~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
 
33
#: generalSettings.ui:18
 
34
msgid "Eject CD when finished playing"
 
35
msgstr "播放完畢後退出光碟"
 
36
 
 
37
#: gui/kscdwindow.cpp:361
 
38
msgid "loop track  "
 
39
msgstr "循環播放"
 
40
 
 
41
#: gui/kscdwindow.cpp:367
 
42
msgid "loop disc  "
 
43
msgstr "循環碟片"
 
44
 
 
45
#: gui/kscdwindow.cpp:376
 
46
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
 
47
msgid "random"
 
48
msgstr "隨機"
 
49
 
 
50
#: gui/panel.cpp:58
 
51
msgid "WELCOME!"
 
52
msgstr "歡迎!"
 
53
 
 
54
#: gui/panel.cpp:77
 
55
msgid ":"
 
56
msgstr ":"
 
57
 
 
58
#: gui/panel.cpp:271
 
59
msgid "eject CD"
 
60
msgstr "退出光碟"
 
61
 
 
62
#: gui/panel.cpp:327
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "%1 %2 : %3 %4"
 
65
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
 
68
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
 
69
msgid "KsCD - TrackList"
 
70
msgstr "KsCD - 音軌列表"
 
71
 
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
 
73
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
 
74
msgid ""
 
75
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
76
"\">\n"
 
77
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
78
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
79
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
80
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
81
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
82
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
 
83
msgstr ""
 
84
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
85
"\">\n"
 
86
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
87
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
88
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
89
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
90
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
91
"size:12pt; font-weight:600;\">專輯</span></p></body></html>"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
 
94
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
 
95
msgid ""
 
96
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
97
"\">\n"
 
98
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
99
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
100
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
101
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
102
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
103
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
 
104
msgstr ""
 
105
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
106
"\">\n"
 
107
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
108
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
109
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
110
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
111
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
112
"italic;\">年份</span></p></body></html>"
 
113
 
 
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
115
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
 
116
msgid "Track"
 
117
msgstr "音軌"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
120
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
 
121
msgid "Title"
 
122
msgstr "主題"
 
123
 
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
125
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
 
126
msgid "Length"
 
127
msgstr "長度"
 
128
 
 
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
130
#: interfaceSettings.ui:37
 
131
msgid "Text font:"
 
132
msgstr "文字字型:"
 
133
 
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
135
#: interfaceSettings.ui:54
 
136
msgid "Text color:"
 
137
msgstr "文字顏色:"
 
138
 
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
140
#: interfaceSettings.ui:64
 
141
msgid "URL:"
 
142
msgstr "網址:"
 
143
 
24
144
#: kscd.cpp:41
25
145
msgid "KDE CD player"
26
146
msgstr "KDE 光碟播放程式"
202
322
msgid "Start playing"
203
323
msgstr "開始播放"
204
324
 
205
 
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
206
 
msgid "Unknown album"
207
 
msgstr "未知專輯"
208
 
 
209
 
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
210
 
msgid "Unknown artist"
211
 
msgstr "未知歌手"
212
 
 
213
 
#: mbmanager.cpp:148
214
 
msgid "Unknown title"
215
 
msgstr "未知標題"
216
 
 
217
 
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
218
 
msgid "No Disc"
219
 
msgstr "沒有碟片"
220
 
 
221
 
#: rc.cpp:1
222
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
223
 
msgid "Your names"
224
 
msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
225
 
 
226
 
#: rc.cpp:2
227
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
228
 
msgid "Your emails"
229
 
msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
233
 
#: rc.cpp:5
234
 
msgid "Eject CD when finished playing"
235
 
msgstr "播放完畢後退出光碟"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
238
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
239
 
#: rc.cpp:8
240
 
msgid "KsCD - TrackList"
241
 
msgstr "KsCD - 音軌列表"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
245
 
#: rc.cpp:11
246
 
msgid ""
247
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
248
 
"\">\n"
249
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
250
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
251
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
252
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
253
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
254
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
255
 
msgstr ""
256
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
257
 
"\">\n"
258
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
259
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
260
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
261
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
262
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
263
 
"size:12pt; font-weight:600;\">專輯</span></p></body></html>"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
267
 
#: rc.cpp:17
268
 
msgid ""
269
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
270
 
"\">\n"
271
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
272
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
273
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
274
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
275
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
276
 
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
277
 
msgstr ""
278
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
279
 
"\">\n"
280
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
281
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
282
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
283
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
284
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
285
 
"italic;\">年份</span></p></body></html>"
286
 
 
287
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
289
 
#: rc.cpp:23
290
 
msgid "Track"
291
 
msgstr "音軌"
292
 
 
293
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
295
 
#: rc.cpp:26
296
 
msgid "Title"
297
 
msgstr "主題"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
301
 
#: rc.cpp:29
302
 
msgid "Length"
303
 
msgstr "長度"
304
 
 
305
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
307
 
#: rc.cpp:32
308
 
msgid "Text font:"
309
 
msgstr "文字字型:"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
313
 
#: rc.cpp:35
314
 
msgid "Text color:"
315
 
msgstr "文字顏色:"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
319
 
#: rc.cpp:38
320
 
msgid "URL:"
321
 
msgstr "網址:"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:10
324
325
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
325
 
#: rc.cpp:41
 
326
#: kscd.kcfg:10
326
327
msgid "Start playing when a CD is inserted."
327
328
msgstr "放入光碟後自動播放。"
328
329
 
329
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:11
330
330
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
331
 
#: rc.cpp:44
 
331
#: kscd.kcfg:11
332
332
msgid ""
333
333
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
334
334
"being inserted into the CD-ROM."
335
335
msgstr "選取這個選項的話,光碟放入光碟機後會自動開始播放。"
336
336
 
337
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:15
338
337
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
339
 
#: rc.cpp:47
 
338
#: kscd.kcfg:15
340
339
msgid "Eject CD when playing is finished."
341
340
msgstr "播放完畢後退出唱片。"
342
341
 
343
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:16
344
342
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
345
 
#: rc.cpp:50
 
343
#: kscd.kcfg:16
346
344
msgid ""
347
345
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
348
346
"finished."
349
347
msgstr "開啟這個選項的話,光碟在播放完畢後會自動跳出。"
350
348
 
351
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:22
352
349
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
353
 
#: rc.cpp:53
 
350
#: kscd.kcfg:22
354
351
msgid "The text color that will be used in the panel."
355
352
msgstr "面板顯示的文字顏色。"
356
353
 
357
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:23
358
354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
359
 
#: rc.cpp:56
 
355
#: kscd.kcfg:23
360
356
msgid "Change the color of the text in the panel"
361
357
msgstr "變更面板裡的文字顏色"
362
358
 
363
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:27
364
359
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
365
 
#: rc.cpp:59
 
360
#: kscd.kcfg:27
366
361
msgid "The font that will be used for the panel."
367
362
msgstr "面板顯示使用的字型。"
368
363
 
369
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:28
370
364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
371
 
#: rc.cpp:62
 
365
#: kscd.kcfg:28
372
366
msgid "Change the font of the text in the panel"
373
367
msgstr "變更面板顯示使用的字型"
374
368
 
375
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:32
376
369
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
377
 
#: rc.cpp:65
 
370
#: kscd.kcfg:32
378
371
msgid "The skin that will be use for the application"
379
372
msgstr "應用程式使用的外觀"
380
373
 
381
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:33
382
374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
383
 
#: rc.cpp:68
 
375
#: kscd.kcfg:33
384
376
msgid "Change the skin of the application"
385
377
msgstr "變更應用程式使用的外觀"
386
378
 
387
 
#: gui/kscdwindow.cpp:361
388
 
msgid "loop track  "
389
 
msgstr "循環播放"
390
 
 
391
 
#: gui/kscdwindow.cpp:367
392
 
msgid "loop disc  "
393
 
msgstr "循環碟片"
394
 
 
395
 
#: gui/kscdwindow.cpp:376
396
 
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
397
 
msgid "random"
398
 
msgstr "隨機"
399
 
 
400
 
#: gui/panel.cpp:58
401
 
msgid "WELCOME!"
402
 
msgstr "歡迎!"
403
 
 
404
 
#: gui/panel.cpp:77
405
 
msgid ":"
406
 
msgstr ":"
407
 
 
408
 
#: gui/panel.cpp:271
409
 
msgid "eject CD"
410
 
msgstr "退出光碟"
411
 
 
412
 
#: gui/panel.cpp:327
413
 
#, kde-format
414
 
msgid "%1 %2 : %3 %4"
415
 
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
 
379
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
 
380
msgid "Unknown album"
 
381
msgstr "未知專輯"
 
382
 
 
383
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
 
384
msgid "Unknown artist"
 
385
msgstr "未知歌手"
 
386
 
 
387
#: mbmanager.cpp:148
 
388
msgid "Unknown title"
 
389
msgstr "未知標題"
 
390
 
 
391
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
 
392
msgid "No Disc"
 
393
msgstr "沒有碟片"
416
394
 
417
395
#~ msgid "close"
418
396
#~ msgstr "關閉"