13
13
"Project-Id-Version: knotes\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 04:48+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:05+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
#: knotealarmdlg.cpp:56
28
msgid "Scheduled Alarm"
31
#: knotealarmdlg.cpp:58
35
#: knotealarmdlg.cpp:65
39
#: knotealarmdlg.cpp:73
43
#: knoteconfigdlg.cpp:67
47
#: knoteconfigdlg.cpp:68
48
msgid "Display Settings"
51
#: knoteconfigdlg.cpp:69
55
#: knoteconfigdlg.cpp:70
56
msgid "Editor Settings"
59
#: knoteconfigdlg.cpp:176
63
#: knoteconfigdlg.cpp:185
64
msgid "&Background color:"
67
#: knoteconfigdlg.cpp:196
68
msgid "&Show note in taskbar"
69
msgstr "在工作列上顯示便條紙(&S)"
71
#: knoteconfigdlg.cpp:200
72
msgid "&Remember desktop"
75
#: knoteconfigdlg.cpp:204
76
msgid "Default &width:"
79
#: knoteconfigdlg.cpp:216
80
msgid "Default &height:"
83
#: knoteconfigdlg.cpp:267
87
#: knoteconfigdlg.cpp:278
91
#: knoteconfigdlg.cpp:283
95
#: knoteconfigdlg.cpp:287
99
#: knoteconfigdlg.cpp:297
103
#: knoteconfigdlg.cpp:339
104
msgid "&Mail action:"
107
#: knoteconfigdlg.cpp:371
108
msgid "Incoming Notes"
111
#: knoteconfigdlg.cpp:374
112
msgid "Accept incoming notes"
115
#: knoteconfigdlg.cpp:380
116
msgid "Outgoing Notes"
119
#: knoteconfigdlg.cpp:383
123
#: knoteconfigdlg.cpp:395
127
#: knoteconfigdlg.cpp:431
131
#: knoteconfigdlg.cpp:438
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
msgstr "Yeh-Jyi Chou,Kevin Lo,Howard Tsai"
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
msgstr "ycchou@ccca.nctu.edu.tw,kevlo@kde.org,howard.tsai@yahoo.com"
246
146
msgid "Walk Through Notes"
149
#: knotealarmdlg.cpp:56
150
msgid "Scheduled Alarm"
153
#: knotealarmdlg.cpp:58
157
#: knotealarmdlg.cpp:65
161
#: knotealarmdlg.cpp:73
165
#: knoteconfigdlg.cpp:67
169
#: knoteconfigdlg.cpp:68
170
msgid "Display Settings"
173
#: knoteconfigdlg.cpp:69
177
#: knoteconfigdlg.cpp:70
178
msgid "Editor Settings"
181
#: knoteconfigdlg.cpp:176
185
#: knoteconfigdlg.cpp:185
186
msgid "&Background color:"
189
#: knoteconfigdlg.cpp:196
190
msgid "&Show note in taskbar"
191
msgstr "在工作列上顯示便條紙(&S)"
193
#: knoteconfigdlg.cpp:200
194
msgid "&Remember desktop"
197
#: knoteconfigdlg.cpp:204
198
msgid "Default &width:"
201
#: knoteconfigdlg.cpp:216
202
msgid "Default &height:"
205
#: knoteconfigdlg.cpp:267
209
#: knoteconfigdlg.cpp:278
213
#: knoteconfigdlg.cpp:283
217
#: knoteconfigdlg.cpp:287
221
#: knoteconfigdlg.cpp:297
225
#: knoteconfigdlg.cpp:339
226
msgid "&Mail action:"
229
#: knoteconfigdlg.cpp:371
230
msgid "Incoming Notes"
233
#: knoteconfigdlg.cpp:374
234
msgid "Accept incoming notes"
237
#: knoteconfigdlg.cpp:380
238
msgid "Outgoing Notes"
241
#: knoteconfigdlg.cpp:383
245
#: knoteconfigdlg.cpp:395
249
#: knoteconfigdlg.cpp:431
253
#: knoteconfigdlg.cpp:438
249
257
#: knoteedit.cpp:58
388
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
389
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:43
393
#. i18n: ectx: Menu (help)
398
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
399
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
403
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
404
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
405
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
406
msgstr "KNotes用來傳送與接收便條紙的通訊埠。"
380
408
#: knotesnetsend.cpp:92
382
410
msgid "Communication error: %1"
383
411
msgstr "通訊錯誤: %1"
385
#. i18n: file: knotesappui.rc:5
386
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
387
#. i18n: file: knotesappui.rc:6
388
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
389
#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8
394
414
msgid "KDE Notes"
494
514
msgid "Espen Sand"
495
515
msgstr "Espen Sand"
498
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
500
msgstr "Yeh-Jyi Chou,Kevin Lo,Howard Tsai"
503
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
505
msgstr "ycchou@ccca.nctu.edu.tw,kevlo@kde.org,howard.tsai@yahoo.com"
507
#. i18n: file: knotesappui.rc:18
508
#. i18n: ectx: Menu (help)
513
#. i18n: file: knotesappui.rc:30
514
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
515
#. i18n: file: knotesappui.rc:31
516
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
517
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17
521
#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26
522
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
524
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
525
msgstr "KNotes用來傳送與接收便條紙的通訊埠。"
527
#: resourcelocalconfig.cpp:39
531
517
#: resourcelocal.cpp:96
537
523
"<qt>無法將便條紙儲存至<b>%1</b>,請檢查是否有足夠的磁碟空間。<br />儘管如此,"
538
524
"在同一個目錄下應該有一份備份</qt>"
526
#: resourcelocalconfig.cpp:39
540
530
#~ msgid "(c) 1997-2009, The KNotes Developers"
541
531
#~ msgstr "(c)1997-2009,KNotes 開發團隊"