Avoid motorways"
 
5307
msgstr "避開高速公路"
 
5308
 
 
5309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways)
 
5310
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:34
 
5311
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39
 
5312
msgid "Avoid tollways"
 
5313
msgstr "避開收費公路"
 
5314
 
 
5315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noFerries)
 
5316
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:41
 
5317
msgid "Avoid ferries"
 
5318
msgstr "避免渡船"
 
5319
 
5917
5320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget)
5918
 
#: rc.cpp:2637
 
5321
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
5919
5322
msgid "Monav Configuration"
5920
5323
msgstr "Monav 設定"
5921
5324
 
5922
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:49
5923
5325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5924
 
#: rc.cpp:2643
 
5326
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:49
5925
5327
msgid "Transport Type:"
5926
5328
msgstr "傳輸型態:"
5927
5329
 
5928
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:60
5929
5330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox)
5930
 
#: rc.cpp:2646
 
5331
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:60
5931
5332
msgid "Any"
5932
5333
msgstr "任何"
5933
5334
 
5934
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:103
5935
5335
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
5936
 
#: rc.cpp:2649
 
5336
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:103
5937
5337
msgid "Manage Maps"
5938
5338
msgstr "管理地圖"
5939
5339
 
5940
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:138
5941
5340
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
5942
 
#: rc.cpp:2652
 
5341
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:138
5943
5342
msgid "Install New"
5944
5343
msgstr "安裝新的"
5945
5344
 
5946
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:147
5947
5345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5948
 
#: rc.cpp:2655
 
5346
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:147
5949
5347
msgid "Continent"
5950
5348
msgstr "大陸"
5951
5349
 
5952
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:175
5953
5350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel)
5954
 
#: rc.cpp:2661
 
5351
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:175
5955
5352
msgid "Download Variant"
5956
5353
msgstr "下載變異"
5957
5354
 
5958
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:189
5959
5355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton)
5960
 
#: rc.cpp:2664
 
5356
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:189
5961
5357
msgid "Install"
5962
5358
msgstr "安裝"
5963
5359
 
5964
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:217
5965
5360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel)
5966
 
#: rc.cpp:2667
 
5361
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:217
5967
5362
msgid "Nothing to do."
5968
5363
msgstr "沒有事可做。"
5969
5364
 
5970
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:233
5971
5365
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar)
5972
 
#: rc.cpp:2671
 
5366
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:233
5973
5367
#, no-c-format
5974
5368
msgid "%v/%m MB"
5975
5369
msgstr "%v/%m MB"
5976
5370
 
5977
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240
5978
5371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
5979
 
#: rc.cpp:2674
 
5372
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240
5980
5373
msgid "Abort"
5981
5374
msgstr "中止"
5982
5375
 
5983
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22
5984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5985
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
5986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5987
 
#: rc.cpp:2677 rc.cpp:2701
5988
 
msgid "Preference:"
5989
 
msgstr "喜好設定:"
5990
 
 
5991
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32
5992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways)
5993
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:27
5994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways)
5995
 
#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2704
5996
 
msgid "Avoid motorways"
5997
 
msgstr "避開高速公路"
5998
 
 
5999
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39
6000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways)
6001
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:34
6002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways)
6003
 
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2707
6004
 
msgid "Avoid tollways"
6005
 
msgstr "避開收費公路"
6006
 
 
6007
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
6008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6009
 
#: rc.cpp:2686
 
5376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
5377
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
6010
5378
msgid "Transport:"
6011
5379
msgstr "傳輸:"
6012
5380
 
6013
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30
6014
5381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6015
 
#: rc.cpp:2689
 
5382
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30
6016
5383
msgid "Profile:"
6017
5384
msgstr "設定檔:"
6018
5385
 
6019
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44
6020
5386
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6021
 
#: rc.cpp:2692
 
5387
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44
6022
5388
msgid "Method"
6023
5389
msgstr "方法"
6024
5390
 
6025
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50
6026
5391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest)
6027
 
#: rc.cpp:2695
 
5392
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50
6028
5393
msgid "Fastest"
6029
5394
msgstr "最快"
6030
5395
 
6031
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57
6032
5396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest)
6033
 
#: rc.cpp:2698
 
5397
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57
6034
5398
msgid "Shortest"
6035
5399
msgstr "最短"
6036
5400
 
6037
 
#. i18n: file: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:41
6038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noFerries)
6039
 
#: rc.cpp:2710
6040
 
msgid "Avoid ferries"
6041
 
msgstr "避免渡船"
6042
 
 
6043
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:5
6044
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
6045
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:6
6046
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
6047
 
#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2731
6048
 
msgid "&File"
6049
 
msgstr "檔案(&F)"
6050
 
 
6051
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:14
6052
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
6053
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:20
6054
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
6055
 
#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2734
6056
 
msgid "&Edit"
6057
 
msgstr "編輯(&E)"
6058
 
 
6059
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:18
6060
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
6061
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:27
6062
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
6063
 
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2737
6064
 
msgid "&View"
6065
 
msgstr "檢視(&V)"
6066
 
 
6067
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:28
6068
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
6069
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:61
6070
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
6071
 
#: rc.cpp:2722 rc.cpp:2749
6072
 
msgid "&Bookmarks"
6073
 
msgstr "書籤(&B)"
6074
 
 
6075
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:30
6076
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
6077
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:51
6078
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
6079
 
#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2746
6080
 
msgid "&Settings"
6081
 
msgstr "設定(&S)"
6082
 
 
6083
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:35
6084
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
6085
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:72
6086
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
6087
 
#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2752
6088
 
msgid "Main Toolbar"
6089
 
msgstr "主工具列"
6090
 
 
6091
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:34
6092
 
#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
6093
 
#: rc.cpp:2740
6094
 
msgid "&Info Boxes"
6095
 
msgstr "資訊盒(&I)"
6096
 
 
6097
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:40
6098
 
#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
6099
 
#: rc.cpp:2743
6100
 
msgid "&Online Services"
6101
 
msgstr "線上服務(&O)"
6102
 
 
6103
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:85
6104
 
#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
6105
 
#: rc.cpp:2755
6106
 
msgid "Edit Toolbar"
6107
 
msgstr "編輯工具列"
6108
 
 
6109
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:63
6110
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
6111
 
#: rc.cpp:2758
6112
 
msgid "The date and time of marble clock"
6113
 
msgstr "Marble 時鐘的日期與時間"
6114
 
 
6115
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:66
6116
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
6117
 
#: rc.cpp:2761
6118
 
msgid "The speed of marble clock"
6119
 
msgstr "Marble 時鐘的速度"
6120
 
 
6121
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:92
6122
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6123
 
#: rc.cpp:2764
6124
 
msgid "The unit chosen to measure distances."
6125
 
msgstr "用於測量距離的單位。"
6126
 
 
6127
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:100
6128
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6129
 
#: rc.cpp:2767
6130
 
msgid "The unit chosen to measure angles."
6131
 
msgstr "用於測量角度的單位。"
6132
 
 
6133
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:109
6134
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6135
 
#: rc.cpp:2770
6136
 
msgid "The quality at which a still map gets painted."
6137
 
msgstr "繪製靜態地圖的品質。"
6138
 
 
6139
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:120
6140
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6141
 
#: rc.cpp:2773
6142
 
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
6143
 
msgstr "繪製動畫地圖的品質。"
6144
 
 
6145
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:131
6146
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6147
 
#: rc.cpp:2776
6148
 
msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
6149
 
msgstr "Qt 用於繪製圖型用的繪圖系統。"
6150
 
 
6151
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:140
6152
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
6153
 
#: rc.cpp:2779
6154
 
msgid "The localization of the labels."
6155
 
msgstr "標籤的位置。"
6156
 
 
6157
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:149
6158
 
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
6159
 
#: rc.cpp:2782
6160
 
msgid "The general font used on the map."
6161
 
msgstr "地圖上使用的一般字型。"
6162
 
 
6163
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:153
6164
 
#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
6165
 
#: rc.cpp:2785
6166
 
msgid "The last directory that was opened by File->Open."
6167
 
msgstr "上次使用「檔案」─「開啟」所開啟的目錄。"
6168
 
 
6169
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:170
6170
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
6171
 
#: rc.cpp:2788
6172
 
msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
6173
 
msgstr "滑鼠拖曳時星球的軸的行為。"
6174
 
 
6175
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:178
6176
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
6177
 
#: rc.cpp:2791
6178
 
msgid "The location shown on application startup."
6179
 
msgstr "應用程式啟始時顯示的位置。"
6180
 
 
6181
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:186
6182
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
6183
 
#: rc.cpp:2794
6184
 
msgid "Display animation on voyage to target."
6185
 
msgstr "移動到目標時使用動畫顯示。"
6186
 
 
6187
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:190
6188
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
6189
 
#: rc.cpp:2797
6190
 
msgid "The external OpenStreetMap editor application"
6191
 
msgstr "外部 OpenStreetMap 編輯器應用程式"
6192
 
 
6193
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:196
6194
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
6195
 
#: rc.cpp:2800
6196
 
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
6197
 
msgstr "在實體記憶體中保存的撲排快取。"
6198
 
 
6199
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:202
6200
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
6201
 
#: rc.cpp:2803
6202
 
msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
6203
 
msgstr "可用於儲存鋪排的最大硬碟空間。"
6204
 
 
6205
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:208
6206
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
6207
 
#: rc.cpp:2806
6208
 
msgid "URL for the proxy server."
6209
 
msgstr "代理伺服器網址。"
6210
 
 
6211
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:212
6212
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
6213
 
#: rc.cpp:2809
6214
 
msgid "Port for the proxy server."
6215
 
msgstr "代理伺服器連接埠。"
6216
 
 
6217
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:218
6218
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
6219
 
#: rc.cpp:2812
6220
 
msgid "Username for authorization."
6221
 
msgstr "用於認證的使用者名稱。"
6222
 
 
6223
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:221
6224
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
6225
 
#: rc.cpp:2815
6226
 
msgid "Password for authorization."
6227
 
msgstr "用於認證的使用者密碼。"
6228
 
 
6229
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:224
6230
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
6231
 
#: rc.cpp:2818
6232
 
msgid "Proxy type is HTTP"
6233
 
msgstr "代理伺服器型態為 HTTP"
6234
 
 
6235
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:235
6236
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
6237
 
#: rc.cpp:2821
6238
 
msgid "Proxy type is Socks5"
6239
 
msgstr "代理伺服器型態為 Socks5"
6240
 
 
6241
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:239
6242
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
6243
 
#: rc.cpp:2824
6244
 
msgid "Proxy requires Authentication"
6245
 
msgstr "代理伺服器需要認證"
6246
 
 
6247
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:245
6248
 
#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins)
6249
 
#: rc.cpp:2827
6250
 
msgid "Name Ids of plugins."
6251
 
msgstr "外掛程式的名稱代碼。"
6252
 
 
6253
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:248
6254
 
#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins)
6255
 
#: rc.cpp:2830
6256
 
msgid "List of toggles for enabling plugins."
6257
 
msgstr "切換開啟外掛程式的清單。"
6258
 
 
6259
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:251
6260
 
#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins)
6261
 
#: rc.cpp:2833
6262
 
msgid "List of toggles for making plugins visible."
6263
 
msgstr "切換是否讓外掛程式可見的清單。"
6264
 
 
6265
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:254
6266
 
#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
6267
 
#: rc.cpp:2836
6268
 
msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
6269
 
msgstr "用於決定目前位置的外掛程式。"
6270
 
 
6271
5401
#~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
6272
5402
#~ msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
6273
5403