~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:49+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 07:44+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
31
 
24
32
#: agentactionmanager.cpp:51
25
33
msgid "&New Agent Instance..."
26
34
msgstr "新增代理程式實體(&N)..."
70
78
msgid "Agent identifier"
71
79
msgstr "代理程式辨識器"
72
80
 
 
81
#: agentbase_p.h:59 resourcescheduler.cpp:235
 
82
msgctxt "@info:status Application ready for work"
 
83
msgid "Ready"
 
84
msgstr "已就緒"
 
85
 
 
86
#: agentbase_p.h:60
 
87
msgctxt "@info:status"
 
88
msgid "Offline"
 
89
msgstr "離線"
 
90
 
 
91
#: agentbase_p.h:65
 
92
msgctxt "@info:status"
 
93
msgid "Syncing..."
 
94
msgstr "同步中..."
 
95
 
 
96
#: agentbase_p.h:70
 
97
msgctxt "@info:status"
 
98
msgid "Error."
 
99
msgstr "錯誤:"
 
100
 
73
101
#: agentinstancecreatejob.cpp:88
74
102
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
75
103
msgstr "無法存取建立代理的 D-Bus 介面。"
101
129
msgid "Retrieval"
102
130
msgstr "收取"
103
131
 
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
 
133
#: cachepolicypage.ui:20
 
134
msgid "Use options from parent folder or account"
 
135
msgstr "使用父資料夾或帳號的選項"
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
 
138
#: cachepolicypage.ui:33
 
139
msgid "Synchronize when selecting this folder"
 
140
msgstr "選取此資料夾時同步"
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
143
#: cachepolicypage.ui:42
 
144
msgid "Automatically synchronize after:"
 
145
msgstr "多久後自動同步:"
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
149
#: cachepolicypage.ui:55 cachepolicypage.ui:144
 
150
msgid "minutes"
 
151
msgstr "分"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
154
#: cachepolicypage.ui:58
 
155
msgctxt "never check the cache"
 
156
msgid "Never"
 
157
msgstr "從不"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
160
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
161
#: cachepolicypage.ui:77 cachepolicypage.ui:89
 
162
msgid "Locally Cached Parts"
 
163
msgstr "本地快取部件"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
 
166
#: cachepolicypage.ui:106
 
167
msgid "Retrieval Options"
 
168
msgstr "收取選項"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
 
171
#: cachepolicypage.ui:112
 
172
msgid "Always retrieve full messages"
 
173
msgstr "總是取出完整的信件"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
 
176
#: cachepolicypage.ui:122
 
177
msgid "Retrieve message bodies on demand"
 
178
msgstr "只在必要時才取出信件的內文"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
181
#: cachepolicypage.ui:131
 
182
msgid "Keep message bodies locally for:"
 
183
msgstr "信件內文在本地端保存多久:"
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
186
#: cachepolicypage.ui:147
 
187
msgctxt "no cache timeout"
 
188
msgid "Forever"
 
189
msgstr "永遠"
 
190
 
104
191
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
105
192
msgid "Invalid collection instance."
106
193
msgstr "不合法的收藏實體。"
179
266
msgid_plural "%1 objects"
180
267
msgstr[0] "%1 個物件"
181
268
 
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
270
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
 
271
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
272
msgid "&Name:"
 
273
msgstr "名稱(&N):"
 
274
 
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
 
276
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
 
277
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
278
msgid "&Use custom icon:"
 
279
msgstr "使用自訂圖示(&U):"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
282
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
283
msgid "folder"
 
284
msgstr "資料夾"
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
 
287
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
 
288
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
289
msgid "Statistics"
 
290
msgstr "統計"
 
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
293
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
 
294
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
295
msgctxt "object names"
 
296
msgid "Content:"
 
297
msgstr "內容:"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
 
300
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
 
301
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
302
msgid "0 objects"
 
303
msgstr "0 個物件"
 
304
 
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
306
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
 
307
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
308
msgid "Size:"
 
309
msgstr "大小:"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
 
312
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
 
313
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
314
msgid "0 Byte"
 
315
msgstr "0 位元組"
 
316
 
182
317
#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105
183
318
msgid "No such collection."
184
319
msgstr "沒有此收藏。"
240
375
msgid "Cancel"
241
376
msgstr "取消"
242
377
 
 
378
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
 
379
msgid "Did not find other item for conflict handling"
 
380
msgstr "處理衝突時找不到另一個項目"
 
381
 
 
382
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
 
383
msgid "Modification Time"
 
384
msgstr "變更時間"
 
385
 
 
386
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
 
387
msgid "Flags"
 
388
msgstr "旗標"
 
389
 
 
390
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
 
391
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
 
392
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
 
393
#, kde-format
 
394
msgid "Attribute: %1"
 
395
msgstr "屬性:%1"
 
396
 
 
397
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
 
398
msgctxt "@title:window"
 
399
msgid "Conflict Resolution"
 
400
msgstr "衝突解決"
 
401
 
 
402
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
 
403
msgid "Take left one"
 
404
msgstr "使用左邊的"
 
405
 
 
406
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
 
407
msgid "Take right one"
 
408
msgstr "使用右邊的"
 
409
 
 
410
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
 
411
msgid "Keep both"
 
412
msgstr "兩個都保留"
 
413
 
 
414
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
 
415
msgctxt "@label"
 
416
msgid ""
 
417
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
 
418
"apply."
 
419
msgstr "有兩個更新彼此衝突。<nl/>請選擇要套用的更新。"
 
420
 
 
421
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
 
422
msgid "Data"
 
423
msgstr "資料"
 
424
 
243
425
#: control.cpp:231
244
426
msgid "Starting Akonadi server..."
245
427
msgstr "Akonadi 伺服器啟動中..."
312
494
msgid "Personal information management service is shutting down..."
313
495
msgstr "正在關閉個人資訊管理服務..."
314
496
 
 
497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
 
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
 
499
#: erroroverlay.ui:21 erroroverlay.ui:50
 
500
msgid ""
 
501
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
 
502
"application cannot be used without it."
 
503
msgstr "Akonadi 個人資訊管理服務並未執行。此應用程式沒有它不行。"
 
504
 
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
 
506
#: erroroverlay.ui:80
 
507
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
 
508
msgid "Start"
 
509
msgstr "開始"
 
510
 
 
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
 
512
#: erroroverlay.ui:122
 
513
msgid ""
 
514
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
 
515
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
 
516
msgstr ""
 
517
"Akonadi 個人資訊管理架構無法操作。\n"
 
518
"請點擊「詳情...」來查看此問題的詳細資訊。"
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
 
521
#: erroroverlay.ui:151
 
522
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
 
523
msgstr "Akonadi 個人資訊管理服務無法操作。"
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
526
#: erroroverlay.ui:187
 
527
msgid "Details..."
 
528
msgstr "詳情..."
 
529
 
315
530
#: favoritecollectionsmodel.cpp:247
316
531
msgid "Favorite Folders"
317
532
msgstr "我的最愛資料夾"
354
569
msgid "Unknown error."
355
570
msgstr "未知的錯誤。"
356
571
 
 
572
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
 
573
msgid "No valid destination specified"
 
574
msgstr "沒有指定合法的目標"
 
575
 
 
576
#: movejobimpl_p.h:43
 
577
msgid "No objects specified for moving"
 
578
msgstr "沒有指定要移動的物件"
 
579
 
357
580
#: partfetcher.cpp:63
358
581
msgid "Unable to fetch item for index"
359
582
msgstr "無法抓取項目以建立索引"
394
617
msgid "No description available"
395
618
msgstr "沒有可用的描述"
396
619
 
397
 
#: rc.cpp:1
398
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
399
 
msgid "Your names"
400
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
401
 
 
402
 
#: rc.cpp:2
403
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
404
 
msgid "Your emails"
405
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
409
 
#: rc.cpp:5
410
 
msgid "Use options from parent folder or account"
411
 
msgstr "使用父資料夾或帳號的選項"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
415
 
#: rc.cpp:8
416
 
msgid "Synchronize when selecting this folder"
417
 
msgstr "選取此資料夾時同步"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
421
 
#: rc.cpp:11
422
 
msgid "Automatically synchronize after:"
423
 
msgstr "多久後自動同步:"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
426
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
427
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
428
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
429
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
430
 
msgid "minutes"
431
 
msgstr "分"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
434
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
435
 
#: rc.cpp:17
436
 
msgctxt "never check the cache"
437
 
msgid "Never"
438
 
msgstr "從不"
439
 
 
440
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
441
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
442
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
443
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
444
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
445
 
msgid "Locally Cached Parts"
446
 
msgstr "本地快取部件"
447
 
 
448
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
449
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
450
 
#: rc.cpp:26
451
 
msgid "Retrieval Options"
452
 
msgstr "收取選項"
453
 
 
454
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
456
 
#: rc.cpp:29
457
 
msgid "Always retrieve full messages"
458
 
msgstr "總是取出完整的信件"
459
 
 
460
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
462
 
#: rc.cpp:32
463
 
msgid "Retrieve message bodies on demand"
464
 
msgstr "只在必要時才取出信件的內文"
465
 
 
466
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
468
 
#: rc.cpp:35
469
 
msgid "Keep message bodies locally for:"
470
 
msgstr "信件內文在本地端保存多久:"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
473
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
474
 
#: rc.cpp:41
475
 
msgctxt "no cache timeout"
476
 
msgid "Forever"
477
 
msgstr "永遠"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
481
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
483
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:65
484
 
msgid "&Name:"
485
 
msgstr "名稱(&N):"
486
 
 
487
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
489
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
491
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:68
492
 
msgid "&Use custom icon:"
493
 
msgstr "使用自訂圖示(&U):"
494
 
 
495
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
496
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
497
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
498
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
499
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:74
500
 
msgid "Statistics"
501
 
msgstr "統計"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
505
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
507
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:77
508
 
msgctxt "object names"
509
 
msgid "Content:"
510
 
msgstr "內容:"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
514
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
516
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:80
517
 
msgid "0 objects"
518
 
msgstr "0 個物件"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
522
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
524
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:83
525
 
msgid "Size:"
526
 
msgstr "大小:"
527
 
 
528
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
530
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
532
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:86
533
 
msgid "0 Byte"
534
 
msgstr "0 位元組"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
537
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
538
 
#: rc.cpp:71
539
 
msgid "folder"
540
 
msgstr "資料夾"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
543
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
544
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
546
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:92
547
 
msgid ""
548
 
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
549
 
"application cannot be used without it."
550
 
msgstr "Akonadi 個人資訊管理服務並未執行。此應用程式沒有它不行。"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:80
553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
554
 
#: rc.cpp:95
555
 
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
556
 
msgid "Start"
557
 
msgstr "開始"
558
 
 
559
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:122
560
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
561
 
#: rc.cpp:98
562
 
msgid ""
563
 
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
564
 
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
565
 
msgstr ""
566
 
"Akonadi 個人資訊管理架構無法操作。\n"
567
 
"請點擊「詳情...」來查看此問題的詳細資訊。"
568
 
 
569
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:151
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
571
 
#: rc.cpp:102
572
 
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
573
 
msgstr "Akonadi 個人資訊管理服務無法操作。"
574
 
 
575
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:187
576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
577
 
#: rc.cpp:105
578
 
msgid "Details..."
579
 
msgstr "詳情..."
580
 
 
581
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
583
 
#: rc.cpp:108
584
 
msgid ""
585
 
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
586
 
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
587
 
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
588
 
msgstr ""
589
 
"啟動 Akonadi 伺服器時發生問題。以下的自我測試是用來協助您找出並解決問題。當要"
590
 
"求支援或回報錯誤時,請將此份報告放入。"
591
 
 
592
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
593
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
594
 
#: rc.cpp:111
595
 
msgid "Details"
596
 
msgstr "詳情"
597
 
 
598
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
600
 
#: rc.cpp:114
601
 
msgid ""
602
 
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
603
 
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
604
 
msgstr ""
605
 
"<p>更多的錯誤解決提示,請參考<a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi"
606
 
"\">userbase.kde.org/Akonadi</a>。</p>"
 
620
#: qtest_akonadi.h:44
 
621
msgid "KDE Test Program"
 
622
msgstr "KDE 測試程式"
607
623
 
608
624
#: recentcollectionaction.cpp:43
609
625
msgid "Recent Folder"
649
665
msgid "The requested item no longer exists"
650
666
msgstr "此要求已不存在"
651
667
 
652
 
#: resourcescheduler.cpp:235 agentbase_p.h:59
653
 
msgctxt "@info:status Application ready for work"
654
 
msgid "Ready"
655
 
msgstr "已就緒"
656
 
 
657
668
#: resourcesynchronizationjob.cpp:144
658
669
msgid "Resource synchronization timed out."
659
670
msgstr "資源同步逾時。"
1199
1210
msgid "Could not open file '%1'"
1200
1211
msgstr "無法開啟檔案 %1"
1201
1212
 
 
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
 
1214
#: selftestdialog.ui:16
 
1215
msgid ""
 
1216
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
 
1217
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
 
1218
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
 
1219
msgstr ""
 
1220
"啟動 Akonadi 伺服器時發生問題。以下的自我測試是用來協助您找出並解決問題。當要"
 
1221
"求支援或回報錯誤時,請將此份報告放入。"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
 
1224
#: selftestdialog.ui:39
 
1225
msgid "Details"
 
1226
msgstr "詳情"
 
1227
 
 
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1229
#: selftestdialog.ui:61
 
1230
msgid ""
 
1231
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
 
1232
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1233
msgstr ""
 
1234
"<p>更多的錯誤解決提示,請參考<a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi"
 
1235
"\">userbase.kde.org/Akonadi</a>。</p>"
 
1236
 
1202
1237
#: session.cpp:264
1203
1238
#, kde-format
1204
1239
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1696
1731
msgid "Could not find restore collection and restore resource is not available"
1697
1732
msgstr "找不到儲存收藏,或儲存收藏無法存取"
1698
1733
 
1699
 
#: agentbase_p.h:60
1700
 
msgctxt "@info:status"
1701
 
msgid "Offline"
1702
 
msgstr "離線"
1703
 
 
1704
 
#: agentbase_p.h:65
1705
 
msgctxt "@info:status"
1706
 
msgid "Syncing..."
1707
 
msgstr "同步中..."
1708
 
 
1709
 
#: agentbase_p.h:70
1710
 
msgctxt "@info:status"
1711
 
msgid "Error."
1712
 
msgstr "錯誤:"
1713
 
 
1714
 
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
1715
 
msgid "No valid destination specified"
1716
 
msgstr "沒有指定合法的目標"
1717
 
 
1718
 
#: movejobimpl_p.h:43
1719
 
msgid "No objects specified for moving"
1720
 
msgstr "沒有指定要移動的物件"
1721
 
 
1722
 
#: qtest_akonadi.h:44
1723
 
msgid "KDE Test Program"
1724
 
msgstr "KDE 測試程式"
1725
 
 
1726
 
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
1727
 
msgid "Did not find other item for conflict handling"
1728
 
msgstr "處理衝突時找不到另一個項目"
1729
 
 
1730
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
1731
 
msgid "Modification Time"
1732
 
msgstr "變更時間"
1733
 
 
1734
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
1735
 
msgid "Flags"
1736
 
msgstr "旗標"
1737
 
 
1738
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
1739
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
1740
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
1741
 
#, kde-format
1742
 
msgid "Attribute: %1"
1743
 
msgstr "屬性:%1"
1744
 
 
1745
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
1746
 
msgctxt "@title:window"
1747
 
msgid "Conflict Resolution"
1748
 
msgstr "衝突解決"
1749
 
 
1750
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
1751
 
msgid "Take left one"
1752
 
msgstr "使用左邊的"
1753
 
 
1754
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
1755
 
msgid "Take right one"
1756
 
msgstr "使用右邊的"
1757
 
 
1758
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
1759
 
msgid "Keep both"
1760
 
msgstr "兩個都保留"
1761
 
 
1762
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
1763
 
msgctxt "@label"
1764
 
msgid ""
1765
 
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
1766
 
"apply."
1767
 
msgstr "有兩個更新彼此衝突。<nl/>請選擇要套用的更新。"
1768
 
 
1769
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
1770
 
msgid "Data"
1771
 
msgstr "資料"
1772
 
 
1773
1734
#~| msgid "&New Folder..."
1774
1735
#~ msgid "New Folder..."
1775
1736
#~ msgstr "新增資料夾..."