~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kopete.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kopete\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:48+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 10:17+0800\n"
18
18
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
19
19
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
26
 
27
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39
28
 
msgid "Send Media Info"
29
 
msgstr "傳送媒體資訊"
30
 
 
31
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64
32
 
msgid ""
33
 
"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod "
34
 
"Libet, or Qmmp) are playing anything."
35
 
msgstr ""
36
 
"支援的播放程式(Amarok,KsCD、Juk、Kaffeine、Quod Libet 或 Qmmp)並未播放任何"
37
 
"東西。"
38
 
 
39
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65
40
 
msgid "Nothing to Send"
41
 
msgstr "無可傳送內容"
42
 
 
43
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
44
 
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
45
 
msgstr "用法:/media -顯示目前歌曲的資訊"
46
 
 
47
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
48
 
msgctxt ""
49
 
"Message from Kopete user to another user; used when sending media "
50
 
"information even though there are no songs playing or no media players "
51
 
"running"
52
 
msgid ""
53
 
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
54
 
"was listening to something on a supported media player."
55
 
msgstr ""
56
 
"注意聽 Kopete - 如果我正在使用支援的媒體播放器聽音樂,它會告訴您我現在在聽什"
57
 
"麼。"
58
 
 
59
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:442
60
 
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69
61
 
msgid "Unknown track"
62
 
msgstr "不明曲目"
63
 
 
64
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:451
65
 
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67
66
 
msgid "Unknown artist"
67
 
msgstr "未知歌手"
68
 
 
69
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:458
70
 
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68
71
 
msgid "Unknown album"
72
 
msgstr "未知專輯"
73
 
 
74
 
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:465
75
 
msgid "Unknown player"
76
 
msgstr "未知播放程式"
77
 
 
78
 
#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303
79
 
#, kde-format
80
 
msgid ""
81
 
"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n"
82
 
"\n"
83
 
"%2\n"
84
 
"\n"
85
 
"Located at line %3 and column %4"
86
 
msgstr ""
87
 
"管線 %1 傳回不正確的 XML 給管線外掛程式。錯誤為:\n"
88
 
"\n"
89
 
"%2\n"
90
 
"\n"
91
 
"位於第 %3 行第 %4 欄"
92
 
 
93
 
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
94
 
msgid "Path"
95
 
msgstr "路徑"
96
 
 
97
 
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91
98
 
msgid "Direction"
99
 
msgstr "方向"
100
 
 
101
 
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93
102
 
msgid "Pipe Contents"
103
 
msgstr "管線內容"
104
 
 
105
 
#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
106
 
msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through"
107
 
msgstr "選擇要傳送管到訊息的程式或文稿"
108
 
 
109
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38
110
 
msgctxt "adjective decribing instant message"
111
 
msgid "Inbound"
112
 
msgstr "向內"
113
 
 
114
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39
115
 
msgctxt "adjective decribing instant message"
116
 
msgid "Outbound"
117
 
msgstr "向外"
118
 
 
119
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156
120
 
msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound"
121
 
msgid "Both Directions"
122
 
msgstr "雙向"
123
 
 
124
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164
125
 
msgid "HTML Message Body"
126
 
msgstr "HTML 訊息本文"
127
 
 
128
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166
129
 
msgid "Plain Text Message Body"
130
 
msgstr "純文字訊息本文"
131
 
 
132
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168
133
 
msgid "Kopete Message XML"
134
 
msgstr "Kopete 訊息 XML"
135
 
 
136
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152
137
 
msgctxt "adjective decribing an instant message"
138
 
msgid "Inbound"
139
 
msgstr "向內"
140
 
 
141
 
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154
142
 
msgctxt "adjective decribing an instant message"
143
 
msgid "Outbound"
144
 
msgstr "向外"
145
 
 
146
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127
147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
148
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
150
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
152
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
154
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316
155
 
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:577 rc.cpp:2554
156
 
msgid "&Add"
157
 
msgstr "加入(&A)"
158
 
 
159
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
160
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415
161
 
#, kde-format
162
 
msgid ""
163
 
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
164
 
"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
165
 
msgstr "<qt>無法加入別名<b>%1</b>。別名不能包含字元 _ 或 =。</qt>"
166
 
 
167
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328
168
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417
169
 
msgid "Invalid Alias Name"
170
 
msgstr "無效的別名"
171
 
 
172
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344
173
 
#, kde-format
174
 
msgid ""
175
 
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled "
176
 
"either by another alias or Kopete itself.</qt>"
177
 
msgstr ""
178
 
"<qt>無法新增別名<b>%1</b>。這個命令已經被另一個別名或是 Kopete 自己處理了。</"
179
 
"qt>"
180
 
 
181
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346
182
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442
183
 
msgid "Could Not Add Alias"
184
 
msgstr "無法新增別名"
185
 
 
186
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440
187
 
#, kde-format
188
 
msgid ""
189
 
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
190
 
"either another alias or Kopete itself.</qt>"
191
 
msgstr ""
192
 
"<qt>無法新增別名<b>%1</b>。這個命令已經被另一個別名或是 Kopete 自己處理了。</"
193
 
"qt>"
194
 
 
195
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
196
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
197
 
msgstr "您確定要刪除選取的別名嗎?"
198
 
 
199
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
200
 
msgid "Delete Aliases"
201
 
msgstr "刪除別名"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
205
 
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
206
 
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110
207
 
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:3734
208
 
msgid "Delete"
209
 
msgstr "刪除"
210
 
 
211
 
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73
212
 
msgid "Set &Language"
213
 
msgstr "設定語言(&L)"
214
 
 
215
 
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370
216
 
#, kde-format
217
 
msgid ""
218
 
"%2 \n"
219
 
"Auto Translated: \n"
220
 
"%1"
221
 
msgstr ""
222
 
"%2\n"
223
 
"自動翻譯:\n"
224
 
"%1"
225
 
 
226
 
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1"
229
 
msgstr "%2<br/>自動翻譯:<br/>%1"
230
 
 
231
 
#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27
232
 
msgid "Translator Plugin"
233
 
msgstr "翻譯外掛程式"
234
 
 
235
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33
236
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96
237
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66
238
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38
239
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33
240
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450
241
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532
242
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
243
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174
244
 
msgid "Unknown"
245
 
msgstr "未知"
246
 
 
247
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34
248
 
msgid "Detect language"
249
 
msgstr "偵測語言"
250
 
 
251
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
252
 
msgid "Afrikaans"
253
 
msgstr "南非荷蘭語"
254
 
 
255
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
256
 
msgid "Albanian"
257
 
msgstr "阿爾巴尼亞語"
258
 
 
259
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
260
 
msgid "Arabic"
261
 
msgstr "阿拉伯語"
262
 
 
263
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
264
 
msgid "Armenian"
265
 
msgstr "亞美尼亞語"
266
 
 
267
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
268
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
269
 
msgid "Azerbaijani"
270
 
msgstr "亞塞拜然語"
271
 
 
272
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
273
 
msgid "Basque"
274
 
msgstr "巴斯克語"
275
 
 
276
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
277
 
msgid "Belarusian"
278
 
msgstr "白俄羅斯語n"
279
 
 
280
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
281
 
msgid "Bulgarian"
282
 
msgstr "保加利亞語an"
283
 
 
284
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
285
 
msgid "Catalan"
286
 
msgstr "加泰羅尼亞語"
287
 
 
288
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
289
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108
290
 
msgid "Chinese (Simplified)"
291
 
msgstr "簡體中文"
292
 
 
293
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46
294
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109
295
 
msgid "Chinese (Traditional)"
296
 
msgstr "正體中文"
297
 
 
298
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47
299
 
msgid "Croatian"
300
 
msgstr "克羅地亞語"
301
 
 
302
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48
303
 
msgid "Czech"
304
 
msgstr "捷克語"
305
 
 
306
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49
307
 
msgid "Danish"
308
 
msgstr "丹麥語"
309
 
 
310
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50
311
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98
312
 
msgid "Dutch"
313
 
msgstr "荷蘭語"
314
 
 
315
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51
316
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97
317
 
msgid "English"
318
 
msgstr "英語"
319
 
 
320
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52
321
 
msgid "Estonian"
322
 
msgstr "愛沙尼亞語"
323
 
 
324
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53
325
 
msgid "Filipino"
326
 
msgstr "Filipino"
327
 
 
328
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54
329
 
msgid "Finnish"
330
 
msgstr "芬蘭語"
331
 
 
332
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55
333
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99
334
 
msgid "French"
335
 
msgstr "法語"
336
 
 
337
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56
338
 
msgid "Galician"
339
 
msgstr "加利西亞語"
340
 
 
341
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57
342
 
msgid "Georgian"
343
 
msgstr "喬治亞語"
344
 
 
345
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58
346
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100
347
 
msgid "German"
348
 
msgstr "德語"
349
 
 
350
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59
351
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101
352
 
msgid "Greek"
353
 
msgstr "希臘語"
354
 
 
355
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60
356
 
msgid "Haitian Creole"
357
 
msgstr "Haitian Creole"
358
 
 
359
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61
360
 
msgid "Hebrew"
361
 
msgstr "希伯來語"
362
 
 
363
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62
364
 
msgid "Hindi"
365
 
msgstr "北印度語)"
366
 
 
367
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63
368
 
msgid "Hungarian"
369
 
msgstr "匈牙利語"
370
 
 
371
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64
372
 
msgid "Icelandic"
373
 
msgstr "冰島語"
374
 
 
375
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65
376
 
msgid "Indonesian"
377
 
msgstr "印尼語"
378
 
 
379
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66
380
 
msgid "Irish"
381
 
msgstr "愛爾蘭語"
382
 
 
383
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67
384
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102
385
 
msgid "Italian"
386
 
msgstr "義大利文"
387
 
 
388
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68
389
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103
390
 
msgid "Japanese"
391
 
msgstr "日文"
392
 
 
393
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69
394
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104
395
 
msgid "Korean"
396
 
msgstr "韓文"
397
 
 
398
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70
399
 
msgid "Latvian"
400
 
msgstr "拉脫維亞語"
401
 
 
402
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71
403
 
msgid "Lithuanian"
404
 
msgstr "立陶宛語"
405
 
 
406
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72
407
 
msgid "Macedonian"
408
 
msgstr "馬其頓語"
409
 
 
410
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73
411
 
msgid "Malay"
412
 
msgstr "馬來語"
413
 
 
414
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74
415
 
msgid "Maltese"
416
 
msgstr "馬爾他語"
417
 
 
418
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75
419
 
msgid "Norwegian"
420
 
msgstr "挪威語"
421
 
 
422
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
423
 
msgid "Persian"
424
 
msgstr "波斯語"
425
 
 
426
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77
427
 
msgid "Polish"
428
 
msgstr "波蘭語"
429
 
 
430
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78
431
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105
432
 
msgid "Portuguese"
433
 
msgstr "葡萄牙文"
434
 
 
435
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79
436
 
msgid "Romanian"
437
 
msgstr "羅馬尼亞語"
438
 
 
439
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80
440
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106
441
 
msgid "Russian"
442
 
msgstr "俄文"
443
 
 
444
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81
445
 
msgid "Serbian"
446
 
msgstr "塞爾維亞語"
447
 
 
448
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82
449
 
msgid "Slovak"
450
 
msgstr "斯洛伐克語"
451
 
 
452
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83
453
 
msgid "Slovenian"
454
 
msgstr "斯洛伐尼亞語"
455
 
 
456
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84
457
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107
458
 
msgid "Spanish"
459
 
msgstr "西班牙文"
460
 
 
461
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85
462
 
msgid "Swahili"
463
 
msgstr "斯華西里語"
464
 
 
465
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86
466
 
msgid "Swedish"
467
 
msgstr "瑞典語"
468
 
 
469
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87
470
 
msgid "Thai"
471
 
msgstr "泰語"
472
 
 
473
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88
474
 
msgid "Turkish"
475
 
msgstr "土耳其語"
476
 
 
477
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89
478
 
msgid "Ukrainian"
479
 
msgstr "烏克蘭語"
480
 
 
481
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90
482
 
msgid "Urdu"
483
 
msgstr "烏都語"
484
 
 
485
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91
486
 
msgid "Vietnamese"
487
 
msgstr "越南語"
488
 
 
489
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
490
 
msgid "Welsh"
491
 
msgstr "威爾斯語"
492
 
 
493
 
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93
494
 
msgid "Yiddish"
495
 
msgstr "意第緒語"
496
 
 
497
 
#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47
498
 
msgid "Translate"
499
 
msgstr "翻譯"
500
 
 
501
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
502
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
503
 
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264
504
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380
505
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:673
506
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
507
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
508
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172
509
 
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
510
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
511
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66
512
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191
513
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
514
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87
515
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
516
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926
517
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37
518
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54
519
 
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277
520
 
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 rc.cpp:5774
521
 
msgid "Online"
522
 
msgstr "上線"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
526
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
527
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
528
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
529
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
530
 
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265
531
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382
532
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675
533
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677
534
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
535
 
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56
536
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
537
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67
538
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193
539
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
540
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83
541
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
542
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 protocols/skype/skypeaccount.cpp:934
543
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58
544
 
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282
545
 
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 rc.cpp:5777 rc.cpp:6401
546
 
msgid "Away"
547
 
msgstr "離開"
548
 
 
549
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
550
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
551
 
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266
552
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386
553
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679
554
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
555
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63
556
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
557
 
#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
558
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70
559
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
560
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75
561
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
562
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930
563
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42
564
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
565
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:387 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170
566
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502
567
 
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:167 rc.cpp:5771
568
 
msgid "Offline"
569
 
msgstr "離線"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
572
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
573
 
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267
574
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384
575
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
576
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
577
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
578
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49
579
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62
580
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 libkopete/kopetemetacontact.cpp:500
581
 
#: rc.cpp:5780
582
 
msgid "Busy"
583
 
msgstr "忙碌"
584
 
 
585
 
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58
586
 
msgid "View &Statistics"
587
 
msgstr "檢視統計(&S)"
588
 
 
589
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50
590
 
#, kde-format
591
 
msgid "Statistics for %1"
592
 
msgstr "%1 的統計"
593
 
 
594
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547
595
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
596
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
597
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
598
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
599
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
600
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547
601
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
602
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
603
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
604
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
605
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
606
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1046 rc.cpp:1829
607
 
#: rc.cpp:5708
608
 
msgid "General"
609
 
msgstr "一般"
610
 
 
611
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86
612
 
#, kde-format
613
 
msgid ""
614
 
"Key:  <font color=\"%1\">Online</font>  <font color=\"%2\">Away</font>  "
615
 
"<font color=\"%3\">Offline</font>"
616
 
msgstr ""
617
 
"鍵:<font color=\"%1\">線上</font>  <font color=\"%2\">離開</font>  <font "
618
 
"color=\"%3\">離線</font>"
619
 
 
620
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230
621
 
#, kde-format
622
 
msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
623
 
msgstr "<h1>%1 的統計</h1>"
624
 
 
625
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233
626
 
msgid ""
627
 
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
628
 
"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for "
629
 
"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href="
630
 
"\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a "
631
 
"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</"
632
 
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href="
633
 
"\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</"
634
 
"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href="
635
 
"\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;"
636
 
"<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</"
637
 
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href="
638
 
"\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a "
639
 
"href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
640
 
"\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
641
 
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
642
 
msgstr ""
643
 
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"一般摘要檢視"
644
 
"\">一般</a></b><br><span title=\"選擇要檢視哪一天或哪一個月的統計\"><b>星期"
645
 
"幾:</b><a href=\"dayofweek:1\">週一</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">週二</"
646
 
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">週三</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">週四</"
647
 
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">週五</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">週六</"
648
 
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">週日</a><br> <b>月份:</b><a href="
649
 
"\"monthofyear:1\">一月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">二月</a>&nbsp;<a "
650
 
"href=\"monthofyear:3\">三月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">四月</a>&nbsp;"
651
 
"<a href=\"monthofyear:5\">五月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">六月</"
652
 
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">七月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">八"
653
 
"月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">九月</a>&nbsp;<a href="
654
 
"\"monthofyear:10\">十月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">十一月</a>&nbsp;"
655
 
"<a href=\"monthofyear:12\">十二月</a>&nbsp;</span></div><br>"
656
 
 
657
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264
658
 
msgid ""
659
 
"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
660
 
"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
661
 
"td><td>To</td></tr>"
662
 
msgstr ""
663
 
"<div class=\"statgroup\" title=\"今日聯絡人狀態歷史\"><h2>今日</h2><table "
664
 
"width=\"100%\"><tr><td>狀態</td><td>從</td><td>到</td></tr>"
665
 
 
666
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420
667
 
msgid "<div class=\"statgroup\">"
668
 
msgstr "<div class=\"statgroup\">"
669
 
 
670
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421
671
 
#, kde-format
672
 
msgid ""
673
 
"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>"
674
 
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 上線的總共時間\">總共上線時間:</b> %2 <br>"
675
 
 
676
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423
677
 
#, kde-format
678
 
msgid ""
679
 
"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>"
680
 
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 上線的總共時間\">總共上線時間:</b> %2 <br>"
681
 
 
682
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425
683
 
#, kde-format
684
 
msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>"
685
 
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 離開的總共時間\">總共離開時間:</b> %2 <br>"
686
 
 
687
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426
688
 
#, kde-format
689
 
msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2"
690
 
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 離線的總共時間\">總共離線時間:</b> %2 <br>"
691
 
 
692
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
693
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522
694
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540
695
 
msgid "General information"
696
 
msgstr "一般資訊"
697
 
 
698
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435
699
 
#, kde-format
700
 
msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>"
701
 
msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>"
702
 
msgstr[0] "<b>平均訊息長度:</b>%1 字元<br>"
703
 
 
704
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437
705
 
#, kde-format
706
 
msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second"
707
 
msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds"
708
 
msgstr[0] "<b>兩個訊息間的時間:</b>%1 秒"
709
 
 
710
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442
711
 
#, kde-format
712
 
msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
713
 
msgstr "<b title=\"您上次與 %1 談話的時間\">最後談話:</b> %2 <br>"
714
 
 
715
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
716
 
#, kde-format
717
 
msgid ""
718
 
"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2"
719
 
msgstr ""
720
 
"<b title=\"我可以看到 %1 上次上線或離開的時間\">上次聯絡人出現時間:</b> %2"
721
 
 
722
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453
723
 
msgid "Current status"
724
 
msgstr "目前狀態"
725
 
 
726
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454
727
 
#, kde-format
728
 
msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
729
 
msgstr "為 <b>%1</b> 自從 <b>%2</b>"
730
 
 
731
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466
732
 
#, kde-format
733
 
msgctxt ""
734
 
"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your "
735
 
"language"
736
 
msgid ""
737
 
"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per "
738
 
"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right."
739
 
msgstr ""
740
 
"何時可看到此聯絡人?<br />整個圖表代表一整天,分成 24 塊,每塊為一小時。%1 在"
741
 
"左邊,%2 在右邊。"
742
 
 
743
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492
744
 
#, kde-format
745
 
msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour."
746
 
msgstr "從 %1:00 到 %2:00 間,有 %4% 的時間我可以看到 %3 的狀態。"
747
 
 
748
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504
749
 
msgid "Online time"
750
 
msgstr "上線時間"
751
 
 
752
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506
753
 
msgid "Away time"
754
 
msgstr "離開時間"
755
 
 
756
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508
757
 
msgid "Offline time"
758
 
msgstr "離線時間"
759
 
 
760
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512
761
 
msgid "online"
762
 
msgstr "上線"
763
 
 
764
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515
765
 
msgid "away"
766
 
msgstr "離開"
767
 
 
768
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518
769
 
msgid "offline"
770
 
msgstr "離線"
771
 
 
772
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567
773
 
#, kde-format
774
 
msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
775
 
msgstr "從 %1:00 到 %2:00 之間,我看到 %3 %4% %5。"
776
 
 
777
 
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:659
778
 
#, kde-format
779
 
msgid ""
780
 
"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
781
 
"td></tr>"
782
 
msgstr ""
783
 
"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>狀態</td><td>從</td><td>到</td></tr>"
784
 
 
785
 
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152
786
 
msgid "Preview of:"
787
 
msgstr "預覽:"
788
 
 
789
 
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55
790
 
msgid "Latest History"
791
 
msgstr "最新的記錄"
792
 
 
793
 
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63
794
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:52
795
 
msgid "View &History"
796
 
msgstr "檢視歷史記錄(&H)"
797
 
 
798
 
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68
799
 
msgid "Quote Last Message"
800
 
msgstr "引入最後的訊息"
801
 
 
802
 
#: plugins/history/converter.cpp:42
803
 
msgid "Would you like to remove the old history files?"
804
 
msgstr "您想要移除舊的歷史記錄檔案嗎?"
805
 
 
806
 
#: plugins/history/converter.cpp:42
807
 
msgid "History Converter"
808
 
msgstr "歷史記錄轉換器"
809
 
 
810
 
#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996
811
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175
812
 
msgid "Keep"
813
 
msgstr "保留"
814
 
 
815
 
#: plugins/history/converter.cpp:44
816
 
msgid "History converter"
817
 
msgstr "歷史記錄轉換器"
818
 
 
819
 
#: plugins/history/converter.cpp:109
820
 
#, kde-format
821
 
msgid "Parsing the old history in %1"
822
 
msgstr "正在解析 %1 的舊歷史記錄"
823
 
 
824
 
#: plugins/history/converter.cpp:119
825
 
#, kde-format
826
 
msgid ""
827
 
"Parsing the old history in %1:\n"
828
 
"%2"
829
 
msgstr ""
830
 
"正在解析 %1 的舊歷史記錄:\n"
831
 
"%2"
832
 
 
833
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:46
834
 
msgid "History"
835
 
msgstr "歷史記錄"
836
 
 
837
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:72
838
 
msgid ""
839
 
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
840
 
"Do you want to import and convert them to the new history format?"
841
 
msgstr ""
842
 
"偵測到來自 Kopete 0.6.x 或更早版本的舊的歷史記錄檔案。\n"
843
 
"您要匯入它們並轉換成新的格式嗎?"
844
 
 
845
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
846
 
msgid "History Plugin"
847
 
msgstr "歷史記錄外掛程式"
848
 
 
849
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
850
 
msgid "Import && Convert"
851
 
msgstr "匯入並轉換"
852
 
 
853
 
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
854
 
msgid "Do Not Import"
855
 
msgstr "不要匯入"
856
 
 
857
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580
858
 
#, kde-format
859
 
msgid "History for %1"
860
 
msgstr "%1 的歷史記錄"
861
 
 
862
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:109
863
 
msgid "All"
864
 
msgstr "所有人"
865
 
 
866
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:169
867
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282
868
 
msgid "Copy Link Address"
869
 
msgstr "複製超連結"
870
 
 
871
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:204
872
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41
873
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63
874
 
msgid "Loading..."
875
 
msgstr "載入中..."
876
 
 
877
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:467
878
 
msgid "Searching..."
879
 
msgstr "正在搜尋..."
880
 
 
881
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91
882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
883
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
885
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
887
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91
888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
889
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
891
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228
892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
893
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:468
894
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:157 rc.cpp:3420
895
 
#: rc.cpp:4784
896
 
msgid "&Cancel"
897
 
msgstr "取消(&C)"
898
 
 
899
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169
900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
901
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
903
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
905
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
907
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169
908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
909
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
911
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
913
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
915
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:349 rc.cpp:2656 rc.cpp:3755
916
 
#: rc.cpp:3860
917
 
msgid "&Search"
918
 
msgstr "搜尋(&S)"
919
 
 
920
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:573
921
 
msgid "History for All Contacts"
922
 
msgstr "所有聯絡人的歷史記錄"
923
 
 
924
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186
925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
926
 
#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:352
927
 
msgid "Ready"
928
 
msgstr "就緒"
929
 
 
930
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:52
931
 
msgid "Import History"
932
 
msgstr "匯入歷史紀錄"
933
 
 
934
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:53
935
 
msgid "Import Listed Logs"
936
 
msgstr "匯入清單紀錄"
937
 
 
938
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:63
939
 
msgid "Get History From &Pidgin..."
940
 
msgstr "從 Pidgin 取得歷史紀錄(&P)..."
941
 
 
942
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:78
943
 
msgid "Select log directory by hand"
944
 
msgstr "選擇紀錄目錄"
945
 
 
946
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:89
947
 
msgid "Parsed History"
948
 
msgstr "已剖析的歷史紀錄"
949
 
 
950
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
951
 
msgid "Saving logs to disk ..."
952
 
msgstr "將紀錄儲存到磁碟中..."
953
 
 
954
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
955
 
msgid "Abort Saving"
956
 
msgstr "中止儲存"
957
 
 
958
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:113
959
 
msgid "Saving"
960
 
msgstr "正在儲存"
961
 
 
962
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:260
963
 
msgid "Are You Sure?"
964
 
msgstr "您確定嗎?"
965
 
 
966
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:261
967
 
msgid ""
968
 
"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
969
 
"imported twice.\n"
970
 
"Are you sure you want to continue?"
971
 
msgstr ""
972
 
"您已經從 pidgin 匯入紀錄。若您重覆做兩次,每個紀錄都會變成兩份!\n"
973
 
"您確定要繼續嗎?"
974
 
 
975
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:270
976
 
msgid "Select Log Directory"
977
 
msgstr "選擇紀錄目錄"
978
 
 
979
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:273
980
 
msgid "Parsing history from pidgin ..."
981
 
msgstr "正在解析 %1 的舊歷史記錄"
982
 
 
983
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:273
984
 
msgid "Abort parsing"
985
 
msgstr "中止剖析"
986
 
 
987
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:274
988
 
msgid "Parsing history"
989
 
msgstr "正在剖析歷史記錄"
990
 
 
991
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:299
992
 
#, kde-format
993
 
msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n"
994
 
msgstr "警告:找不到符合 %1(%2)的帳號。\n"
995
 
 
996
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:311
997
 
#, kde-format
998
 
msgid ""
999
 
"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be "
1000
 
"imported.\n"
1001
 
msgstr "警告:您的聯絡人清單中找不到 %1(%2)。找到的紀錄將不會匯入。\n"
1002
 
 
1003
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:326
1004
 
#, kde-format
1005
 
msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n"
1006
 
msgstr "警告:無法開啟檔案 %1。將跳過。\n"
1007
 
 
1008
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:375
1009
 
msgid "Cannot Map Nickname to Account"
1010
 
msgstr "無法將暱稱與帳號湊在一起"
1011
 
 
1012
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:376
1013
 
#, kde-format
1014
 
msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?"
1015
 
msgstr "您在之前是用 %1 當暱稱嗎?"
1016
 
 
1017
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:423
1018
 
#, kde-format
1019
 
msgid ""
1020
 
"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing "
1021
 
"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 "
1022
 
"15:24:30\".)\n"
1023
 
msgstr ""
1024
 
"警告:無法剖析日期 %1。您可能要手動編輯一下此日期。(正確的日期格式應該要像:"
1025
 
"05/31/2008 15:24:30)\n"
1026
 
 
1027
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:546
1028
 
#, kde-format
1029
 
msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4"
1030
 
msgstr "警告:XML 剖析器在檔案 %1 第 %2 行第 %3 個字元發生錯誤:%4"
1031
 
 
1032
 
#: plugins/history/historyimport.cpp:549
1033
 
#, kde-format
1034
 
msgid "\t%1"
1035
 
msgstr "\t%1"
1036
 
 
1037
 
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206
1038
 
msgid ""
1039
 
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
1040
 
"Check the path and write permissions of the destination."
1041
 
msgstr ""
1042
 
"上傳您的頁面時發生錯誤。\n"
1043
 
"請檢查您的目的路徑,以及是否有寫入權限。"
1044
 
 
1045
 
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216
1046
 
msgid "Not yet known"
1047
 
msgstr "尚未知"
1048
 
 
1049
 
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48
1050
 
msgid "Text"
1051
 
msgstr "文字"
1052
 
 
1053
 
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49
1054
 
msgid "Replacement"
1055
 
msgstr "取代"
1056
 
 
1057
 
#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68
1058
 
msgctxt "list_of_words_to_replace"
1059
 
msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
1060
 
msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
1061
 
 
1062
 
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42
1063
 
msgid "&Notes"
1064
 
msgstr "備忘錄(&N)"
1065
 
 
1066
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132
1067
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1068
 
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:3902
1069
 
msgid "Contact Notes"
1070
 
msgstr "聯絡人備忘錄"
1071
 
 
1072
 
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42
1073
 
#, kde-format
1074
 
msgid "Notes about %1:"
1075
 
msgstr "%1 的備忘錄"
1076
 
 
1077
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52
1078
 
#, kde-format
1079
 
msgid "Waiting for %1..."
1080
 
msgstr "等待 %1 中..."
1081
 
 
1082
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53
1083
 
msgid "Checking if answers match..."
1084
 
msgstr "檢查答案是否正確..."
1085
 
 
1086
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75
1087
 
#, kde-format
1088
 
msgid "Incoming authentication request from %1"
1089
 
msgstr "從 %1 來的認證請求"
1090
 
 
1091
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230
1092
 
msgid "View"
1093
 
msgstr "檢視"
1094
 
 
1095
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78
1096
 
msgid "Close"
1097
 
msgstr "關閉"
1098
 
 
1099
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102
1100
 
msgctxt "@title"
1101
 
msgid "Select authentication method"
1102
 
msgstr "選擇認證方法"
1103
 
 
1104
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104
1105
 
msgid "Question and Answer"
1106
 
msgstr "問答題"
1107
 
 
1108
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105
1109
 
msgid "Shared Secret"
1110
 
msgstr "分享的秘密"
1111
 
 
1112
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106
1113
 
msgid "Manual fingerprint verification"
1114
 
msgstr "手動指紋檢查"
1115
 
 
1116
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135
1117
 
msgctxt "@title"
1118
 
msgid "Question and Answer"
1119
 
msgstr "問答題"
1120
 
 
1121
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137
1122
 
#, kde-format
1123
 
msgctxt "@info"
1124
 
msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:"
1125
 
msgstr "輸入只有 %1 知道答案的問題:"
1126
 
 
1127
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141
1128
 
msgctxt "@info"
1129
 
msgid "Enter the answer to your question:"
1130
 
msgstr "請輸入您的問題的答案:"
1131
 
 
1132
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145
1133
 
#, kde-format
1134
 
msgctxt "@info"
1135
 
msgid "Authentication with %1"
1136
 
msgstr "對 %1 認證"
1137
 
 
1138
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146
1139
 
#, kde-format
1140
 
msgctxt "@info"
1141
 
msgid ""
1142
 
"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following "
1143
 
"question in the field below:"
1144
 
msgstr "%1 希望確認您的身份。請回答以下的問題:"
1145
 
 
1146
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167
1147
 
msgctxt "@title"
1148
 
msgid "Shared Secret"
1149
 
msgstr "分享的秘密"
1150
 
 
1151
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169
1152
 
#, kde-format
1153
 
msgctxt "@info"
1154
 
msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:"
1155
 
msgstr "請輸入只有您與 %1 知道的密碼片語:"
1156
 
 
1157
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171
1158
 
#, kde-format
1159
 
msgctxt "@title"
1160
 
msgid "Authentication with %1"
1161
 
msgstr "對 %1 認證"
1162
 
 
1163
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172
1164
 
#, kde-format
1165
 
msgctxt "@info"
1166
 
msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:"
1167
 
msgstr "請輸入只有您與 %1 知道的密碼片語:"
1168
 
 
1169
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184
1170
 
msgctxt "@title"
1171
 
msgid "Manual Verification"
1172
 
msgstr "手動檢查"
1173
 
 
1174
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188
1175
 
#, kde-format
1176
 
msgctxt "@info"
1177
 
msgid ""
1178
 
"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
1179
 
"fingerprint is correct:"
1180
 
msgstr "請尋找一個安全的方式聯繫 %1,確認以下的指紋是正確的:"
1181
 
 
1182
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194
1183
 
msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
1184
 
msgid "I have not"
1185
 
msgstr "我沒有"
1186
 
 
1187
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195
1188
 
msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
1189
 
msgid "I have"
1190
 
msgstr "我有"
1191
 
 
1192
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204
1193
 
#, kde-format
1194
 
msgctxt "@info:label I have..."
1195
 
msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
1196
 
msgstr "已確認此指紋是 %1 的沒錯。"
1197
 
 
1198
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308
1199
 
msgid "Authentication successful"
1200
 
msgstr "認證成功"
1201
 
 
1202
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312
1203
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316
1204
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322
1205
 
#, kde-format
1206
 
msgid ""
1207
 
"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is "
1208
 
"now secure."
1209
 
msgstr "對 %1 的認證已完全成功。您們的對話已經受到保護。"
1210
 
 
1211
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318
1212
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461
1213
 
#, kde-format
1214
 
msgid ""
1215
 
"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
1216
 
"this contact as well by asking your own question."
1217
 
msgstr "<b>%1</b> 已成功確認您的身份。您也可以詢問對方問題以確認對方的身份。"
1218
 
 
1219
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325
1220
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
1221
 
msgid "Authentication failed"
1222
 
msgstr "認證失敗"
1223
 
 
1224
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326
1225
 
#, kde-format
1226
 
msgid ""
1227
 
"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an "
1228
 
"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note "
1229
 
"that the conversation is now insecure."
1230
 
msgstr ""
1231
 
"對 %1 的認證失敗。為了確定您談話的對象,請再試一次手動指紋檢查方法。注意,您"
1232
 
"的對話暫時不受保護。"
1233
 
 
1234
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344
1235
 
msgid "Authentication aborted"
1236
 
msgstr "認證中止"
1237
 
 
1238
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345
1239
 
#, kde-format
1240
 
msgid ""
1241
 
"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking "
1242
 
"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method."
1243
 
msgstr "對 %1 的認證中止。為了確定您談話的對象,請再試一次手動指紋檢查方法。"
1244
 
 
1245
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352
1246
 
#, kde-format
1247
 
msgid ""
1248
 
"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the "
1249
 
"answer does not match, you may be talking to an imposter."
1250
 
msgstr ""
1251
 
"請詢問 %1 一個只有您們知道答案的問題。如果答案不正確,您可能遇到詐騙集團..."
1252
 
 
1253
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354
1254
 
#, kde-format
1255
 
msgid ""
1256
 
"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you "
1257
 
"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat "
1258
 
"window, or this authentication method could be compromised with ease."
1259
 
msgstr ""
1260
 
"請選擇一個只有您與 %1 知道的秘密。若是答案不正確,您可能遇上詐騙集團了。此時"
1261
 
"請不要將此秘密寫到您的聊天視窗中,否則以後就很容易被破解了。"
1262
 
 
1263
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356
1264
 
#, kde-format
1265
 
msgid ""
1266
 
"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed "
1267
 
"(and verified) email."
1268
 
msgstr "請手動檢查 %1 的指紋。例如,打個電話給他,或送出經過簽署的電子郵件。"
1269
 
 
1270
 
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373
1271
 
msgctxt "@title"
1272
 
msgid "Authenticating contact..."
1273
 
msgstr "認證聯絡人中..."
1274
 
 
1275
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222
1276
 
#, kde-format
1277
 
msgid ""
1278
 
"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
1279
 
"contact.</b>"
1280
 
msgstr "<b>收到從 <a>%1</a> 來的新指紋。您應該試著認證此聯絡人。</b>"
1281
 
 
1282
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242
1283
 
msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
1284
 
msgstr "<b>私下通訊階段已開始。</b>"
1285
 
 
1286
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248
1287
 
msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
1288
 
msgstr "<b>未確認的私下通訊階段已開始。</b>"
1289
 
 
1290
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263
1291
 
msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
1292
 
msgstr "<b>私下通訊階段已結束。注意,您們的對話將不再受保護。</b>"
1293
 
 
1294
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275
1295
 
msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
1296
 
msgstr "<b>私下通訊階段連線已成功刷新。</b>"
1297
 
 
1298
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393
1299
 
#, kde-format
1300
 
msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
1301
 
msgstr "<b>%1</b> 已中斷了此次私下通訊階段。您應該也比照辦理。"
1302
 
 
1303
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453
1304
 
#, kde-format
1305
 
msgid ""
1306
 
"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
1307
 
msgstr "對 <b>%1</b> 的身份認證成功。您們的對話已經受到保護。"
1308
 
 
1309
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470
1310
 
#, kde-format
1311
 
msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
1312
 
msgstr "對 <b>%1</b> 的身份認證失敗。您們的對話未受保護。"
1313
 
 
1314
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490
1315
 
msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure.</b>"
1316
 
msgstr "<b>認證成功。您們的對話已經受到保護。</b>"
1317
 
 
1318
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498
1319
 
msgid ""
1320
 
"<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>"
1321
 
msgstr "<b>認證失敗。注意,您們的對話未受保護。</b>"
1322
 
 
1323
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510
1324
 
msgid "<b>Authentication error.</b>"
1325
 
msgstr "<b>認證錯誤。</b>"
1326
 
 
1327
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565
1328
 
msgid "Encryption error"
1329
 
msgstr "加密錯誤"
1330
 
 
1331
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595
1332
 
msgid "Terminating OTR session."
1333
 
msgstr "終止私下通訊階段中。"
1334
 
 
1335
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749
1336
 
msgid ""
1337
 
"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
1338
 
msgstr "<b>認證已中止。注意,您們的對話未受保護。</b>"
1339
 
 
1340
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772
1341
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785
1342
 
msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
1343
 
msgstr "<b>認證聯絡人中...</b>"
1344
 
 
1345
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68
1346
 
msgctxt "@info"
1347
 
msgid "No fingerprint present."
1348
 
msgstr "找不到指紋。"
1349
 
 
1350
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108
1351
 
msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
1352
 
msgid "Unused"
1353
 
msgstr "未使用"
1354
 
 
1355
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112
1356
 
msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
1357
 
msgid "Private"
1358
 
msgstr "私人"
1359
 
 
1360
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114
1361
 
msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
1362
 
msgid "Unverified"
1363
 
msgstr "未確認"
1364
 
 
1365
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117
1366
 
msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
1367
 
msgid "Finished"
1368
 
msgstr "已完成"
1369
 
 
1370
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119
1371
 
msgctxt "@item:intable Conversation is not private"
1372
 
msgid "Not Private"
1373
 
msgstr "非私人"
1374
 
 
1375
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123
1376
 
msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted"
1377
 
msgid "Yes"
1378
 
msgstr "是"
1379
 
 
1380
 
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125
1381
 
msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted"
1382
 
msgid "No"
1383
 
msgstr "否"
1384
 
 
1385
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63
1386
 
msgid "OTR Encryption"
1387
 
msgstr "私下通訊加密"
1388
 
 
1389
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118
1390
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136
1391
 
msgid "Start OTR Session"
1392
 
msgstr "開始私下通訊階段"
1393
 
 
1394
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72
1395
 
msgid "End OTR Session"
1396
 
msgstr "中止私下通訊階段"
1397
 
 
1398
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76
1399
 
msgid "Authenticate Contact"
1400
 
msgstr "認證聯絡人"
1401
 
 
1402
 
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130
1403
 
msgid "Refresh OTR Session"
1404
 
msgstr "刷新私下通訊階段"
1405
 
 
1406
 
#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34
1407
 
msgid "Please wait"
1408
 
msgstr "請稍候"
1409
 
 
1410
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95
1411
 
msgctxt "@item:inmenu"
1412
 
msgid "&OTR Policy"
1413
 
msgstr "私下通訊政策(&O)"
1414
 
 
1415
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101
1416
 
msgctxt ""
1417
 
"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog"
1418
 
msgid "&Default"
1419
 
msgstr "預設(&D)"
1420
 
 
1421
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
1422
 
msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages"
1423
 
msgid "Al&ways"
1424
 
msgstr "永遠(&W)"
1425
 
 
1426
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
1427
 
msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
1428
 
msgid "&Opportunistic"
1429
 
msgstr "智慧型(&O)"
1430
 
 
1431
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105
1432
 
msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
1433
 
msgid "&Manual"
1434
 
msgstr "手動(&M)"
1435
 
 
1436
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106
1437
 
msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages"
1438
 
msgid "Ne&ver"
1439
 
msgstr "從不(&V)"
1440
 
 
1441
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177
1442
 
msgid "An error occurred while encrypting the message."
1443
 
msgstr "加密訊息時發生錯誤"
1444
 
 
1445
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230
1446
 
msgctxt "@info:status"
1447
 
msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
1448
 
msgstr "您的政策設定不允許對此聯絡人使用加密。"
1449
 
 
1450
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239
1451
 
#, kde-format
1452
 
msgctxt "@info:status"
1453
 
msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
1454
 
msgstr "試圖刷新與 <b>%1</b> 的私下通訊階段中..."
1455
 
 
1456
 
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241
1457
 
#, kde-format
1458
 
msgctxt "@info:status"
1459
 
msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
1460
 
msgstr "試圖開啟與 <b>%1</b> 的私下通訊階段中..."
1461
 
 
1462
 
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
1463
 
msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
1464
 
msgstr "選取的帳號已經有金鑰了。您要建立新的金鑰嗎?"
1465
 
 
1466
 
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
1467
 
msgid "Overwrite key?"
1468
 
msgstr "要覆寫金鑰嗎?"
1469
 
 
1470
 
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156
1471
 
#, kde-format
1472
 
msgid ""
1473
 
"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
1474
 
"fingerprint is correct:"
1475
 
msgstr "請尋找一個安全的方式聯繫 %1,確認以下的指紋是正確的:"
1476
 
 
1477
 
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160
1478
 
msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
1479
 
msgstr "您確定要信任此指紋嗎?"
1480
 
 
1481
 
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161
1482
 
msgid "Verify fingerprint"
1483
 
msgstr "驗證指紋"
1484
 
 
1485
 
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198
1486
 
msgid "Rename Filter"
1487
 
msgstr "重新命名過濾器"
1488
 
 
1489
 
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198
1490
 
msgid "Please enter the new name for the filter:"
1491
 
msgstr "請輸入這個過濾器的新名字:"
1492
 
 
1493
 
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71
1494
 
msgid "-New filter-"
1495
 
msgstr "-新的過濾器-"
1496
 
 
1497
 
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43
1498
 
msgid "Preview Latex Images"
1499
 
msgstr "預覽 Latex 圖片"
1500
 
 
1501
 
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64
1502
 
msgid ""
1503
 
"The message you are typing does not contain any LaTeX.  A LaTeX formula must "
1504
 
"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ "
1505
 
msgstr ""
1506
 
"您輸入的訊息中不包含任何 LaTeX 的公式。LaTeX 的公式必須前後都用兩個 $ 符號包"
1507
 
"起來,例如 $$formula$$。"
1508
 
 
1509
 
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64
1510
 
msgid "No LaTeX Formula"
1511
 
msgstr "沒有 Latex 公式"
1512
 
 
1513
 
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70
1514
 
#, kde-format
1515
 
msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1"
1516
 
msgstr "<b>LaTeX 訊息預覽:</b> <br /> %1"
1517
 
 
1518
 
#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96
1519
 
msgid ""
1520
 
"Cannot find the Magick 'convert' program.\n"
1521
 
"convert is required to render the LaTeX formulae.\n"
1522
 
"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's "
1523
 
"package manager."
1524
 
msgstr ""
1525
 
"找不到 Magick 轉換程式。\n"
1526
 
"要匯出 Latex 公式必須做轉換。\n"
1527
 
"請到 www.imagemagick.org 取得相關軟體。"
1528
 
 
1529
 
#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164
1530
 
msgid "Add Contact to Whitelist"
1531
 
msgstr "新增聯絡人到安全名單"
1532
 
 
1533
 
#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190
1534
 
msgid "Add Contact to Blacklist"
1535
 
msgstr "新增聯絡人到黑名單"
1536
 
 
1537
 
#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47
1538
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52
1539
 
msgid "Add to WhiteList"
1540
 
msgstr "新增到安全名單"
1541
 
 
1542
 
#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50
1543
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55
1544
 
msgid "Add to BlackList"
1545
 
msgstr "新增到黑名單"
1546
 
 
1547
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160
1548
 
#, kde-format
1549
 
msgid ""
1550
 
"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist."
1551
 
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人不在您的安全名單中。"
1552
 
 
1553
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170
1554
 
#, kde-format
1555
 
msgid ""
1556
 
"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist."
1557
 
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人在您的黑名單中。"
1558
 
 
1559
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180
1560
 
#, kde-format
1561
 
msgid ""
1562
 
"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact "
1563
 
"list."
1564
 
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人不在您的聯絡人清單中。"
1565
 
 
1566
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197
1567
 
#, kde-format
1568
 
msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word."
1569
 
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為包含被擋掉的字眼。"
1570
 
 
1571
 
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221
1572
 
#, kde-format
1573
 
msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words."
1574
 
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為包含被擋掉的字眼。"
1575
 
 
1576
 
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57
1577
 
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67
1578
 
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67
1579
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180
1580
 
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
1581
 
msgstr "您要新增聯絡人必須先連線。"
1582
 
 
1583
 
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58
1584
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
1585
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
1586
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
1587
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298
1588
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371
1589
 
msgid "Not Connected"
1590
 
msgstr "未連線"
1591
 
 
1592
 
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
1593
 
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213
1594
 
msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>"
1595
 
msgstr "<qt>您必須輸入正確的 WLM passport 帳號。</qt>"
1596
 
 
1597
 
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
1598
 
msgid "MSN Plugin"
1599
 
msgstr "MSN 外掛程式"
1600
 
 
1601
 
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213
1602
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385
1603
 
msgid "WLM Plugin"
1604
 
msgstr "WLM 外掛程式"
1605
 
 
1606
 
#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54
1607
 
msgid "Select the pen's color"
1608
 
msgstr "選擇筆刷顏色"
1609
 
 
1610
 
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113
1611
 
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246
1612
 
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252
1613
 
msgid "File transfer cancelled."
1614
 
msgstr "檔案傳輸已取消。"
1615
 
 
1616
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112
1617
 
msgid "Send Nudge"
1618
 
msgstr "傳送來電震動"
1619
 
 
1620
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67
1621
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77
1622
 
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125
1623
 
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163
1624
 
msgid "&Invite"
1625
 
msgstr "邀請(&I)"
1626
 
 
1627
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142
1628
 
msgid "Send &Voice"
1629
 
msgstr "傳送語音(&V)"
1630
 
 
1631
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149
1632
 
msgid "Sound card not detected"
1633
 
msgstr "未偵測到音效卡"
1634
 
 
1635
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157
1636
 
msgid "Stop &recording"
1637
 
msgstr "停止錄音(&R)"
1638
 
 
1639
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286
1640
 
msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips."
1641
 
msgstr "其他聯絡人需要在線上,才能接收到語音片段。"
1642
 
 
1643
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298
1644
 
msgid "You cannot send voice clips in invisible status"
1645
 
msgstr "您無法在隱身狀態中傳送語音片段"
1646
 
 
1647
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345
1648
 
msgid "The maximum recording time is 15 seconds"
1649
 
msgstr "最大錄音時間是 15 秒"
1650
 
 
1651
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389
1652
 
msgid "The voice clip must be longer"
1653
 
msgstr "語音片段必須再長一點"
1654
 
 
1655
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:679
1656
 
msgid "has sent a nudge"
1657
 
msgstr "送出來電震動。"
1658
 
 
1659
 
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1096
1660
 
msgid "has sent you a nudge"
1661
 
msgstr "對您送出來電震動。"
1662
 
 
1663
 
#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56
1664
 
msgid "Send Ink"
1665
 
msgstr "傳送 Ink"
1666
 
 
1667
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59
1668
 
msgid "Block Contact"
1669
 
msgstr "封鎖聯絡人"
1670
 
 
1671
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192
1672
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143
1673
 
msgid "Show Profile"
1674
 
msgstr "顯示個人檔案"
1675
 
 
1676
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65
1677
 
msgid "Update Photo"
1678
 
msgstr "更新相片"
1679
 
 
1680
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69
1681
 
msgid "&Block custom emoticons"
1682
 
msgstr "封鎖表情圖示(&B)"
1683
 
 
1684
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100
1685
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328
1686
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095
1687
 
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259
1688
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363
1689
 
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488
1690
 
msgid "Kopete File Transfer"
1691
 
msgstr "Kopete 檔案傳輸"
1692
 
 
1693
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384
1694
 
msgid ""
1695
 
"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. This "
1696
 
"contact will appear again when you reconnect.</qt>"
1697
 
msgstr ""
1698
 
"<qt>要移除聯絡人,請先上線。此聯絡人在您下次重新連線時還是會出現。</qt>"
1699
 
 
1700
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428
1701
 
msgid "This contact does not have you in his/her list"
1702
 
msgstr "此聯絡人並未將您加到聯絡人清單中"
1703
 
 
1704
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435
1705
 
msgid "This contact is blocked"
1706
 
msgstr "此聯絡人已被封鎖"
1707
 
 
1708
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437
1709
 
msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked"
1710
 
msgstr "此聯絡人並未將您加到聯絡人清單中,並且已被封鎖"
1711
 
 
1712
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90
1713
 
msgid "Open Inbo&x..."
1714
 
msgstr "開啟收件匣(&X)..."
1715
 
 
1716
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79
1717
 
msgid "&Change Display Name..."
1718
 
msgstr "改變顯示名稱(&C)..."
1719
 
 
1720
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85
1721
 
msgid "Open MS&N service status site..."
1722
 
msgstr "開啟 MSN 服務狀態站台(&N)..."
1723
 
 
1724
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143
1725
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
1726
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911
1727
 
msgid "Buddies"
1728
 
msgstr "好友"
1729
 
 
1730
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255
1731
 
msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
1732
 
msgstr "變更顯示名稱 - MSN 外掛程式"
1733
 
 
1734
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245
1735
 
msgid ""
1736
 
"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
1737
 
"on MSN:"
1738
 
msgstr "請輸入您想在 MSN 上讓您的朋友看到的新顯示名稱:"
1739
 
 
1740
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253
1741
 
msgid ""
1742
 
"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
1743
 
"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
1744
 
msgstr ""
1745
 
"<qt>您輸入的顯示名稱太長了。請換短一點的。\n"
1746
 
"您的顯示名稱<b>尚未</b>改變。</qt>"
1747
 
 
1748
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157
1749
 
#, kde-format
1750
 
msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox."
1751
 
msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox."
1752
 
msgstr[0] "您的 Hotmail 收件匣中有 %1 封未讀訊息。"
1753
 
 
1754
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175
1755
 
msgctxt "@action"
1756
 
msgid "Open Inbox"
1757
 
msgstr "開啟收件匣"
1758
 
 
1759
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175
1760
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615
1761
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826
1762
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:410
1763
 
msgctxt "@action"
1764
 
msgid "Close"
1765
 
msgstr "關閉"
1766
 
 
1767
 
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174
1768
 
#, kde-format
1769
 
msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.<p>Subject: %2"
1770
 
msgstr "您的 Hotmail 收件匣中有一封來自 %1 的訊息。<p>主旨:%2"
1771
 
 
1772
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32
1773
 
msgid "WLM"
1774
 
msgstr "WLM"
1775
 
 
1776
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68
1777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_)
1778
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36
1779
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
1780
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87
1781
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 rc.cpp:1519
1782
 
msgid "O&nline"
1783
 
msgstr "線上(&N)"
1784
 
 
1785
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
1786
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
1787
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
1788
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 kopete/kopetewindow.cpp:397
1789
 
msgid "&Away"
1790
 
msgstr "離開(&A)"
1791
 
 
1792
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
1793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
1794
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
1795
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:1528
1796
 
msgid "&Busy"
1797
 
msgstr "忙碌(&B)"
1798
 
 
1799
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50
1800
 
msgid "Be Right Back"
1801
 
msgstr "馬上回來"
1802
 
 
1803
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51
1804
 
msgid "Be &Right Back"
1805
 
msgstr "馬上回來(&R)"
1806
 
 
1807
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53
1808
 
msgid "On the Phone"
1809
 
msgstr "電話中"
1810
 
 
1811
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54
1812
 
msgid "On The &Phone"
1813
 
msgstr "電話中(&P)"
1814
 
 
1815
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56
1816
 
msgid "Out to Lunch"
1817
 
msgstr "外出用餐"
1818
 
 
1819
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57
1820
 
msgid "Out To &Lunch"
1821
 
msgstr "外出用餐(&L)"
1822
 
 
1823
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
1824
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
1825
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
1826
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
1827
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
1828
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
1829
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
1830
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
1831
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
1832
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79
1833
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
1834
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
1835
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
1836
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
1837
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946
1838
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66
1839
 
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294
1840
 
#: rc.cpp:3654 rc.cpp:5783
1841
 
msgid "Invisible"
1842
 
msgstr "隱身"
1843
 
 
1844
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
1845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
1846
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:1537
1847
 
msgid "&Invisible"
1848
 
msgstr "隱形(&I)"
1849
 
 
1850
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116
1851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
1852
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
1853
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
1854
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
1855
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75
1856
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 rc.cpp:1546
1857
 
msgid "O&ffline"
1858
 
msgstr "離線(&F)"
1859
 
 
1860
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57
1861
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60
1862
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54
1863
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64
1864
 
msgid "Idle"
1865
 
msgstr "閒置"
1866
 
 
1867
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66
1868
 
msgid "&Idle"
1869
 
msgstr "閒置(&I)"
1870
 
 
1871
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505
1872
 
msgid "Status not available"
1873
 
msgstr "狀態無法取得"
1874
 
 
1875
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
1876
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 protocols/sms/smsprotocol.cpp:40
1877
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70
1878
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87
1879
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216
1880
 
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164
1881
 
msgid "Connecting"
1882
 
msgstr "連線中"
1883
 
 
1884
 
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72
1885
 
msgctxt "This is used in the tooltip of a contact"
1886
 
msgid "Listening To"
1887
 
msgstr "正在收聽"
1888
 
 
1889
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
1890
 
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
1891
 
msgstr "無法取得伺服器端使用者資訊的通訊錄。"
1892
 
 
1893
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263
1894
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267
1895
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
1896
 
msgid "Could not join chat"
1897
 
msgstr "無法加入聊天"
1898
 
 
1899
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264
1900
 
msgid "The room is full. Please choose another one."
1901
 
msgstr "聊天室已滿。請選擇其他聊天室。"
1902
 
 
1903
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268
1904
 
msgid "Invalid user."
1905
 
msgstr "不合法的使用者。"
1906
 
 
1907
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272
1908
 
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
1909
 
msgstr "要加入聊天室時發生未知的錯誤。"
1910
 
 
1911
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95
1912
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123
1913
 
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
1914
 
msgstr "儲存通訊錄項目時發生錯誤。"
1915
 
 
1916
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180
1917
 
#, kde-format
1918
 
msgid ""
1919
 
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
1920
 
"%1 - %2"
1921
 
msgstr ""
1922
 
"無法儲存 Yahoo 通訊錄項目:\n"
1923
 
"%1 - %2"
1924
 
 
1925
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187
1926
 
#, kde-format
1927
 
msgid ""
1928
 
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
1929
 
"%1 - %2"
1930
 
msgstr ""
1931
 
"無法建立 Yahoo 通訊錄項目:\n"
1932
 
"%1 - %2"
1933
 
 
1934
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194
1935
 
#, kde-format
1936
 
msgid ""
1937
 
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
1938
 
"%1 - %2"
1939
 
msgstr ""
1940
 
"無法刪除 Yahoo 通訊錄項目:\n"
1941
 
"%1 - %2"
1942
 
 
1943
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
1944
 
#, kde-format
1945
 
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
1946
 
msgstr "下載朋友圖示(%1)時發生錯誤。"
1947
 
 
1948
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112
1949
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489
1950
 
msgid "Unknown error"
1951
 
msgstr "未知的錯誤"
1952
 
 
1953
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154
1954
 
msgid "Unable to connect to file transfer server"
1955
 
msgstr "無法連線到檔案傳輸伺服器。"
1956
 
 
1957
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218
1958
 
msgid "An error occurred while sending the file."
1959
 
msgstr "送出檔案時發生錯誤。"
1960
 
 
1961
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207
1962
 
#, kde-format
1963
 
msgid ""
1964
 
"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
1965
 
"\n"
1966
 
"Please relogin and try again."
1967
 
msgstr ""
1968
 
"無法建立與使用者 %1 的視訊連線。\n"
1969
 
"\n"
1970
 
"請重新登入後再重試一次。"
1971
 
 
1972
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
1973
 
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
1974
 
msgstr "關閉視訊階段時發生錯誤。"
1975
 
 
1976
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
1977
 
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
1978
 
msgstr "您試圖關閉一個不存在的連線。"
1979
 
 
1980
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
1981
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216
1982
 
msgid "Could not open file for writing."
1983
 
msgstr "無法開啟檔案以寫入。"
1984
 
 
1985
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157
1986
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184
1987
 
msgid "An error occurred while downloading the file."
1988
 
msgstr "下載檔案時發生錯誤。"
1989
 
 
1990
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
1991
 
msgid "An unknown error has occurred."
1992
 
msgstr "發生未知的錯誤。"
1993
 
 
1994
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
1995
 
msgid "An error occurred while sending the message"
1996
 
msgstr "送出訊息時發生錯誤"
1997
 
 
1998
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
1999
 
msgid "The message is empty."
2000
 
msgstr "訊息是空的。"
2001
 
 
2002
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152
2003
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80
2004
 
msgid "The picture was not successfully uploaded"
2005
 
msgstr "圖片沒有成功上傳。"
2006
 
 
2007
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109
2008
 
#, kde-format
2009
 
msgid "Error opening file: %1"
2010
 
msgstr "開啟檔案時發生錯誤:%1"
2011
 
 
2012
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29
2013
 
msgid "Choose a chat room..."
2014
 
msgstr "選擇聊天室..."
2015
 
 
2016
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86
2017
 
msgid "Yahoo Chat rooms"
2018
 
msgstr "Yahoo 聊天室"
2019
 
 
2020
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157
2021
 
#, kde-format
2022
 
msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3"
2023
 
msgstr "使用者:%1 網路攝影機:%2 聲音:%3"
2024
 
 
2025
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45
2026
 
msgid "Yahoo User Information"
2027
 
msgstr "Yahoo 使用者資訊"
2028
 
 
2029
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
2030
 
msgid "Save and Close"
2031
 
msgstr "儲存並離開"
2032
 
 
2033
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
2034
 
msgid "Merge with existing entry"
2035
 
msgstr "與現有的項目合併"
2036
 
 
2037
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13
2038
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral)
2039
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57
2040
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 rc.cpp:5273
2041
 
msgid "General Info"
2042
 
msgstr "一般資訊"
2043
 
 
2044
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58
2045
 
msgid "General Yahoo Information"
2046
 
msgstr "一般 Yahoo 資訊"
2047
 
 
2048
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64
2049
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124
2050
 
msgid "Work Info"
2051
 
msgstr "工作資訊"
2052
 
 
2053
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65
2054
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125
2055
 
msgid "Work Information"
2056
 
msgstr "工作資訊"
2057
 
 
2058
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71
2059
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131
2060
 
msgid "Other Info"
2061
 
msgstr "其他資訊"
2062
 
 
2063
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72
2064
 
msgid "Other Yahoo Information"
2065
 
msgstr "其他 Yahoo 資訊"
2066
 
 
2067
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225
2068
 
msgid "Replace existing entry"
2069
 
msgstr "取代現有的項目"
2070
 
 
2071
 
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30
2072
 
msgid "Invite"
2073
 
msgstr "邀請"
2074
 
 
2075
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33
2076
 
#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35
2077
 
#, kde-format
2078
 
msgid "Webcam for %1"
2079
 
msgstr "%1 的視訊"
2080
 
 
2081
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50
2082
 
#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52
2083
 
msgid "No webcam image received"
2084
 
msgstr "沒有接收到視訊影像"
2085
 
 
2086
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85
2087
 
#, kde-format
2088
 
msgid "%1 has stopped broadcasting"
2089
 
msgstr "%1 已停止廣播"
2090
 
 
2091
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87
2092
 
#, kde-format
2093
 
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
2094
 
msgstr "%1 已取消檢視權限"
2095
 
 
2096
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89
2097
 
#, kde-format
2098
 
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
2099
 
msgstr "%1 已拒絕檢視視訊的權限"
2100
 
 
2101
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91
2102
 
#, kde-format
2103
 
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
2104
 
msgstr "%1 線上並沒有視訊裝置"
2105
 
 
2106
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93
2107
 
#, kde-format
2108
 
msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason"
2109
 
msgstr "因未知的理由無法檢視 %1 的視訊。"
2110
 
 
2111
 
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102
2112
 
#, kde-format
2113
 
msgid "1 viewer"
2114
 
msgid_plural "%1 viewers"
2115
 
msgstr[0] "%1 個檢視者"
2116
 
 
2117
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
2118
 
msgid "Be right back"
2119
 
msgstr "馬上回來"
2120
 
 
2121
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
2122
 
msgid "Not at home"
2123
 
msgstr "不在家"
2124
 
 
2125
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
2126
 
msgid "Not at my desk"
2127
 
msgstr "不在桌前"
2128
 
 
2129
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
2130
 
msgid "Not in the office"
2131
 
msgstr "不在辦公室"
2132
 
 
2133
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
2134
 
msgid "On the phone"
2135
 
msgstr "電話中"
2136
 
 
2137
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
2138
 
msgid "On vacation"
2139
 
msgstr "休假中"
2140
 
 
2141
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
2142
 
msgid "Out to lunch"
2143
 
msgstr "外出用餐"
2144
 
 
2145
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
2146
 
msgid "Stepped out"
2147
 
msgstr "離開"
2148
 
 
2149
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
2150
 
msgid "I'm On SMS"
2151
 
msgstr "我正使用簡訊系統"
2152
 
 
2153
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
2154
 
msgid "Custom"
2155
 
msgstr "自訂"
2156
 
 
2157
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
2158
 
msgid "Buddy Icon Checksum"
2159
 
msgstr "好友圖示檢查碼"
2160
 
 
2161
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
2162
 
msgid "Buddy Icon Expires"
2163
 
msgstr "好友圖示過期"
2164
 
 
2165
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61
2166
 
msgid "Buddy Icon Remote URL"
2167
 
msgstr "好友圖示遠端網址"
2168
 
 
2169
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66
2170
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113
2171
 
#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122
2172
 
msgid "Title"
2173
 
msgstr "職稱"
2174
 
 
2175
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
2176
 
msgid "YAB Id"
2177
 
msgstr "YAB Id"
2178
 
 
2179
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
2180
 
msgid "Pager number"
2181
 
msgstr "呼叫器號碼"
2182
 
 
2183
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
2184
 
msgid "Fax number"
2185
 
msgstr "傳真號碼"
2186
 
 
2187
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72
2188
 
msgid "Additional number"
2189
 
msgstr "額外號碼"
2190
 
 
2191
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
2192
 
msgid "Alternative email 1"
2193
 
msgstr "其他的電子郵件地址 1"
2194
 
 
2195
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
2196
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181
2197
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94
2198
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221
2199
 
msgid "AIM"
2200
 
msgstr "AIM"
2201
 
 
2202
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
2203
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87
2204
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312
2205
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121
2206
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221
2207
 
msgid "ICQ"
2208
 
msgstr "ICQ"
2209
 
 
2210
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
2211
 
msgid "MSN"
2212
 
msgstr "MSN"
2213
 
 
2214
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
2215
 
msgid "GoogleTalk"
2216
 
msgstr "GoogleTalk"
2217
 
 
2218
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
2219
 
msgid "Skype"
2220
 
msgstr "Skype"
2221
 
 
2222
 
#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5
2223
 
#. i18n: ectx: Menu (irc)
2224
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:5024
2225
 
msgid "IRC"
2226
 
msgstr "IRC"
2227
 
 
2228
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
2229
 
msgid "QQ"
2230
 
msgstr "QQ"
2231
 
 
2232
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
2233
 
msgid "Private Address"
2234
 
msgstr "私人位址"
2235
 
 
2236
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
2237
 
msgid "Private City"
2238
 
msgstr "私人城市"
2239
 
 
2240
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
2241
 
msgid "Private State"
2242
 
msgstr "私人州/省"
2243
 
 
2244
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
2245
 
msgid "Private ZIP"
2246
 
msgstr "私人郵遞區號"
2247
 
 
2248
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
2249
 
msgid "Private Country"
2250
 
msgstr "私人國家"
2251
 
 
2252
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
2253
 
msgid "Private URL"
2254
 
msgstr "私人網址"
2255
 
 
2256
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
2257
 
msgid "Corporation"
2258
 
msgstr "公司"
2259
 
 
2260
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
2261
 
msgid "Work Address"
2262
 
msgstr "工作地址"
2263
 
 
2264
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99
2265
 
msgid "Work City"
2266
 
msgstr "工作城市"
2267
 
 
2268
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
2269
 
msgid "Work State"
2270
 
msgstr "工作州/省"
2271
 
 
2272
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
2273
 
msgid "Work ZIP"
2274
 
msgstr "工作郵遞區號"
2275
 
 
2276
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
2277
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
2278
 
msgid "Work Country"
2279
 
msgstr "工作國家"
2280
 
 
2281
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
2282
 
msgid "Work URL"
2283
 
msgstr "工作網址"
2284
 
 
2285
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
2286
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2287
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89
2288
 
#: rc.cpp:3791
2289
 
msgid "Birthday"
2290
 
msgstr "生日"
2291
 
 
2292
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
2293
 
msgid "Anniversary"
2294
 
msgstr "週年紀念"
2295
 
 
2296
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
2297
 
msgid "Notes"
2298
 
msgstr "備忘"
2299
 
 
2300
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
2301
 
msgid "Additional 1"
2302
 
msgstr "額外屬性 1"
2303
 
 
2304
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
2305
 
msgid "Additional 2"
2306
 
msgstr "額外屬性 2"
2307
 
 
2308
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
2309
 
msgid "Additional 3"
2310
 
msgstr "額外屬性 3"
2311
 
 
2312
 
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103
2313
 
msgid "Additional 4"
2314
 
msgstr "額外屬性 4"
2315
 
 
2316
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105
2317
 
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
2318
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148
2319
 
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
2320
 
msgstr "<qt>您必須輸入一個合法的螢幕名稱。</qt>"
2321
 
 
2322
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105
2323
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110
2324
 
msgid "Yahoo"
2325
 
msgstr "Yahoo"
2326
 
 
2327
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110
2328
 
msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
2329
 
msgstr "<qt>您必須輸入正確的密碼。</qt>"
2330
 
 
2331
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171
2332
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721
2333
 
msgid ""
2334
 
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
2335
 
"buddy icon.</qt>"
2336
 
msgstr "<qt>所選取的好友圖示無法開啟。<br /> 請設定新的好友圖示。</qt>"
2337
 
 
2338
 
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171
2339
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819
2340
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623
2341
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736
2342
 
msgid "Yahoo Plugin"
2343
 
msgstr "Yahoo 外掛程式"
2344
 
 
2345
 
#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52
2346
 
msgid "&Invite others"
2347
 
msgstr "邀請其他人(&I)"
2348
 
 
2349
 
#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42
2350
 
msgid "Account Verification - Yahoo"
2351
 
msgstr "帳號檢查 - Yahoo"
2352
 
 
2353
 
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61
2354
 
msgid "Buzz Contact"
2355
 
msgstr "呼叫聯絡人"
2356
 
 
2357
 
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66
2358
 
msgid "Show User Info"
2359
 
msgstr "顯示使用者資訊"
2360
 
 
2361
 
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70
2362
 
msgid "Request Webcam"
2363
 
msgstr "要求視訊"
2364
 
 
2365
 
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74
2366
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415
2367
 
msgid "Invite to view your Webcam"
2368
 
msgstr "邀請檢視您的視訊"
2369
 
 
2370
 
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82
2371
 
msgid "Yahoo Display Picture"
2372
 
msgstr "Yahoo 顯示圖片"
2373
 
 
2374
 
#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43
2375
 
msgid "Yahoo Chat: "
2376
 
msgstr "Yahoo 聊天:"
2377
 
 
2378
 
#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64
2379
 
#, kde-format
2380
 
msgid "Yahoo Chat: %1"
2381
 
msgstr "Yahoo 聊天:%1"
2382
 
 
2383
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120
2384
 
#, kde-format
2385
 
msgid "%1|Stealthed"
2386
 
msgstr "%1|秘密檢視"
2387
 
 
2388
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403
2389
 
msgid "View &Webcam"
2390
 
msgstr "檢視視訊(&W)"
2391
 
 
2392
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427
2393
 
msgid "&Buzz Contact"
2394
 
msgstr "呼叫聯絡人(&B)"
2395
 
 
2396
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439
2397
 
msgid "&Stealth Setting"
2398
 
msgstr "秘密設定(&S)"
2399
 
 
2400
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451
2401
 
msgid "&Invite to Conference"
2402
 
msgstr "邀請到會議(&I)"
2403
 
 
2404
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463
2405
 
msgid "&View Yahoo Profile"
2406
 
msgstr "檢視 Yahoo 設定檔(&V)"
2407
 
 
2408
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515
2409
 
msgid "Stealth Setting"
2410
 
msgstr "秘密設定"
2411
 
 
2412
 
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576
2413
 
msgid "Buzz"
2414
 
msgstr "呼叫!呼叫!聽到請回答!"
2415
 
 
2416
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93
2417
 
msgid "Open &Address book..."
2418
 
msgstr "開啟通訊錄(&A)..."
2419
 
 
2420
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96
2421
 
msgid "&Edit my contact details..."
2422
 
msgstr "編輯我的聯絡人詳情(&E)..."
2423
 
 
2424
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
2425
 
msgid "&Join chat room..."
2426
 
msgstr "加入聊天室(&J)..."
2427
 
 
2428
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738
2429
 
#, kde-format
2430
 
msgid ""
2431
 
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
2432
 
"Visit %1 to reactivate it."
2433
 
msgstr ""
2434
 
"無法登入 Yahoo 服務:您的帳號已被鎖住。\n"
2435
 
"請到 %1 以重新啟動。"
2436
 
 
2437
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747
2438
 
msgid ""
2439
 
"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
2440
 
msgstr "無法登入 Yahoo 服務:使用者名稱錯誤。"
2441
 
 
2442
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756
2443
 
msgid ""
2444
 
"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
2445
 
"login."
2446
 
msgstr "您已登出 Yahoo 服務,可能是因為有重覆登入。"
2447
 
 
2448
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774
2449
 
#, kde-format
2450
 
msgctxt "@info"
2451
 
msgid ""
2452
 
"Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</"
2453
 
"numid></message>."
2454
 
msgstr "無法登入 Yahoo 服務:錯誤代碼:<message><numid>%1</numid></message>。"
2455
 
 
2456
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791
2457
 
#, kde-format
2458
 
msgid ""
2459
 
"%1 has been disconnected.\n"
2460
 
"Error message:\n"
2461
 
"%2 - %3"
2462
 
msgstr ""
2463
 
"%1 已斷線。\n"
2464
 
"錯誤訊息:\n"
2465
 
"%2 - %3"
2466
 
 
2467
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804
2468
 
#, kde-format
2469
 
msgid ""
2470
 
"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
2471
 
"Error message:\n"
2472
 
"%2 - %3"
2473
 
msgstr ""
2474
 
"連線 %1 到 Yahoo 伺服器時發生錯誤。\n"
2475
 
"錯誤訊息:\n"
2476
 
"%2 - %3"
2477
 
 
2478
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818
2479
 
#, kde-format
2480
 
msgid ""
2481
 
"%1\n"
2482
 
"\n"
2483
 
"Reason: %2"
2484
 
msgstr ""
2485
 
"%1\n"
2486
 
"\n"
2487
 
"理由: %2"
2488
 
 
2489
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874
2490
 
#, kde-format
2491
 
msgid "User %1 has granted your authorization request."
2492
 
msgstr "使用者 %1 已同意您的認證請求。"
2493
 
 
2494
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886
2495
 
#, kde-format
2496
 
msgid ""
2497
 
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
2498
 
"%2"
2499
 
msgstr ""
2500
 
"使用者 %1 已拒絕您的認證請求。\n"
2501
 
"%2"
2502
 
 
2503
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130
2504
 
msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact"
2505
 
msgid "Buzz"
2506
 
msgstr "呼叫!呼叫!聽到請回答!"
2507
 
 
2508
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171
2509
 
#, kde-format
2510
 
msgid ""
2511
 
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
2512
 
"\n"
2513
 
"His/her message: %3\n"
2514
 
"\n"
2515
 
"Accept?"
2516
 
msgstr ""
2517
 
"%1 邀請您加入與 %2 的會議。\n"
2518
 
"\n"
2519
 
"他的訊息:%3\n"
2520
 
"\n"
2521
 
"要接受嗎?"
2522
 
 
2523
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615
2524
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826
2525
 
msgctxt "@action"
2526
 
msgid "Accept"
2527
 
msgstr "接受"
2528
 
 
2529
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264
2530
 
#, kde-format
2531
 
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
2532
 
msgstr "%1 拒絕加入此會議:「%2」。"
2533
 
 
2534
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576
2535
 
#, kde-format
2536
 
msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox."
2537
 
msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox."
2538
 
msgstr[0] "您的 Yahoo 收件匣中有 %1 封未讀訊息。"
2539
 
 
2540
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585
2541
 
#, kde-format
2542
 
msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3"
2543
 
msgstr "您的 Yahoo 收件匣中 %1 有一封來自 %2 的訊息。<br><br>主旨:%3"
2544
 
 
2545
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614
2546
 
#, kde-format
2547
 
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
2548
 
msgstr "%1 邀請您與他做視訊連線。要接受嗎?"
2549
 
 
2550
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623
2551
 
#, kde-format
2552
 
msgid "Webcam for %1 is not available."
2553
 
msgstr "%1 的視訊無法使用。"
2554
 
 
2555
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736
2556
 
msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
2557
 
msgstr "變更顯示圖片時發生錯誤。"
2558
 
 
2559
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825
2560
 
#, kde-format
2561
 
msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
2562
 
msgstr "%1 想要看您的視訊。要接受嗎?"
2563
 
 
2564
 
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963
2565
 
#, kde-format
2566
 
msgid "You are now in %1 (%2)"
2567
 
msgstr "您現在標示為 %1(%2)"
2568
 
 
2569
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50
2570
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
2571
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4607
2572
 
msgid "Blocked"
2573
 
msgstr "已封鎖"
2574
 
 
2575
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63
2576
 
msgid "A&way"
2577
 
msgstr "離開(&W)"
2578
 
 
2579
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
2580
 
msgid "B&usy"
2581
 
msgstr "忙碌(&U)"
2582
 
 
2583
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79
2584
 
msgid "I&nvisible"
2585
 
msgstr "隱身(&N)"
2586
 
 
2587
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40
2588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline)
2589
 
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
2590
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:1316
2591
 
msgid "&Online"
2592
 
msgstr "上線(&O)"
2593
 
 
2594
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332
2595
 
msgid "Search &More..."
2596
 
msgstr "搜尋更多(&M)..."
2597
 
 
2598
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110
2599
 
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
2600
 
msgstr "Gadu-Gadu 公開目錄"
2601
 
 
2602
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119
2603
 
msgid "&New Search"
2604
 
msgstr "新搜尋(&N)"
2605
 
 
2606
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297
2607
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216
2608
 
msgid "S&earch"
2609
 
msgstr "搜尋(&E)"
2610
 
 
2611
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
2612
 
msgid "&Add User..."
2613
 
msgstr "加入使用者(&A)..."
2614
 
 
2615
 
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122
2616
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
2617
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115
2618
 
msgid "&Close"
2619
 
msgstr "關閉(&C)"
2620
 
 
2621
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234
2622
 
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175
2623
 
msgid "&Resume"
2624
 
msgstr "恢復(&R)"
2625
 
 
2626
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235
2627
 
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176
2628
 
msgid "Over&write"
2629
 
msgstr "覆寫(&W)"
2630
 
 
2631
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
2632
 
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179
2633
 
#, kde-format
2634
 
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
2635
 
msgstr "檔案 %1 已存在,您要恢復或覆寫?"
2636
 
 
2637
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
2638
 
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180
2639
 
#, kde-format
2640
 
msgid "File Exists: %1"
2641
 
msgstr "檔案已存在:%1"
2642
 
 
2643
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405
2644
 
msgid ""
2645
 
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
2646
 
"connections."
2647
 
msgstr "連線被拒。有可能對方並未等待連線中。"
2648
 
 
2649
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409
2650
 
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
2651
 
msgstr "檔案傳輸未被同意。"
2652
 
 
2653
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413
2654
 
msgid "File-transfer handshake failure."
2655
 
msgstr "檔案傳輸溝通失敗。"
2656
 
 
2657
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
2658
 
msgid "File transfer had problems with the file."
2659
 
msgstr "檔案傳輸時檔案發生問題。"
2660
 
 
2661
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
2662
 
msgid "There was network error during file transfer."
2663
 
msgstr "檔案傳輸時發生網路錯誤。"
2664
 
 
2665
 
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
2666
 
msgid "Unknown File-Transfer error."
2667
 
msgstr "未知的檔案傳輸錯誤。"
2668
 
 
2669
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:181
2670
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232
2671
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198
2672
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
2673
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
2674
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229
2675
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263
2676
 
msgid "Gadu-Gadu"
2677
 
msgstr "Gadu-Gadu"
2678
 
 
2679
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232
2680
 
msgid "Unable to retrieve token."
2681
 
msgstr "無法取得記號。"
2682
 
 
2683
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181
2684
 
msgid "Registration FAILED"
2685
 
msgstr "註冊失敗"
2686
 
 
2687
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197
2688
 
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
2689
 
msgstr "取得記號時發生未知的連線錯誤。"
2690
 
 
2691
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205
2692
 
#, kde-format
2693
 
msgid "Token retrieving status: %1"
2694
 
msgstr "取得記號狀態:%1"
2695
 
 
2696
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214
2697
 
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
2698
 
msgstr "取得 Gadu-Gadu 記號時發生問題"
2699
 
 
2700
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248
2701
 
msgid "Unknown connection error while registering."
2702
 
msgstr "註冊時發生未知的連線錯誤。"
2703
 
 
2704
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255
2705
 
#, kde-format
2706
 
msgid "Registration status: %1"
2707
 
msgstr "註冊狀態:%1"
2708
 
 
2709
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264
2710
 
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
2711
 
msgstr "Gadu-Gadu 註冊錯誤"
2712
 
 
2713
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276
2714
 
msgid "Registration Finished"
2715
 
msgstr "已完成註冊"
2716
 
 
2717
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276
2718
 
msgid "Registration has been completed successfully."
2719
 
msgstr "已成功完成註冊程序。"
2720
 
 
2721
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279
2722
 
msgid "Registration Error"
2723
 
msgstr "註冊錯誤"
2724
 
 
2725
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279
2726
 
msgid "Incorrect data sent to server."
2727
 
msgstr "送出不正確的資料給伺服器。"
2728
 
 
2729
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334
2730
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804
2731
 
msgid "Connection Error"
2732
 
msgstr "連線錯誤"
2733
 
 
2734
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334
2735
 
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
2736
 
msgstr "密碼提示過早完成,因為連線錯誤。"
2737
 
 
2738
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
2739
 
msgid "Success"
2740
 
msgstr "成功"
2741
 
 
2742
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
2743
 
msgid "Unsuccessful. Please retry."
2744
 
msgstr "不成功。請稍後再試。"
2745
 
 
2746
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
2747
 
msgid "Remind Password"
2748
 
msgstr "提示密碼"
2749
 
 
2750
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
2751
 
msgid "Remind password finished: "
2752
 
msgstr "密碼提示完成:"
2753
 
 
2754
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382
2755
 
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
2756
 
msgstr "密碼變更過早完成,因為連線錯誤。"
2757
 
 
2758
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390
2759
 
msgid "State Error"
2760
 
msgstr "狀態錯誤"
2761
 
 
2762
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391
2763
 
msgid ""
2764
 
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
2765
 
"again later)."
2766
 
msgstr "密碼提示過早完成,因為發生連線相關問題。請稍後再試。"
2767
 
 
2768
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398
2769
 
msgid "Changed Password"
2770
 
msgstr "已變更密碼"
2771
 
 
2772
 
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398
2773
 
msgid "Your password has been changed."
2774
 
msgstr "您的密碼已經變更。"
2775
 
 
2776
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17
2777
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI)
2778
 
#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:1502
2779
 
msgid "Away Dialog"
2780
 
msgstr "離開對話框"
2781
 
 
2782
 
#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72
2783
 
msgid "Edit Contact's Properties"
2784
 
msgstr "編輯聯絡人內容"
2785
 
 
2786
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43
2787
 
msgid "Register New Account"
2788
 
msgstr "註冊新帳號"
2789
 
 
2790
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
2791
 
msgid "&Register"
2792
 
msgstr "註冊(&R)"
2793
 
 
2794
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
2795
 
msgid "Retrieving token"
2796
 
msgstr "取得記號中"
2797
 
 
2798
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
2799
 
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
2800
 
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。"
2801
 
 
2802
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108
2803
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158
2804
 
msgid "Please enter the same password twice."
2805
 
msgstr "請輸入相同的密碼兩次。"
2806
 
 
2807
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115
2808
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165
2809
 
msgid "Password entries do not match."
2810
 
msgstr "密碼不符合。"
2811
 
 
2812
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122
2813
 
msgid "Please enter the verification sequence."
2814
 
msgstr "請輸入檢查序列。"
2815
 
 
2816
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168
2817
 
#, kde-format
2818
 
msgid "Account created; your new UIN is %1."
2819
 
msgstr "帳號已建立。您的新的 UIN 為 %1。"
2820
 
 
2821
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176
2822
 
#, kde-format
2823
 
msgid "Registration failed: %1"
2824
 
msgstr "註冊失敗:%1"
2825
 
 
2826
 
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177
2827
 
msgid "Registration was unsucessful, please try again."
2828
 
msgstr "註冊未成功,請再試一次。"
2829
 
 
2830
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91
2831
 
msgctxt "personal information being fetched from server"
2832
 
msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
2833
 
msgstr "<p align=\"center\">從伺服器抓取</p>"
2834
 
 
2835
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198
2836
 
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
2837
 
msgstr "<b>註冊失敗。</b>"
2838
 
 
2839
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
2840
 
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
2841
 
msgstr "<b>請輸入 UIN。</b>"
2842
 
 
2843
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
2844
 
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
2845
 
msgstr "<b>UIN 應該為一正整數。</b>"
2846
 
 
2847
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229
2848
 
msgid "<b>Enter password please.</b>"
2849
 
msgstr "<b>請輸入密碼。</b>"
2850
 
 
2851
 
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263
2852
 
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
2853
 
msgstr "<b>啟動 DCC 監聽 socket 時失敗,DCC 目前無法工作。</b>"
2854
 
 
2855
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
2856
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
2857
 
msgid "You are not connected to the server."
2858
 
msgstr "無法連線到伺服器。"
2859
 
 
2860
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
2861
 
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
2862
 
msgstr "您要變更您的狀態,必須先連線到伺服器。"
2863
 
 
2864
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
2865
 
msgid "idle"
2866
 
msgstr "閒置"
2867
 
 
2868
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
2869
 
msgid "resolving host"
2870
 
msgstr "反解主機"
2871
 
 
2872
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
2873
 
msgid "connecting"
2874
 
msgstr "連線中"
2875
 
 
2876
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605
2877
 
msgid "reading data"
2878
 
msgstr "讀取資料中"
2879
 
 
2880
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607
2881
 
msgid "error"
2882
 
msgstr "錯誤"
2883
 
 
2884
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609
2885
 
msgid "connecting to hub"
2886
 
msgstr "連線到集線器"
2887
 
 
2888
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
2889
 
msgid "connecting to server"
2890
 
msgstr "連線到伺服器"
2891
 
 
2892
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
2893
 
msgid "retrieving key"
2894
 
msgstr "取得金鑰中"
2895
 
 
2896
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
2897
 
msgid "waiting for reply"
2898
 
msgstr "等待回應中"
2899
 
 
2900
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
2901
 
msgid "connected"
2902
 
msgstr "已連線"
2903
 
 
2904
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619
2905
 
msgid "sending query"
2906
 
msgstr "送出查詢中"
2907
 
 
2908
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621
2909
 
msgid "reading header"
2910
 
msgstr "讀取標頭中"
2911
 
 
2912
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623
2913
 
msgid "parsing data"
2914
 
msgstr "剖析資料中"
2915
 
 
2916
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625
2917
 
msgid "done"
2918
 
msgstr "完成"
2919
 
 
2920
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627
2921
 
msgid "TLS connection negotiation"
2922
 
msgstr "TLS 連線交涉"
2923
 
 
2924
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
2925
 
msgid "unknown"
2926
 
msgstr "未知"
2927
 
 
2928
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
2929
 
msgid "Resolving error."
2930
 
msgstr "反解錯誤。"
2931
 
 
2932
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
2933
 
msgid "Connecting error."
2934
 
msgstr "連線錯誤。"
2935
 
 
2936
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641
2937
 
msgid "Reading error."
2938
 
msgstr "讀取錯誤。"
2939
 
 
2940
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
2941
 
msgid "Writing error."
2942
 
msgstr "寫入錯誤。"
2943
 
 
2944
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670
2945
 
#, kde-format
2946
 
msgid "Unknown error number %1."
2947
 
msgstr "未知的錯誤編號 %1。"
2948
 
 
2949
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654
2950
 
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
2951
 
msgstr "無法反解伺服器位址。名稱伺服器失敗。"
2952
 
 
2953
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656
2954
 
msgid "Unable to connect to server."
2955
 
msgstr "無法連線到伺服器。"
2956
 
 
2957
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658
2958
 
msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
2959
 
msgstr "伺服器送出不正確的資料。協定錯誤。"
2960
 
 
2961
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660
2962
 
msgid "Problem reading data from server."
2963
 
msgstr "從伺服器上讀取資料時發生問題。"
2964
 
 
2965
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662
2966
 
msgid "Problem sending data to server."
2967
 
msgstr "送出資料給伺服器時發生問題。"
2968
 
 
2969
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664
2970
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769
2971
 
msgid "Incorrect password."
2972
 
msgstr "不正確的密碼。"
2973
 
 
2974
 
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668
2975
 
msgid ""
2976
 
"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
2977
 
"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
2978
 
"reconnect."
2979
 
msgstr ""
2980
 
"無法透過加密頻道連線。\n"
2981
 
"請試著將 Gadu 帳號設定中加密支援關閉,然後再試一次。"
2982
 
 
2983
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
2984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
2985
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
2986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit)
2987
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
2988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
2989
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
2990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit)
2991
 
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:724 rc.cpp:2995
2992
 
msgid "Edit..."
2993
 
msgstr "編輯..."
2994
 
 
2995
 
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243
2996
 
msgid ""
2997
 
"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
2998
 
msgstr "<qt>要移除聯絡人,請先上線。</qt>"
2999
 
 
3000
 
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244
3001
 
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
3002
 
msgstr "Gadu-Gadu 外掛程式"
3003
 
 
3004
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203
3005
 
msgid "&Search for Friends"
3006
 
msgstr "搜尋朋友(&S)"
3007
 
 
3008
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
3009
 
msgid "Export Contacts to Server"
3010
 
msgstr "將聯絡人匯出到伺服器"
3011
 
 
3012
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210
3013
 
msgid "Import Contacts from Server"
3014
 
msgstr "將聯絡人從伺服器匯入"
3015
 
 
3016
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214
3017
 
msgid "Delete Contacts from Server"
3018
 
msgstr "從伺服器上刪除聯絡人"
3019
 
 
3020
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218
3021
 
msgid "Export Contacts to File..."
3022
 
msgstr "將聯絡人匯出到檔案..."
3023
 
 
3024
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222
3025
 
msgid "Import Contacts from File..."
3026
 
msgstr "由檔案匯入聯絡人..."
3027
 
 
3028
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
3029
 
msgid "Only for Friends"
3030
 
msgstr "只顯示好友"
3031
 
 
3032
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
3033
 
#, kde-format
3034
 
msgid "%1 <%2> "
3035
 
msgstr "%1 <%2> "
3036
 
 
3037
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329
3038
 
msgid "Go O&nline"
3039
 
msgstr "上線(&N)"
3040
 
 
3041
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336
3042
 
msgid "Set &Busy"
3043
 
msgstr "設定為忙碌(&B)"
3044
 
 
3045
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343
3046
 
msgid "Set &Invisible"
3047
 
msgstr "設定為隱身(&I)"
3048
 
 
3049
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350
3050
 
msgid "Go &Offline"
3051
 
msgstr "離線(&O)"
3052
 
 
3053
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355
3054
 
msgid "Set &Description..."
3055
 
msgstr "設定描述..."
3056
 
 
3057
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369
3058
 
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216
3059
 
msgid "Contacts"
3060
 
msgstr "聯絡人"
3061
 
 
3062
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379
3063
 
msgid "Export Contacts on change"
3064
 
msgstr "變更時將聯絡人匯出到伺服器"
3065
 
 
3066
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187
3067
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:479
3068
 
msgid "Properties"
3069
 
msgstr "屬性"
3070
 
 
3071
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775
3072
 
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
3073
 
msgstr "無法使用 SSL 連線,試著不用 SSL 重新連線。"
3074
 
 
3075
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803
3076
 
#, kde-format
3077
 
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
3078
 
msgstr "無法連線到 Gadu-Gadu 伺服器 %1。"
3079
 
 
3080
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942
3081
 
msgid "Imported contacts list is empty."
3082
 
msgstr "匯入的聯絡人清單是空的。"
3083
 
 
3084
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989
3085
 
msgid "Contacts imported."
3086
 
msgstr "聯絡人已匯入。"
3087
 
 
3088
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998
3089
 
msgid "Contacts exported."
3090
 
msgstr "聯絡人已匯出。"
3091
 
 
3092
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004
3093
 
msgid "Contacts deleted from the server."
3094
 
msgstr "聯絡人已從伺服器上刪除。"
3095
 
 
3096
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040
3097
 
#, kde-format
3098
 
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
3099
 
msgstr "儲存帳號 %1 的聯絡人清單為"
3100
 
 
3101
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048
3102
 
msgid "Unable to create temporary file."
3103
 
msgstr "無法建立暫存檔。"
3104
 
 
3105
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062
3106
 
msgid "Save Contacts List Failed"
3107
 
msgstr "儲存聯絡人清單失敗"
3108
 
 
3109
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086
3110
 
#, kde-format
3111
 
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
3112
 
msgstr "載入帳號 %1 的聯絡人清單為"
3113
 
 
3114
 
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112
3115
 
msgid "Contacts List Load Has Failed"
3116
 
msgstr "載入聯絡人清單失敗"
3117
 
 
3118
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44
3119
 
msgid "QQ vCard"
3120
 
msgstr "QQ vCard"
3121
 
 
3122
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68
3123
 
msgid "&Save User Info"
3124
 
msgstr "儲存個人資訊(&S)"
3125
 
 
3126
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69
3127
 
msgid "Fetch vCard"
3128
 
msgstr "抓取 vCard"
3129
 
 
3130
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57
3131
 
msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date."
3132
 
msgstr "警告:此 vCard 可能已過期。"
3133
 
 
3134
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225
3135
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307
3136
 
msgid "Saving vCard to server..."
3137
 
msgstr "儲存 vCard 到伺服器..."
3138
 
 
3139
 
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247
3140
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442
3141
 
msgid "Fetching contact vCard..."
3142
 
msgstr "抓取聯絡人的 vCard 中..."
3143
 
 
3144
 
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175
3145
 
msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
3146
 
msgstr "<qt>您必須要輸入有效的電子郵件地址。</qt>"
3147
 
 
3148
 
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175
3149
 
msgid "QQ Plugin"
3150
 
msgstr "QQ 外掛程式"
3151
 
 
3152
 
#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136
3153
 
msgid "Show my own video..."
3154
 
msgstr "顯示我自己的影像..."
3155
 
 
3156
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43
3157
 
msgid "Country"
3158
 
msgstr "國家"
3159
 
 
3160
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45
3161
 
msgid "State"
3162
 
msgstr "省/州"
3163
 
 
3164
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325
3165
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3166
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:1865
3167
 
msgid "Home Address"
3168
 
msgstr "住家地址"
3169
 
 
3170
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47
3171
 
msgid "Zipcode"
3172
 
msgstr "郵遞區號"
3173
 
 
3174
 
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48
3175
 
msgid "Age"
3176
 
msgstr "年紀"
3177
 
 
3178
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497
3179
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81
3180
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
3181
 
msgid "Security Status"
3182
 
msgstr "安全性狀態"
3183
 
 
3184
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74
3185
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83
3186
 
msgid "Conversation is secure"
3187
 
msgstr "對話是安全的"
3188
 
 
3189
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504
3190
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85
3191
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
3192
 
msgid "Archiving Status"
3193
 
msgstr "歸檔狀態"
3194
 
 
3195
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177
3196
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210
3197
 
#, kde-format
3198
 
msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
3199
 
msgstr "開啟聊天時發生錯誤:%1"
3200
 
 
3201
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206
3202
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238
3203
 
msgid ""
3204
 
"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
3205
 
"is Appear Offline. "
3206
 
msgstr "當您的狀態是「離線」時,您的訊息無法送出。"
3207
 
 
3208
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300
3209
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328
3210
 
msgid "&Other..."
3211
 
msgstr "其他(&O)..."
3212
 
 
3213
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322
3214
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350
3215
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
3216
 
msgid "Enter Invitation Message"
3217
 
msgstr "輸入邀請訊息"
3218
 
 
3219
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323
3220
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351
3221
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399
3222
 
msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
3223
 
msgstr "輸入邀請的理由,或留白:"
3224
 
 
3225
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348
3226
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375
3227
 
msgid "Search for Contact to Invite"
3228
 
msgstr "搜尋要邀請的聯絡人"
3229
 
 
3230
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387
3231
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411
3232
 
msgctxt ""
3233
 
"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat"
3234
 
msgid "(pending)"
3235
 
msgstr "(已邀請)"
3236
 
 
3237
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434
3238
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459
3239
 
msgid ""
3240
 
"All the other participants have left, and other invitations are still "
3241
 
"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
3242
 
"chat."
3243
 
msgstr ""
3244
 
"某些邀請還在等待回覆,而所有其他的參加者已離開。您的訊息現在無法送出,直到有"
3245
 
"人加入。"
3246
 
 
3247
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461
3248
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485
3249
 
#, kde-format
3250
 
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
3251
 
msgstr "%1 已拒絕加入此對話。"
3252
 
 
3253
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484
3254
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504
3255
 
msgid "Conversation is being administratively logged"
3256
 
msgstr "對話已被紀錄。"
3257
 
 
3258
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489
3259
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509
3260
 
msgid "Conversation is not being administratively logged"
3261
 
msgstr "對話未被紀錄。"
3262
 
 
3263
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497
3264
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
3265
 
msgid "This conversation is secured with SSL security."
3266
 
msgstr "此對話經由 SSL 加密。"
3267
 
 
3268
 
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504
3269
 
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
3270
 
msgid "This conversation is being logged administratively."
3271
 
msgstr "此對話已被紀錄。"
3272
 
 
3273
 
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152
3274
 
msgid ""
3275
 
"There was an error while connecting to the QQ server.\n"
3276
 
"Error message:\n"
3277
 
msgstr ""
3278
 
"連線到 QQ 伺服器時發生錯誤。\n"
3279
 
"錯誤訊息:\n"
3280
 
 
3281
 
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154
3282
 
#, kde-format
3283
 
msgid "Unable to lookup %1"
3284
 
msgstr "無法尋找 %1"
3285
 
 
3286
 
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234
3287
 
#, kde-format
3288
 
msgid ""
3289
 
"Unhandled QQ error code %1 \n"
3290
 
"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the "
3291
 
"last console debug output."
3292
 
msgstr ""
3293
 
"無法處理的 QQ 錯誤代號 %1。\n"
3294
 
"請將詳細的情況,還有 console 中的除錯輸出回報給開發者。"
3295
 
 
3296
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160
3297
 
msgid "Unblock User"
3298
 
msgstr "解除封鎖使用者"
3299
 
 
3300
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160
3301
 
msgid "Block User"
3302
 
msgstr "封鎖使用者"
3303
 
 
3304
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147
3305
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:183
3306
 
msgid "Send Email..."
3307
 
msgstr "傳送電子郵件..."
3308
 
 
3309
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151
3310
 
msgid "View Contact's Webcam"
3311
 
msgstr "檢視聯絡人的視訊"
3312
 
 
3313
 
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155
3314
 
msgid "Send Webcam"
3315
 
msgstr "傳送視訊"
3316
 
 
3317
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107
3318
 
#, kde-format
3319
 
msgid ""
3320
 
"The working directory %1 does not exist.\n"
3321
 
"If you have not yet configured anything for Samba please see\n"
3322
 
"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
3323
 
"on how to do this.\n"
3324
 
"Should the directory be created? (May require the root password)"
3325
 
msgstr ""
3326
 
"工作目錄 %1 不存在。\n"
3327
 
"如果您沒有設定 samba,您最好呼叫「安裝到 Samba」(在「設定...」─「帳號」─「編"
3328
 
"輯」中)。\n"
3329
 
"要建立此目錄嗎?(可能需要 root 密碼)"
3330
 
 
3331
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
3332
 
msgid "Create Directory"
3333
 
msgstr "建立目錄"
3334
 
 
3335
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
3336
 
msgid "Do Not Create"
3337
 
msgstr "不要建立"
3338
 
 
3339
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126
3340
 
#, kde-format
3341
 
msgid ""
3342
 
"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n"
3343
 
"You will not receive messages if choose No.\n"
3344
 
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n"
3345
 
"Fix this (may require the root password)?"
3346
 
msgstr ""
3347
 
"工作目錄 %1 的權限錯誤!\n"
3348
 
"如果您不修正,您將無法接收訊息。\n"
3349
 
"您可以手動修正(chmod 0777 %1)並重新啟動 kopete。\n"
3350
 
"要修正嗎?(可能需要 root 密碼)"
3351
 
 
3352
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131
3353
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326
3354
 
msgid "Fix"
3355
 
msgstr "修正"
3356
 
 
3357
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131
3358
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326
3359
 
msgid "Do Not Fix"
3360
 
msgstr "不要修正"
3361
 
 
3362
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256
3363
 
msgid ""
3364
 
"Connection to localhost failed.\n"
3365
 
"Is your samba server running?"
3366
 
msgstr ""
3367
 
"連線到 localhost 失敗。\n"
3368
 
"您的 Samba 伺服器有在執行中嗎?"
3369
 
 
3370
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323
3371
 
msgid ""
3372
 
"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n"
3373
 
"Fix this (may require the root password)?"
3374
 
msgstr ""
3375
 
"無法移除訊息檔。也許權限有問題。\n"
3376
 
"要修正嗎?(可能需要 root 密碼)"
3377
 
 
3378
 
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331
3379
 
msgid "Still cannot remove it; please fix it manually."
3380
 
msgstr "還是無法移除。請手動修正。"
3381
 
 
3382
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228
3383
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
3384
 
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:1856
3385
 
msgid "N/A"
3386
 
msgstr "不存在"
3387
 
 
3388
 
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45
3389
 
#, kde-format
3390
 
msgid "User Info for %1"
3391
 
msgstr "%1 的使用者資訊"
3392
 
 
3393
 
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168
3394
 
#, kde-format
3395
 
msgid "WinPopup (%1)"
3396
 
msgstr "WinPopup (%1)"
3397
 
 
3398
 
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
3399
 
msgid "The Samba configuration file has been modified."
3400
 
msgstr "已變更 Samba 設定檔。"
3401
 
 
3402
 
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
3403
 
msgid "Configuration Successful"
3404
 
msgstr "設定成功"
3405
 
 
3406
 
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148
3407
 
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
3408
 
msgstr "變更 Samba 設定失敗。"
3409
 
 
3410
 
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148
3411
 
msgid "Configuration Failed"
3412
 
msgstr "設定失敗"
3413
 
 
3414
 
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
3415
 
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
3416
 
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100
3417
 
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107
3418
 
msgid "WinPopup"
3419
 
msgstr "WinPopup"
3420
 
 
3421
 
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
3422
 
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
3423
 
msgstr "<qt>您必須輸入 smbclient 的路徑。</qt>"
3424
 
 
3425
 
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100
3426
 
msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
3427
 
msgstr "<qt>您必須輸入合法的主機名稱。</qt>"
3428
 
 
3429
 
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107
3430
 
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>"
3431
 
msgstr "<qt>LOCALHOST 不允許做為聯絡人。</qt>"
3432
 
 
3433
 
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
3434
 
msgid "No provider configured"
3435
 
msgstr "沒有設定提供者"
3436
 
 
3437
 
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
3438
 
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217
3439
 
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225
3440
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 protocols/sms/smscontact.cpp:59
3441
 
msgid "Could Not Send Message"
3442
 
msgstr "無法傳送訊息"
3443
 
 
3444
 
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181
3445
 
#, kde-format
3446
 
msgid ""
3447
 
"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
3448
 
"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
3449
 
msgstr ""
3450
 
"<qt>SMSClient 是以數據機傳送 SMS 的程式。可以在 <a href=\"%1\">%1</a> 找到。"
3451
 
"</qt>"
3452
 
 
3453
 
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
3454
 
msgid "Could not determine which argument should contain the message."
3455
 
msgstr "無法決定哪個參數包含此訊息。"
3456
 
 
3457
 
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
3458
 
msgid "Could not determine which argument should contain the number."
3459
 
msgstr "無法決定哪個參數包含此編號。"
3460
 
 
3461
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59
3462
 
msgid "No provider configured."
3463
 
msgstr "未設定提供者。"
3464
 
 
3465
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
3466
 
msgid ""
3467
 
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
3468
 
msgstr "未設定 SMSSend 的前置。請在設定對話框中設定。"
3469
 
 
3470
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
3471
 
msgid "No Prefix"
3472
 
msgstr "沒有前置"
3473
 
 
3474
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186
3475
 
#, kde-format
3476
 
msgid "%1 Settings"
3477
 
msgstr "%1 設定"
3478
 
 
3479
 
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243
3480
 
#, kde-format
3481
 
msgid ""
3482
 
"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
3483
 
"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
3484
 
msgstr ""
3485
 
"<qt>SMSSend 是一個透過網路閘道器送出 SMS 的程式。可以在 <a href=\"%1\">%2</"
3486
 
"a> 找到。</qt>"
3487
 
 
3488
 
#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448
3489
 
#, kde-format
3490
 
msgid ""
3491
 
"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
3492
 
"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
3493
 
msgstr ""
3494
 
"<qt>GSMLib 是以 GSM 裝置傳送 SMS 的函式庫。程式可以在 <a href=\"%1\">%1</a> "
3495
 
"找到。</qt>"
3496
 
 
3497
 
#: protocols/sms/smscontact.cpp:58
3498
 
msgid "Something went wrong while sending the message."
3499
 
msgstr "送出訊息時發生錯誤。"
3500
 
 
3501
 
#: protocols/sms/smscontact.cpp:130
3502
 
msgid "&Contact Settings"
3503
 
msgstr "聯絡人設定(&C)"
3504
 
 
3505
 
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88
3506
 
#, kde-format
3507
 
msgid ""
3508
 
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
3509
 
"%2 messages?"
3510
 
msgstr "訊息超過最大長度(%1)。要將它切割成 %2 個訊息嗎?"
3511
 
 
3512
 
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
3513
 
msgid "Message Too Long"
3514
 
msgstr "訊息過長"
3515
 
 
3516
 
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
3517
 
msgid "Divide"
3518
 
msgstr "切割"
3519
 
 
3520
 
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
3521
 
msgid "Do Not Divide"
3522
 
msgstr "不要切割"
3523
 
 
3524
 
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153
3525
 
msgid "Message too long."
3526
 
msgstr "訊息過長。"
3527
 
 
3528
 
#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31
3529
 
msgid "User Preferences"
3530
 
msgstr "使用者喜好設定"
3531
 
 
3532
 
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
3533
 
#, kde-format
3534
 
msgid "Could not load service %1."
3535
 
msgstr "無法載入服務 %1。"
3536
 
 
3537
 
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
3538
 
msgid "Error Loading Service"
3539
 
msgstr "載入服務時發生錯誤"
3540
 
 
3541
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74
 
27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
 
28
#: doc/t3/tutorialprefs.ui:16
 
29
msgid "I am a fast learner"
 
30
msgstr "我學得很快"
 
31
 
3542
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
 
33
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
 
34
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74
 
35
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129
3543
36
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
3544
 
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129
3545
 
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2896
3546
37
msgid "Description"
3547
38
msgstr "描述"
3548
39
 
3549
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
3550
 
msgid "Access denied"
3551
 
msgstr "存取被拒。"
3552
 
 
3553
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
3554
 
msgid "Not supported"
3555
 
msgstr "未支援"
3556
 
 
3557
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
3558
 
msgid "Password expired"
3559
 
msgstr "需要密碼"
3560
 
 
3561
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
3562
 
msgid "Invalid password"
3563
 
msgstr "不正確的密碼"
3564
 
 
3565
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
3566
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408
3567
 
msgid "User not found"
3568
 
msgstr "找不到使用者"
3569
 
 
3570
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
3571
 
msgid "Attribute not found"
3572
 
msgstr "找不到屬性"
3573
 
 
3574
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
3575
 
msgid "User not enabled"
3576
 
msgstr "使用者未開啟"
3577
 
 
3578
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
3579
 
msgid "Directory failure"
3580
 
msgstr "目錄失敗"
3581
 
 
3582
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
3583
 
msgid "Host not found"
3584
 
msgstr "找不到主機"
3585
 
 
3586
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
3587
 
msgid "Locked by admin"
3588
 
msgstr "被管理者鎖定"
3589
 
 
3590
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
3591
 
msgid "Duplicate participant"
3592
 
msgstr "重覆的參加者"
3593
 
 
3594
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
3595
 
msgid "Server busy"
3596
 
msgstr "伺服器忙碌中"
3597
 
 
3598
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
3599
 
msgid "Object not found"
3600
 
msgstr "找不到物件"
3601
 
 
3602
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
3603
 
msgid "Directory update"
3604
 
msgstr "目錄更新"
3605
 
 
3606
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
3607
 
msgid "Duplicate folder"
3608
 
msgstr "重覆的資料夾"
3609
 
 
3610
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
3611
 
msgid "Contact list entry already exists"
3612
 
msgstr "聯絡人清單項目已存在"
3613
 
 
3614
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
3615
 
msgid "User not allowed"
3616
 
msgstr "使用者未被允許"
3617
 
 
3618
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
3619
 
msgid "Too many contacts"
3620
 
msgstr "太多聯絡人"
3621
 
 
3622
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
3623
 
msgid "Conference not found"
3624
 
msgstr "找不到會議"
3625
 
 
3626
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
3627
 
msgid "Too many folders"
3628
 
msgstr "太多資料夾"
3629
 
 
3630
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
3631
 
msgid "Server protocol error"
3632
 
msgstr "伺服器協定錯誤"
3633
 
 
3634
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
3635
 
msgid "Conversation invitation error"
3636
 
msgstr "對話邀請錯誤"
3637
 
 
3638
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
3639
 
msgid "User is blocked"
3640
 
msgstr "使用者已被封鎖"
3641
 
 
3642
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
3643
 
msgid "Master archive is missing"
3644
 
msgstr "主要歸檔遺失"
3645
 
 
3646
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
3647
 
msgid "Expired password in use"
3648
 
msgstr "使用過期的密碼"
3649
 
 
3650
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
3651
 
msgid "Credentials missing"
3652
 
msgstr "憑證遺失"
3653
 
 
3654
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
3655
 
msgid "Eval connection limit"
3656
 
msgstr "計算連線逾時"
3657
 
 
3658
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
3659
 
msgid "Unsupported client version"
3660
 
msgstr "未支援的客戶端版本"
3661
 
 
3662
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
3663
 
msgid "A duplicate chat was found"
3664
 
msgstr "找到重覆的聊天"
3665
 
 
3666
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
3667
 
msgid "Chat not found"
3668
 
msgstr "找不到聊天"
3669
 
 
3670
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
3671
 
msgid "Invalid chat name"
3672
 
msgstr "無效的聊天名稱"
3673
 
 
3674
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
3675
 
msgid "The chat is active"
3676
 
msgstr "聊天啟動中"
3677
 
 
3678
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
3679
 
msgid "Chat is busy; try again"
3680
 
msgstr "聊天忙碌中,請再試一次"
3681
 
 
3682
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
3683
 
msgid "Tried request too soon after another; try again"
3684
 
msgstr "太過頻繁地嘗試要求:請再試一次"
3685
 
 
3686
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
3687
 
msgid "Server's chat subsystem is not active"
3688
 
msgstr "伺服器聊天子系統未啟動"
3689
 
 
3690
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
3691
 
msgid "The chat update request is invalid"
3692
 
msgstr "聊天更新要求不合法"
3693
 
 
3694
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
3695
 
msgid "Write failed due to directory mismatch"
3696
 
msgstr "寫入失敗,因為目錄不符合"
3697
 
 
3698
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
3699
 
msgid "Recipient's client version is too old"
3700
 
msgstr "接收者的客戶端版本太舊"
3701
 
 
3702
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
3703
 
msgid "Chat has been removed from server"
3704
 
msgstr "聊天已從伺服器上移除"
3705
 
 
3706
 
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
3707
 
#, kde-format
3708
 
msgid "Unrecognized error code: %1"
3709
 
msgstr "無法辨識的錯誤代碼:%1"
3710
 
 
3711
 
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68
3712
 
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
3713
 
msgstr "連線到 GroupWise Nessenger 然後再試一次。"
3714
 
 
3715
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206
3716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
3717
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42
3718
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
3719
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
3720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
3721
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
3722
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
3723
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
3724
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
3725
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
3726
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
3727
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206
3728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
3729
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42
3730
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
3731
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
3732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
3733
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
3734
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
3735
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
3736
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
3737
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
3738
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
3739
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415
3740
 
#: rc.cpp:658 rc.cpp:1510 rc.cpp:5324 rc.cpp:5542 rc.cpp:6044 rc.cpp:6065
3741
 
msgid "Status"
3742
 
msgstr "狀態"
3743
 
 
3744
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
3745
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
3746
 
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165
3747
 
msgid "First Name"
3748
 
msgstr "名字"
3749
 
 
3750
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
3751
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
3752
 
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171
3753
 
msgid "Last Name"
3754
 
msgstr "姓氏"
3755
 
 
3756
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104
3757
 
msgid "User ID"
3758
 
msgstr "使用者代號"
3759
 
 
3760
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328
3761
 
msgid "Searching"
3762
 
msgstr "搜尋"
3763
 
 
3764
 
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391
3765
 
#, kde-format
3766
 
msgid "1 matching user found"
3767
 
msgid_plural "%1 matching users found"
3768
 
msgstr[0] "找到 %1 個符合的使用者"
3769
 
 
3770
 
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
3771
 
msgid ""
3772
 
"The changes you just made will take effect next time you log in with "
3773
 
"GroupWise."
3774
 
msgstr "您做的修改會在下一次登入 GroupWise 時生效。"
3775
 
 
3776
 
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
3777
 
msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
3778
 
msgstr "GroupWise 設定在登入時已變更"
3779
 
 
3780
 
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39
3781
 
msgid "Invitation to Conversation"
3782
 
msgstr "邀請到會話"
3783
 
 
3784
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
3785
 
msgid "Contact Properties"
3786
 
msgstr "聯絡人屬性"
3787
 
 
3788
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103
3789
 
msgid "Telephone Number"
3790
 
msgstr "電話號碼"
3791
 
 
3792
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105
3793
 
msgid "Department"
3794
 
msgstr "部門"
3795
 
 
3796
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107
3797
 
msgid "Location"
3798
 
msgstr "位置"
3799
 
 
3800
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109
3801
 
msgid "Mailstop"
3802
 
msgstr "內部郵遞位址"
3803
 
 
3804
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111
3805
 
msgid "Personal Title"
3806
 
msgstr "個人職稱"
3807
 
 
3808
 
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115
3809
 
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201
3810
 
msgid "Email Address"
3811
 
msgstr "電子郵件地址"
3812
 
 
3813
 
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35
3814
 
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48
3815
 
msgid "Chatroom properties"
3816
 
msgstr "聊天室屬性"
3817
 
 
3818
 
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43
3819
 
msgid "Search Chatrooms"
3820
 
msgstr "搜尋聊天室"
3821
 
 
3822
 
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70
3823
 
msgid "Updating chatroom list..."
3824
 
msgstr "更新聊天室清單"
3825
 
 
3826
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58
3827
 
#, kde-format
3828
 
msgctxt "Account specific privacy settings"
3829
 
msgid "Manage Privacy for %1"
3830
 
msgstr "管理 %1 的隱私設定"
3831
 
 
3832
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70
3833
 
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
3834
 
msgstr "隱私設定被管理者鎖住了"
3835
 
 
3836
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110
3837
 
msgid "<Everyone Else>"
3838
 
msgstr "<所有其他人>"
3839
 
 
3840
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187
3841
 
msgid "Search for Contact to Block"
3842
 
msgstr "搜尋要封鎖的聯絡人"
3843
 
 
3844
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358
3845
 
msgid ""
3846
 
"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
3847
 
"GroupWise Messenger server."
3848
 
msgstr "只有您登入到 GroupWise Messenger 伺服器時才能更改隱私設定。"
3849
 
 
3850
 
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358
3851
 
#, kde-format
3852
 
msgid "'%1' Not Logged In"
3853
 
msgstr "%1 尚未登入"
3854
 
 
3855
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
3856
 
msgid "A&vailable"
3857
 
msgstr "可以(&V)"
3858
 
 
3859
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63
3860
 
msgid "Appear Offline"
3861
 
msgstr "離線"
3862
 
 
3863
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63
3864
 
msgid "A&ppear Offline"
3865
 
msgstr "離線(&P)"
3866
 
 
3867
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68
3868
 
msgid "Invalid Status"
3869
 
msgstr "不合法的狀態"
3870
 
 
3871
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74
3872
 
msgid "Auto Reply Message"
3873
 
msgstr "自動回覆訊息"
3874
 
 
3875
 
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75
3876
 
msgid "Common Name"
3877
 
msgstr "通用名稱(Common Name)"
3878
 
 
3879
 
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239
3880
 
#, kde-format
3881
 
msgid "%1|Blocked"
3882
 
msgstr "%1|已封鎖"
3883
 
 
3884
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83
3885
 
msgid "&Set Auto-Reply..."
3886
 
msgstr "設定自動回覆(&S)..."
3887
 
 
3888
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
3889
 
msgid "&Join Channel..."
3890
 
msgstr "加入頻道(&J)..."
3891
 
 
3892
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89
3893
 
msgid "&Manage Privacy..."
3894
 
msgstr "管理隱私(&M)..."
3895
 
 
3896
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255
3897
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
3898
 
#, kde-format
3899
 
msgid ""
3900
 
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
3901
 
"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
3902
 
msgstr ""
3903
 
"無法初始化帳號 %1 的 SSL 支援。這最有可能是因為您的系統上沒裝 QCA TLS 外掛程"
3904
 
"式。"
3905
 
 
3906
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257
3907
 
msgid "GroupWise SSL Error"
3908
 
msgstr "GroupWise SSL 錯誤"
3909
 
 
3910
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
3911
 
#, kde-format
3912
 
msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
3913
 
msgid ""
3914
 
"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
3915
 
"If possible, please send the console output from Kopete to "
3916
 
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
3917
 
msgstr ""
3918
 
"Kopete 無法送出帳號 %1 送出的最後一筆訊息。\n"
3919
 
"可以的話,請將主控台輸出結果送到 <wstephenson@novell.com> 以便分析。"
3920
 
 
3921
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
3922
 
#, kde-format
3923
 
msgctxt "message sending failed using the named local account"
3924
 
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
3925
 
msgstr "無法送出帳號 %1 的訊息"
3926
 
 
3927
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586
3928
 
msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline"
3929
 
msgstr "Kopete:離線時發生衝突的改變"
3930
 
 
3931
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586
3932
 
msgid ""
3933
 
"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
3934
 
"which was impossible to reconcile."
3935
 
msgstr "當您離線時,您的 GroupWise 聯絡人清單被改變了,因此無法同步。"
3936
 
 
3937
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659
3938
 
#, kde-format
3939
 
msgctxt "Error shown when connecting failed"
3940
 
msgid ""
3941
 
"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
3942
 
"'%1'.\n"
3943
 
"Please check your server and port settings and try again."
3944
 
msgstr ""
3945
 
"Kopete 無法連線到帳號 %1 的 GroupWise Messenger 伺服器。請檢查您的伺服器與連"
3946
 
"接埠的設定,然後再試一次。"
3947
 
 
3948
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659
3949
 
#, kde-format
3950
 
msgid "Unable to Connect '%1'"
3951
 
msgstr "無法連線到 %1"
3952
 
 
3953
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734
3954
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475
3955
 
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
3956
 
msgstr "此主機名稱與憑證中不符。"
3957
 
 
3958
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738
3959
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479
3960
 
msgid "The certificate is invalid."
3961
 
msgstr "憑證不正確。"
3962
 
 
3963
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742
3964
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483
3965
 
msgid "No certificate was presented."
3966
 
msgstr "沒有憑證。"
3967
 
 
3968
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752
3969
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
3970
 
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
3971
 
msgstr "憑證認證中心拒絕此憑證。"
3972
 
 
3973
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756
3974
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
3975
 
msgid "The certificate is not trusted."
3976
 
msgstr "此憑證不受信任。"
3977
 
 
3978
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760
3979
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
3980
 
msgid "The signature is invalid."
3981
 
msgstr "此簽章不正確。"
3982
 
 
3983
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764
3984
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505
3985
 
msgid "The Certificate Authority is invalid."
3986
 
msgstr "憑證認證中心不正確。"
3987
 
 
3988
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768
3989
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509
3990
 
msgid "Invalid certificate purpose."
3991
 
msgstr "不合法的憑證目的。"
3992
 
 
3993
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772
3994
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513
3995
 
msgid "The certificate is self-signed."
3996
 
msgstr "此憑證為自行簽署。"
3997
 
 
3998
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776
3999
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517
4000
 
msgid "The certificate has been revoked."
4001
 
msgstr "此憑證已被撤銷。"
4002
 
 
4003
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780
4004
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521
4005
 
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
4006
 
msgstr "已超過最大憑證鍊長度。"
4007
 
 
4008
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784
4009
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525
4010
 
msgid "The certificate has expired."
4011
 
msgstr "憑證已過期。"
4012
 
 
4013
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788
4014
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529
4015
 
msgid "The Certificate Authority has expired."
4016
 
msgstr "憑證認證中心已逾時。"
4017
 
 
4018
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792
4019
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533
4020
 
msgid "Validity is unknown."
4021
 
msgstr "合法性未知。"
4022
 
 
4023
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803
4024
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544
4025
 
#, kde-format
4026
 
msgid ""
4027
 
"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
4028
 
"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
4029
 
msgstr ""
4030
 
"<qt><p>伺服器 %1 的身份與憑證無法被帳號 %2 確認:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>您"
4031
 
"確定要繼續嗎?</p></qt>"
4032
 
 
4033
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814
4034
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550
4035
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555
4036
 
#, kde-format
4037
 
msgid ""
4038
 
"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
4039
 
"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
4040
 
msgstr ""
4041
 
"<qt><p>伺服器 %1 的憑證無法被帳號 %2 確認:%3。</p> <p>您確定要繼續嗎?</p></"
4042
 
"qt>"
4043
 
 
4044
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821
4045
 
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
4046
 
msgstr "GroupWise 連線憑證問題"
4047
 
 
4048
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871
4049
 
#, kde-format
4050
 
msgctxt ""
4051
 
"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
4052
 
"is Away, contains contact's name"
4053
 
msgid "Auto reply from %1: "
4054
 
msgstr "來自 %1 的自動回覆:"
4055
 
 
4056
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877
4057
 
#, kde-format
4058
 
msgctxt "Prefix used for broadcast messages"
4059
 
msgid "Broadcast message from %1: "
4060
 
msgstr "來自 %1 的廣播訊息:"
4061
 
 
4062
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883
4063
 
#, kde-format
4064
 
msgctxt "Prefix used for system broadcast messages"
4065
 
msgid "System Broadcast message from %1: "
4066
 
msgstr "來自 %1 的廣播訊息:"
4067
 
 
4068
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272
4069
 
#, kde-format
4070
 
msgid ""
4071
 
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
4072
 
msgstr "無法將聯絡人 %1 加入聯絡人清單,錯誤訊息:%2"
4073
 
 
4074
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274
4075
 
msgid "Error Adding Contact"
4076
 
msgstr "加入聯絡人時發生錯誤"
4077
 
 
4078
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318
4079
 
#, kde-format
4080
 
msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere"
4081
 
msgstr "Kopete:由別處登入為 %1"
4082
 
 
4083
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318
4084
 
#, kde-format
4085
 
msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol"
4086
 
msgid ""
4087
 
"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
4088
 
"%1 elsewhere"
4089
 
msgstr "您已中斷與 GroupWise Messenger 的連線,因為從別處又登入為 %1"
4090
 
 
4091
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431
4092
 
#, kde-format
4093
 
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
4094
 
msgstr "%1 被邀請加入此對話。"
4095
 
 
4096
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457
4097
 
msgid "Enter Auto-Reply Message"
4098
 
msgstr "輸入自動回覆訊息"
4099
 
 
4100
 
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458
4101
 
msgid ""
4102
 
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
4103
 
"you while Away or Busy"
4104
 
msgstr "請輸入自動回覆訊息,在您離開或忙碌時會自動回覆給其他使用者。"
4105
 
 
4106
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77
4107
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46
4108
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96
4109
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134
4110
 
msgid "None"
4111
 
msgstr "無"
4112
 
 
4113
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79
4114
 
msgid "Afraid"
4115
 
msgstr "害怕"
4116
 
 
4117
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81
4118
 
msgid "Amazed"
4119
 
msgstr "迷惑"
4120
 
 
4121
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83
4122
 
msgid "Angry"
4123
 
msgstr "生氣"
4124
 
 
4125
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85
4126
 
msgid "Annoyed"
4127
 
msgstr "煩擾"
4128
 
 
4129
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87
4130
 
msgid "Anxious"
4131
 
msgstr "焦急"
4132
 
 
4133
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89
4134
 
msgid "Aroused"
4135
 
msgstr "剛睡醒"
4136
 
 
4137
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91
4138
 
msgid "Ashamed"
4139
 
msgstr "羞愧"
4140
 
 
4141
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93
4142
 
msgid "Bored"
4143
 
msgstr "無聊"
4144
 
 
4145
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95
4146
 
msgid "Brave"
4147
 
msgstr "勇敢"
4148
 
 
4149
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97
4150
 
msgid "Calm"
4151
 
msgstr "冷靜"
4152
 
 
4153
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99
4154
 
msgid "Cold"
4155
 
msgstr "冷酷"
4156
 
 
4157
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101
4158
 
msgid "Confused"
4159
 
msgstr "煩惱"
4160
 
 
4161
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103
4162
 
msgid "Contented"
4163
 
msgstr "滿足"
4164
 
 
4165
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105
4166
 
msgid "Cranky"
4167
 
msgstr "古怪"
4168
 
 
4169
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107
4170
 
msgid "Curious"
4171
 
msgstr "好奇"
4172
 
 
4173
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109
4174
 
msgid "Depressed"
4175
 
msgstr "沮喪"
4176
 
 
4177
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111
4178
 
msgid "Disappointed"
4179
 
msgstr "失望"
4180
 
 
4181
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113
4182
 
msgid "Disgusted"
4183
 
msgstr "噁心"
4184
 
 
4185
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115
4186
 
msgid "Distracted"
4187
 
msgstr "煩躁"
4188
 
 
4189
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117
4190
 
msgid "Embarrassed"
4191
 
msgstr "害羞"
4192
 
 
4193
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119
4194
 
msgid "Excited"
4195
 
msgstr "興奮"
4196
 
 
4197
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121
4198
 
msgid "Flirtatious"
4199
 
msgstr "輕浮"
4200
 
 
4201
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123
4202
 
msgid "Frustrated"
4203
 
msgstr "坎坷"
4204
 
 
4205
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125
4206
 
msgid "Grumpy"
4207
 
msgstr "暴躁"
4208
 
 
4209
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127
4210
 
msgid "Guilty"
4211
 
msgstr "愧疚"
4212
 
 
4213
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129
4214
 
msgid "Happy"
4215
 
msgstr "快樂"
4216
 
 
4217
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131
4218
 
msgid "Hot"
4219
 
msgstr "熱情"
4220
 
 
4221
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133
4222
 
msgid "Humbled"
4223
 
msgstr "謙卑"
4224
 
 
4225
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135
4226
 
msgid "Humiliated"
4227
 
msgstr "丟臉"
4228
 
 
4229
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137
4230
 
msgid "Hungry"
4231
 
msgstr "生氣"
4232
 
 
4233
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139
4234
 
msgid "Hurt"
4235
 
msgstr "受傷"
4236
 
 
4237
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141
4238
 
msgid "Impressed"
4239
 
msgstr "感動"
4240
 
 
4241
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143
4242
 
msgid "In awe"
4243
 
msgstr "威嚴"
4244
 
 
4245
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145
4246
 
msgid "In love"
4247
 
msgstr "戀愛中"
4248
 
 
4249
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147
4250
 
msgid "Indignant"
4251
 
msgstr "憤怒"
4252
 
 
4253
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149
4254
 
msgid "Interested"
4255
 
msgstr "感興趣"
4256
 
 
4257
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151
4258
 
msgid "Intoxicated"
4259
 
msgstr "陶醉"
4260
 
 
4261
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153
4262
 
msgid "Invincible"
4263
 
msgstr "無敵"
4264
 
 
4265
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155
4266
 
msgid "Jealous"
4267
 
msgstr "嫉妒"
4268
 
 
4269
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157
4270
 
msgid "Lonely"
4271
 
msgstr "寂寞"
4272
 
 
4273
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159
4274
 
msgid "Mean"
4275
 
msgstr "吝嗇"
4276
 
 
4277
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161
4278
 
msgid "Moody"
4279
 
msgstr "喜怒無常"
4280
 
 
4281
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163
4282
 
msgid "Nervous"
4283
 
msgstr "焦慮"
4284
 
 
4285
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165
4286
 
msgid "Neutral"
4287
 
msgstr "中立"
4288
 
 
4289
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167
4290
 
msgid "Offended"
4291
 
msgstr "冒犯"
4292
 
 
4293
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169
4294
 
msgid "Playful"
4295
 
msgstr "愛玩"
4296
 
 
4297
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171
4298
 
msgid "Proud"
4299
 
msgstr "自豪"
4300
 
 
4301
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173
4302
 
msgid "Relieved"
4303
 
msgstr "安心"
4304
 
 
4305
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175
4306
 
msgid "Remorseful"
4307
 
msgstr "懊悔"
4308
 
 
4309
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177
4310
 
msgid "Restless"
4311
 
msgstr "慌張"
4312
 
 
4313
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179
4314
 
msgid "Sad"
4315
 
msgstr "悲傷"
4316
 
 
4317
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181
4318
 
msgid "Sarcastic"
4319
 
msgstr "諷刺"
4320
 
 
4321
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183
4322
 
msgid "Serious"
4323
 
msgstr "嚴素"
4324
 
 
4325
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185
4326
 
msgid "Shocked"
4327
 
msgstr "震驚"
4328
 
 
4329
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187
4330
 
msgid "Shy"
4331
 
msgstr "害羞"
4332
 
 
4333
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189
4334
 
msgid "Sick"
4335
 
msgstr "生病"
4336
 
 
4337
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191
4338
 
msgid "Sleepy"
4339
 
msgstr "愛睏"
4340
 
 
4341
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193
4342
 
msgid "Stressed"
4343
 
msgstr "壓力大"
4344
 
 
4345
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195
4346
 
msgid "Surprised"
4347
 
msgstr "驚訝"
4348
 
 
4349
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197
4350
 
msgid "Thirsty"
4351
 
msgstr "口渴"
4352
 
 
4353
 
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199
4354
 
msgid "Worried"
4355
 
msgstr "擔憂"
4356
 
 
4357
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51
4358
 
#, kde-format
4359
 
msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete."
4360
 
msgstr "無法啟動行程 %1。請檢查您 Kopete 的安裝。"
4361
 
 
4362
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304
4363
 
msgid "Answer for incoming call"
4364
 
msgstr "接受來電"
4365
 
 
4366
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314
4367
 
msgid "Accepted"
4368
 
msgstr "已接受"
4369
 
 
4370
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323
4371
 
msgid "Calling..."
4372
 
msgstr "呼叫中..."
4373
 
 
4374
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328
4375
 
msgid "Rejected"
4376
 
msgstr "已拒絕"
4377
 
 
4378
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340
4379
 
msgid "Call in progress"
4380
 
msgstr "呼叫進行中"
4381
 
 
4382
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347
4383
 
msgid "Other side hung up"
4384
 
msgstr "另一端掛斷電話"
4385
 
 
4386
 
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394
4387
 
msgid "Waiting..."
4388
 
msgstr "等待中..."
4389
 
 
4390
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29
4391
 
msgid "Audio"
4392
 
msgstr "音效"
4393
 
 
4394
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20
4395
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice)
4396
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5873
4397
 
msgid "Video"
4398
 
msgstr "視訊"
4399
 
 
4400
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35
4401
 
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532
4402
 
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581
4403
 
msgid "File Transfer"
4404
 
msgstr "檔案傳輸"
4405
 
 
4406
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74
4407
 
msgid "Choose the contents you want to accept:"
4408
 
msgstr "請選擇您要接受的內容"
4409
 
 
4410
 
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81
4411
 
#, kde-format
4412
 
msgid "New Jingle session from %1"
4413
 
msgstr "從 %1 新增 Jingle 工作階段"
4414
 
 
4415
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
4416
 
#, kde-format
4417
 
msgid "%1: Privacy Lists"
4418
 
msgstr "%1:私密清單"
4419
 
 
4420
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
4421
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
4422
 
msgid "<None>"
4423
 
msgstr "<無>"
4424
 
 
4425
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
4426
 
msgid "There was an error changing the list."
4427
 
msgstr "變更清單時發生錯誤。"
4428
 
 
4429
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
4430
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
4431
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
4432
 
msgid "Error"
4433
 
msgstr "錯誤"
4434
 
 
4435
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
4436
 
msgid "There was an error processing your request."
4437
 
msgstr "處理您的要求時發生錯誤。"
4438
 
 
4439
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
4440
 
msgid "New List"
4441
 
msgstr "新增清單"
4442
 
 
4443
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
4444
 
msgid "Enter the name of the new list:"
4445
 
msgstr "請輸入新清單的名稱:"
4446
 
 
4447
 
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
4448
 
msgid "A list with this name already exists."
4449
 
msgstr "此名稱的清單已存在。"
4450
 
 
4451
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54
4452
 
msgid "Register New Jabber Account"
4453
 
msgstr "註冊新的 Jabber 帳號"
4454
 
 
4455
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66
4456
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47
4457
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50
4458
 
msgid "Register"
4459
 
msgstr "註冊"
4460
 
 
4461
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134
4462
 
msgid "Please enter a server name, or click Choose."
4463
 
msgstr "請輸入伺服器名稱,或是按一下選擇。"
4464
 
 
4465
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145
4466
 
msgid "Please enter a valid Jabber ID."
4467
 
msgstr "請輸入有效的 Jabber 代號。"
4468
 
 
4469
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197
4470
 
#, kde-format
4471
 
msgid ""
4472
 
"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
4473
 
"\"username@server.com\".  In your case for example \"username@%1\"."
4474
 
msgstr ""
4475
 
"除非您知道在做什麼,不然您的 JID 應該是 username@server.com 的形式。以您的情"
4476
 
"況舉例,username@%1。"
4477
 
 
4478
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252
4479
 
msgid "Connecting to server..."
4480
 
msgstr "連線到伺服器..."
4481
 
 
4482
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273
4483
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437
4484
 
msgid "Jabber SSL Error"
4485
 
msgstr "Jabber SSL 錯誤"
4486
 
 
4487
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320
4488
 
msgid "Protocol error."
4489
 
msgstr "通訊協定錯誤。"
4490
 
 
4491
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333
4492
 
msgid "Connected successfully, registering new account..."
4493
 
msgstr "已成功連線,正在註冊新帳號..."
4494
 
 
4495
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348
4496
 
msgid "Registration successful."
4497
 
msgstr "已成功註冊。"
4498
 
 
4499
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382
4500
 
msgid "Registration failed."
4501
 
msgstr "註冊失敗。"
4502
 
 
4503
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384
4504
 
msgid ""
4505
 
"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already "
4506
 
"in use."
4507
 
msgstr "無法在伺服器上建立帳號。Jabber 代號可能已經有人使用了。"
4508
 
 
4509
 
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385
4510
 
msgid "Jabber Account Registration"
4511
 
msgstr "Jabber 帳號註冊"
4512
 
 
4513
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276
4514
 
msgid ""
4515
 
"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
4516
 
msgstr "您所做的變更將在下次登入 Jabber 時生效。"
4517
 
 
4518
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277
4519
 
msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
4520
 
msgstr "Jabber 在工作階段中變更"
4521
 
 
4522
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356
4523
 
msgid ""
4524
 
"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
4525
 
"user@server.com, like an email address."
4526
 
msgstr ""
4527
 
"您選擇的 Jabber 代號無效。請確定已經依照 user@server.com 的格式了,它有點像電"
4528
 
"子信箱地址。"
4529
 
 
4530
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358
4531
 
msgid "Invalid Jabber ID"
4532
 
msgstr "無效的 Jabber 代號"
4533
 
 
4534
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366
4535
 
msgid ""
4536
 
"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect "
4537
 
"to server talk.google.com."
4538
 
msgstr ""
4539
 
"Google Talk libjingle 支援只針對 GTalk / GMail 帳號,會連線到 talk.google."
4540
 
"com。"
4541
 
 
4542
 
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366
4543
 
msgid "Invalid Google Talk"
4544
 
msgstr "不合法的 Google Talk"
4545
 
 
4546
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38
4547
 
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151
4548
 
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224
4549
 
msgid "Execute"
4550
 
msgstr "執行"
4551
 
 
4552
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177
4553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh)
4554
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:2272
4555
 
msgid "Refresh"
4556
 
msgstr "刷新"
4557
 
 
4558
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40
4559
 
msgid "Execute command"
4560
 
msgstr "執行指令"
4561
 
 
4562
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
4563
 
msgid "Join Jabber Groupchat"
4564
 
msgstr "加入 Jabber 群組聊天"
4565
 
 
4566
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36
4567
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29
4568
 
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35
4569
 
msgid "Join"
4570
 
msgstr "加入"
4571
 
 
4572
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
4573
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94
4574
 
msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
4575
 
msgstr "無法取得聊天室清單。"
4576
 
 
4577
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
4578
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
4579
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
4580
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94
4581
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311
4582
 
msgid "Jabber Error"
4583
 
msgstr "Jabber 錯誤"
4584
 
 
4585
 
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28
4586
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241
4587
 
msgid "XML Console"
4588
 
msgstr "XML 主控台"
4589
 
 
4590
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85
4591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
4592
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190
4593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
4594
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50
4595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn)
4596
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
4597
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
4598
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85
4599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
4600
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190
4601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
4602
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50
4603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn)
4604
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
4605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
4606
 
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:800 rc.cpp:830 rc.cpp:902
4607
 
#: rc.cpp:6187
4608
 
msgid "Clear"
4609
 
msgstr "清除"
4610
 
 
4611
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43
4612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn)
4613
 
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32
4614
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499
4615
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:899
4616
 
msgid "Send"
4617
 
msgstr "傳送"
4618
 
 
4619
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36
4620
 
msgid "Change Jabber Password"
4621
 
msgstr "變更 Jabber 密碼"
4622
 
 
4623
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
4624
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64
4625
 
msgid "You entered your current password incorrectly."
4626
 
msgstr "您輸入的密碼不正確。"
4627
 
 
4628
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
4629
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
4630
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
4631
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65
4632
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73
4633
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81
4634
 
msgid "Password Incorrect"
4635
 
msgstr "密碼錯誤"
4636
 
 
4637
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
4638
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72
4639
 
msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
4640
 
msgstr "您的新密碼配不起來。請重新輸入。"
4641
 
 
4642
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
4643
 
msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
4644
 
msgstr "基於安全性考量,您不可以設定空白密碼。"
4645
 
 
4646
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88
4647
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52
4648
 
msgid ""
4649
 
"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
4650
 
"you want to try to connect now?"
4651
 
msgstr "您要變更密碼,必須先連線。您要現在連線嗎?"
4652
 
 
4653
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
4654
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129
4655
 
msgid "Jabber Password Change"
4656
 
msgstr "Jabber 密碼變更"
4657
 
 
4658
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
4659
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
4660
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
4661
 
msgid "Connect"
4662
 
msgstr "連線"
4663
 
 
4664
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
4665
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
4666
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
4667
 
msgid "Stay Offline"
4668
 
msgstr "保持離線"
4669
 
 
4670
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
4671
 
msgid ""
4672
 
"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
4673
 
"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
4674
 
"password, please contact the administrator."
4675
 
msgstr ""
4676
 
"您的密碼已成功變更。請注意,此變更不會立刻生效。如果您使用新密碼無法登入,請"
4677
 
"與管理者聯絡。"
4678
 
 
4679
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136
4680
 
msgid ""
4681
 
"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
4682
 
"feature or the administrator does not allow you to change your password."
4683
 
msgstr ""
4684
 
"您無法變更密碼。可能是您的伺服器不支援此功能,或是管理者不允許您變更密碼。"
4685
 
 
4686
 
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57
4687
 
msgid "Loading instructions from gateway..."
4688
 
msgstr "從閘道器載入指令..."
4689
 
 
4690
 
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69
4691
 
msgid "Connect to the Jabber network and try again."
4692
 
msgstr "連線到 Jabber 網路,然後再試一次。"
4693
 
 
4694
 
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158
4695
 
msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway."
4696
 
msgstr "從閘道器中載入指令時發生錯誤。"
4697
 
 
4698
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138
4699
 
msgid "Group Chat Name"
4700
 
msgstr "群組聊天名稱"
4701
 
 
4702
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139
4703
 
msgid "Enter a name for the group chat:"
4704
 
msgstr "請輸入群組聊天的名稱:"
4705
 
 
4706
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70
4707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait)
4708
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:3414
4709
 
msgid "Please wait while querying the server..."
4710
 
msgstr "請稍候,正在查詢伺服器..."
4711
 
 
4712
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
4713
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
4714
 
#, kde-format
4715
 
msgid ""
4716
 
"Unable to retrieve registration form.\n"
4717
 
"Reason: \"%1\""
4718
 
msgstr ""
4719
 
"無法取得註冊單。\n"
4720
 
"理由:%1"
4721
 
 
4722
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
4723
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
4724
 
msgid "Registration sent successfully."
4725
 
msgstr "已成功送出註冊單。"
4726
 
 
4727
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
4728
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
4729
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
4730
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
4731
 
msgid "Jabber Registration"
4732
 
msgstr "Jabber 註冊"
4733
 
 
4734
 
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
4735
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
4736
 
#, kde-format
4737
 
msgid ""
4738
 
"The server rejected the registration form.\n"
4739
 
"Reason: \"%1\""
4740
 
msgstr ""
4741
 
"伺服器已拒絕此註冊單。\n"
4742
 
"理由:%1"
4743
 
 
4744
 
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40
4745
 
msgid "Choose Jabber Server"
4746
 
msgstr "選擇 Jabber 伺服器"
4747
 
 
4748
 
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53
4749
 
msgid "Retrieving server list..."
4750
 
msgstr "取得伺服器清單..."
4751
 
 
4752
 
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121
4753
 
msgid "Could not retrieve server list."
4754
 
msgstr "無法取得伺服器清單。"
4755
 
 
4756
 
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136
4757
 
msgid "Could not parse the server list."
4758
 
msgstr "無清解析伺服器清單。"
4759
 
 
4760
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41
4761
 
msgid "Command executing"
4762
 
msgstr "指令執行中"
4763
 
 
4764
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49
4765
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57
4766
 
msgid "Finish"
4767
 
msgstr "完成"
4768
 
 
4769
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55
4770
 
msgid "Next"
4771
 
msgstr "下一個"
4772
 
 
4773
 
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56
4774
 
msgid "Previous"
4775
 
msgstr "前一個"
4776
 
 
4777
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46
4778
 
msgid "Services"
4779
 
msgstr "服務"
4780
 
 
4781
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62
4782
 
msgid "Register..."
4783
 
msgstr "註冊..."
4784
 
 
4785
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64
4786
 
msgid "Search..."
4787
 
msgstr "搜尋..."
4788
 
 
4789
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66
4790
 
msgid "Execute..."
4791
 
msgstr "執行..."
4792
 
 
4793
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27
4794
 
msgid "List Chatrooms"
4795
 
msgstr "列出聊天室"
4796
 
 
4797
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29
4798
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4799
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44
4800
 
#: rc.cpp:4586
4801
 
msgid "Search"
4802
 
msgstr "搜尋"
4803
 
 
4804
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50
4805
 
msgid "Please wait while retrieving search form..."
4806
 
msgstr "請稍候,取得伺服器表格中..."
4807
 
 
4808
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73
4809
 
msgid "Unable to retrieve search form."
4810
 
msgstr "無法取得搜尋表格。"
4811
 
 
4812
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
4813
 
msgid "The Jabber server rejected the search."
4814
 
msgstr "Jabber 伺服器拒絕搜尋。"
4815
 
 
4816
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
4817
 
msgid "Jabber Search"
4818
 
msgstr "Jabber 搜尋"
4819
 
 
4820
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
4821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4822
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
4823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
4824
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
4825
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4826
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
4827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
4828
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183
4829
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57
4830
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 rc.cpp:2923 rc.cpp:2950
4831
 
msgid "JID"
4832
 
msgstr "JID"
4833
 
 
4834
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184
4835
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62
4836
 
msgid "Nickname"
4837
 
msgstr "暱稱"
4838
 
 
4839
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185
4840
 
msgctxt "First name"
4841
 
msgid "First"
4842
 
msgstr "名"
4843
 
 
4844
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186
4845
 
msgctxt "Last name"
4846
 
msgid "Last"
4847
 
msgstr "姓"
4848
 
 
4849
 
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187
4850
 
msgid "e-mail"
4851
 
msgstr "電子郵件地址"
4852
 
 
4853
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66
4854
 
msgid "Jabber vCard"
4855
 
msgstr "Jabber vCard"
4856
 
 
4857
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429
4858
 
msgid "vCard successfully saved."
4859
 
msgstr "vCard 已成功儲存。"
4860
 
 
4861
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
4862
 
msgid "Error: Unable to save vCard."
4863
 
msgstr "錯誤:無法儲存 vCard"
4864
 
 
4865
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465
4866
 
msgid "vCard successfully retrieved."
4867
 
msgstr "vCard 已成功接收。"
4868
 
 
4869
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
4870
 
msgid "No vCard available."
4871
 
msgstr "沒有可用的名片檔。"
4872
 
 
4873
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474
4874
 
msgid ""
4875
 
"Error: vCard could not be fetched correctly.\n"
4876
 
"Check connectivity with the Jabber server."
4877
 
msgstr ""
4878
 
"錯誤:無法正確抓取 vCard。\n"
4879
 
"請檢查與 Jabber 伺服器的連線。"
4880
 
 
4881
 
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499
4882
 
msgid ""
4883
 
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that "
4884
 
"you have selected a valid image file</qt>"
4885
 
msgstr "<qt>改變顯示圖片時發生錯誤。<br /> 請確定您選擇了正確的圖片檔。</qt>"
4886
 
 
4887
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
4888
 
msgid "Edit Privacy List Rule"
4889
 
msgstr "編輯私密清單規則"
4890
 
 
4891
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134
4892
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4893
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41
4894
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88
4895
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133
4896
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2929
4897
 
msgid "Subscription"
4898
 
msgstr "訂閱"
4899
 
 
4900
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
4901
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
4902
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135
4903
 
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160
4904
 
msgid "Both"
4905
 
msgstr "都要"
4906
 
 
4907
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49
4908
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92
4909
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136
4910
 
msgid "From"
4911
 
msgstr "從"
4912
 
 
4913
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52
4914
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90
4915
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137
4916
 
msgid "To"
4917
 
msgstr "到"
4918
 
 
4919
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310
4920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups)
4921
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
4922
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4923
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310
4924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups)
4925
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
4926
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4927
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60
4928
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:1499 rc.cpp:2926
4929
 
msgid "Group"
4930
 
msgstr "群組"
4931
 
 
4932
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139
4933
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
4934
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63
4935
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2932
4936
 
msgid "*"
4937
 
msgstr "*"
4938
 
 
4939
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115
4940
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
4941
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2920
4942
 
msgid "Allow"
4943
 
msgstr "允許"
4944
 
 
4945
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110
4946
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
4947
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73
4948
 
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2917
4949
 
msgid "Deny"
4950
 
msgstr "拒絕"
4951
 
 
4952
 
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236
4953
 
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253
4954
 
msgid "Edit Bookmarks..."
4955
 
msgstr "編輯書籤..."
4956
 
 
4957
 
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241
4958
 
msgid "Groupchat Bookmark"
4959
 
msgstr "Groupchat 書籤"
4960
 
 
4961
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65
4962
 
msgid "Free for Chat"
4963
 
msgstr "有空聊天"
4964
 
 
4965
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68
4966
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
4967
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60
4968
 
msgid "Extended Away"
4969
 
msgstr "離開(進階)"
4970
 
 
4971
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69
4972
 
msgid "Do not Disturb"
4973
 
msgstr "請勿打擾"
4974
 
 
4975
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84
4976
 
msgid "Authorization Status"
4977
 
msgstr "認證狀態"
4978
 
 
4979
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
4980
 
msgid "Available Resources"
4981
 
msgstr "可用資源"
4982
 
 
4983
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
4984
 
msgid "vCard Cache Timestamp"
4985
 
msgstr "vCard 快取時間"
4986
 
 
4987
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
4988
 
msgid "Jabber ID"
4989
 
msgstr "Jabber 代號"
4990
 
 
4991
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
4992
 
msgid "Timezone"
4993
 
msgstr "時區"
4994
 
 
4995
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
4996
 
msgid "Homepage"
4997
 
msgstr "首頁"
4998
 
 
4999
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
5000
 
msgid "Company name"
5001
 
msgstr "公司名稱"
5002
 
 
5003
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
5004
 
msgid "Company Departement"
5005
 
msgstr "公司部門"
5006
 
 
5007
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
5008
 
msgid "Company Position"
5009
 
msgstr "公司職位"
5010
 
 
5011
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
5012
 
msgid "Company Role"
5013
 
msgstr "公司職責"
5014
 
 
5015
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
5016
 
msgid "Work Street"
5017
 
msgstr "工作地址"
5018
 
 
5019
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
5020
 
msgid "Work Extra Address"
5021
 
msgstr "額外工作地址"
5022
 
 
5023
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
5024
 
msgid "Work PO Box"
5025
 
msgstr "工作郵政信箱"
5026
 
 
5027
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
5028
 
msgid "Work Postal Code"
5029
 
msgstr "工作郵遞區號"
5030
 
 
5031
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
5032
 
msgid "Work Email Address"
5033
 
msgstr "工作電子郵件"
5034
 
 
5035
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
5036
 
msgid "Home Street"
5037
 
msgstr "住家地址"
5038
 
 
5039
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
5040
 
msgid "Home Extra Address"
5041
 
msgstr "額外住家地址"
5042
 
 
5043
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
5044
 
msgid "Home PO Box"
5045
 
msgstr "住家郵政信箱"
5046
 
 
5047
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
5048
 
msgid "Home City"
5049
 
msgstr "住家城市"
5050
 
 
5051
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
5052
 
msgid "Home Postal Code"
5053
 
msgstr "住家郵遞區號"
5054
 
 
5055
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
5056
 
msgid "Home Country"
5057
 
msgstr "住家國家"
5058
 
 
5059
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
5060
 
msgid "Fax"
5061
 
msgstr "傳真"
5062
 
 
5063
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
5064
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
5065
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:1895
5066
 
msgid "About"
5067
 
msgstr "關於:"
5068
 
 
5069
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391
5070
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156
5071
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 libkopete/kabcpersistence.cpp:380
5072
 
msgid "Choose Account"
5073
 
msgstr "選擇帳號"
5074
 
 
5075
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397
5076
 
#, kde-format
5077
 
msgid "Choose an account to handle the URL %1"
5078
 
msgstr "選擇要處理網址 %1 的帳號"
5079
 
 
5080
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446
5081
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
5082
 
#, kde-format
5083
 
msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
5084
 
msgstr "您想要加入「%1」到您的聯絡人清單嗎?"
5085
 
 
5086
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
5087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5088
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116
5089
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
5090
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183
5091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
5092
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173
5093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
5094
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
5095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
5096
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
5097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
5098
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
5099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
5100
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
5101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
5102
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
5103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
5104
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800
5105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
5106
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844
5107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
5108
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46
5109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
5110
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
5111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5112
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116
5113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
5114
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183
5115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
5116
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173
5117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
5118
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
5119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
5120
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
5121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
5122
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
5123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
5124
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
5125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
5126
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
5127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
5128
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800
5129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
5130
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844
5131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
5132
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46
5133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
5134
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
5135
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
5136
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
5137
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 kopete/kopetewindow.cpp:379
5138
 
#: rc.cpp:706 rc.cpp:809 rc.cpp:827 rc.cpp:1097 rc.cpp:3645 rc.cpp:3663
5139
 
#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3884 rc.cpp:4189 rc.cpp:4198 rc.cpp:4213 rc.cpp:5840
5140
 
msgid "Add"
5141
 
msgstr "新增"
5142
 
 
5143
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
5144
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
5145
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131
5146
 
msgid "Do Not Add"
5147
 
msgstr "不要新增"
5148
 
 
5149
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463
5150
 
#, kde-format
5151
 
msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
5152
 
msgstr "您想要將「%1」從您的聯絡人清單中移除嗎?"
5153
 
 
5154
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
5155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5156
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92
5157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
5158
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176
5159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
5160
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
5161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
5162
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
5163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5164
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
5165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
5166
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
5167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
5168
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
5169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
5170
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
5171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
5172
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793
5173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
5174
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837
5175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
5176
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
5177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5178
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
5179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
5180
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
5181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5182
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92
5183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
5184
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176
5185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
5186
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
5187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
5188
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
5189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5190
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
5191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
5192
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
5193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
5194
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
5195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
5196
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
5197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
5198
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793
5199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
5200
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837
5201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
5202
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
5203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5204
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
5205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
5206
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
5207
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:401
5208
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:416
5209
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:858
5210
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 rc.cpp:709 rc.cpp:803 rc.cpp:824
5211
 
#: rc.cpp:2986 rc.cpp:3429 rc.cpp:3648 rc.cpp:3660 rc.cpp:3887 rc.cpp:4186
5212
 
#: rc.cpp:4195 rc.cpp:4210 rc.cpp:5515 rc.cpp:5843
5213
 
msgid "Remove"
5214
 
msgstr "移除"
5215
 
 
5216
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
5217
 
msgid "Do Not Remove"
5218
 
msgstr "不要移除"
5219
 
 
5220
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
5221
 
#, kde-format
5222
 
msgid "Please enter your nickname for the room %1"
5223
 
msgstr "請輸入在此聊天室 %1 中要使用的暱稱"
5224
 
 
5225
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487
5226
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575
5227
 
msgid "Provide your nickname"
5228
 
msgstr "請輸入您的暱稱"
5229
 
 
5230
 
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509
5231
 
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149
5232
 
#, kde-format
5233
 
msgid "You have been invited to %1"
5234
 
msgstr "您已受邀至 %1"
5235
 
 
5236
 
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131
5237
 
msgid "Change nickname"
5238
 
msgstr "改變暱稱"
5239
 
 
5240
 
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182
5241
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401
5242
 
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197
5243
 
#, kde-format
5244
 
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
5245
 
msgstr "您的訊息「%1」無法送達。理由:%2"
5246
 
 
5247
 
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392
5248
 
msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
5249
 
msgstr "改變暱稱 - Jabber 外掛程式"
5250
 
 
5251
 
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393
5252
 
#, kde-format
5253
 
msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
5254
 
msgstr "請輸入您在聊天室 <i>%1</i> 中使用的新暱稱"
5255
 
 
5256
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
5257
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
5258
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4462
5259
 
msgid "Authorization"
5260
 
msgstr "認證"
5261
 
 
5262
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
5263
 
msgid "(Re)send Authorization To"
5264
 
msgstr "(重新)送出認證到"
5265
 
 
5266
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
5267
 
msgid "(Re)request Authorization From"
5268
 
msgstr "(重新)要求認證從"
5269
 
 
5270
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
5271
 
msgid "Remove Authorization From"
5272
 
msgstr "移除認證從"
5273
 
 
5274
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173
5275
 
msgid "Call Google Talk contact"
5276
 
msgstr "呼叫 Google Talk 聯絡人"
5277
 
 
5278
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182
5279
 
msgid "Set Availability"
5280
 
msgstr "設定可效性"
5281
 
 
5282
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192
5283
 
msgid "Free to Chat"
5284
 
msgstr "有空聊天"
5285
 
 
5286
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
5287
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
5288
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
5289
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 protocols/skype/skypeaccount.cpp:942
5290
 
msgid "Do Not Disturb"
5291
 
msgstr "請勿打擾"
5292
 
 
5293
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200
5294
 
msgid "Select Resource"
5295
 
msgstr "選擇資源"
5296
 
 
5297
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217
5298
 
msgid "Automatic (best/default resource)"
5299
 
msgstr "自動(最佳/預設資源)"
5300
 
 
5301
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270
5302
 
msgid "Test action"
5303
 
msgstr "測試動作"
5304
 
 
5305
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274
5306
 
msgid "Jingle Audio call"
5307
 
msgstr "Jingle 音效呼叫"
5308
 
 
5309
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277
5310
 
msgid "Jingle Video call"
5311
 
msgstr "Jingle 影像呼叫"
5312
 
 
5313
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317
5314
 
#, kde-format
5315
 
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
5316
 
msgstr "原始訊息為:「%1」<br />"
5317
 
 
5318
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318
5319
 
#, kde-format
5320
 
msgid ""
5321
 
"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
5322
 
">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
5323
 
"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>"
5324
 
msgstr ""
5325
 
"<qt><i>%1</i> 邀請您加入會議 <b>%2</b><br /> %3<br /> 如果您要接受邀請並加"
5326
 
"入,只要<b>輸入您的暱稱</b>然後按下確定。<br /> 如果您要拒絕,請按下取消。</"
5327
 
"qt>"
5328
 
 
5329
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324
5330
 
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
5331
 
msgstr "受邀參加會議 - Jabber 外掛程式"
5332
 
 
5333
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341
5334
 
msgid "Message has been displayed"
5335
 
msgstr "訊息已顯示"
5336
 
 
5337
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344
5338
 
msgid "Message has been delivered"
5339
 
msgstr "訊息已送達"
5340
 
 
5341
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350
5342
 
msgid "Message stored on the server, contact offline"
5343
 
msgstr "由於聯絡人離線,訊息儲存在伺服器上。"
5344
 
 
5345
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358
5346
 
#, kde-format
5347
 
msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
5348
 
msgstr "%1 已結束了此次聊天。"
5349
 
 
5350
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994
5351
 
#, kde-format
5352
 
msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
5353
 
msgstr "您也要移除使用者 %1 看到您的狀態的認證嗎?"
5354
 
 
5355
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995
5356
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175
5357
 
msgid "Notification"
5358
 
msgstr "通知"
5359
 
 
5360
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166
5361
 
#, kde-format
5362
 
msgid ""
5363
 
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
5364
 
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
5365
 
"opened chat windows."
5366
 
msgstr ""
5367
 
"您已經預先選擇聯絡人 %1 的資源,但是已經有與此聯絡人聊天的視窗了。預先選擇的"
5368
 
"資源只會在新視窗中生效。"
5369
 
 
5370
 
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170
5371
 
msgid "Jabber Resource Selector"
5372
 
msgstr "Jabber 資源選擇器"
5373
 
 
5374
 
#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:473
5375
 
#, kde-format
5376
 
msgid "%2 <%1>"
5377
 
msgstr "%2 <%1>"
5378
 
 
5379
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203
5380
 
msgid ""
5381
 
"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please "
5382
 
"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in "
5383
 
"the account settings."
5384
 
msgstr ""
5385
 
"無法將 Jabber 檔案傳輸管理員與本地端連接埠配對。請檢查是否檔案傳輸連接埠已經"
5386
 
"在使用中,或是在帳號設定中選擇另一個連接埠。"
5387
 
 
5388
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204
5389
 
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
5390
 
msgstr "無法開始 Jabber 檔案傳輸管理員"
5391
 
 
5392
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220
5393
 
msgid "Join Groupchat..."
5394
 
msgstr "加入群組聊天..."
5395
 
 
5396
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234
5397
 
msgid "Services..."
5398
 
msgstr "服務..."
5399
 
 
5400
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247
5401
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236
5402
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
5403
 
msgid "Edit User Info..."
5404
 
msgstr "編輯使用者資訊..."
5405
 
 
5406
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252
5407
 
msgid "Set Mood"
5408
 
msgstr "設定心情"
5409
 
 
5410
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311
5411
 
msgid "Please connect first."
5412
 
msgstr "請先連線。"
5413
 
 
5414
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435
5415
 
#, kde-format
5416
 
msgid ""
5417
 
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
5418
 
"because TLS support for QCA is not available."
5419
 
msgstr ""
5420
 
"無法初始化帳號 %1 的 SSL 支援。這最有可能是因為您的系統上沒裝 QCA 的 TLS 支"
5421
 
"援。"
5422
 
 
5423
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562
5424
 
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
5425
 
msgstr "Jabber 連線憑證發生問題"
5426
 
 
5427
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596
5428
 
msgid ""
5429
 
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
5430
 
msgstr "無法建立與 Jabber 伺服器的加密連線。"
5431
 
 
5432
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597
5433
 
msgid "Jabber Connection Error"
5434
 
msgstr "Jabber 連線錯誤"
5435
 
 
5436
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799
5437
 
msgid "Malformed packet received."
5438
 
msgstr "接收到不正確的封包。"
5439
 
 
5440
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
5441
 
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
5442
 
msgstr "無法在協定中修復此錯誤。"
5443
 
 
5444
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
5445
 
msgid "Generic stream error."
5446
 
msgstr "一般資料流錯誤。"
5447
 
 
5448
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815
5449
 
msgid "There was a conflict in the information received."
5450
 
msgstr "接收到的資訊有衝突。"
5451
 
 
5452
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818
5453
 
msgid "The stream timed out."
5454
 
msgstr "串流已逾時。"
5455
 
 
5456
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821
5457
 
msgid "Internal server error."
5458
 
msgstr "內部伺服器錯誤。"
5459
 
 
5460
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824
5461
 
msgid "Stream packet received from an invalid address."
5462
 
msgstr "由不正確的地址傳來的串流封包。"
5463
 
 
5464
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827
5465
 
msgid "Malformed stream packet received."
5466
 
msgstr "接收到不正確的串流封包。"
5467
 
 
5468
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
5469
 
msgid "Policy violation in the protocol stream."
5470
 
msgstr "協定串流違反了政策。"
5471
 
 
5472
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
5473
 
msgid "Resource constraint."
5474
 
msgstr "資源限制。"
5475
 
 
5476
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
5477
 
msgid "System shutdown."
5478
 
msgstr "系統已關閉。"
5479
 
 
5480
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
5481
 
msgid "Unknown reason."
5482
 
msgstr "未知的理由。"
5483
 
 
5484
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
5485
 
#, kde-format
5486
 
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
5487
 
msgstr "協定串流中發生錯誤:%1"
5488
 
 
5489
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854
5490
 
msgid "Host not found."
5491
 
msgstr "找不到主機。"
5492
 
 
5493
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
5494
 
msgid "Address is already in use."
5495
 
msgstr "地址已在使用中。"
5496
 
 
5497
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
5498
 
msgid "Connection refused."
5499
 
msgstr "連線被拒。"
5500
 
 
5501
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
5502
 
msgid "Connection attempt already in progress."
5503
 
msgstr "已嘗試連線中。"
5504
 
 
5505
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
5506
 
msgid "Network failure."
5507
 
msgstr "網路失敗。"
5508
 
 
5509
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
5510
 
msgid "Socket timed out."
5511
 
msgstr "Socket 逾時。"
5512
 
 
5513
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872
5514
 
msgid "Remote closed connection."
5515
 
msgstr "遠端關閉連線"
5516
 
 
5517
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
5518
 
#, kde-format
5519
 
msgid "Unexpected error condition (%1)."
5520
 
msgstr "無法辨識的錯誤狀況(%1)"
5521
 
 
5522
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
5523
 
#, kde-format
5524
 
msgid "There was a connection error: %1"
5525
 
msgstr "連線錯誤:%1"
5526
 
 
5527
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888
5528
 
msgid "Unknown host."
5529
 
msgstr "未知的主機。"
5530
 
 
5531
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892
5532
 
msgid "Could not connect to a required remote resource."
5533
 
msgstr "無法連接到請求的遠端資源。"
5534
 
 
5535
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895
5536
 
msgid ""
5537
 
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
5538
 
"handle this."
5539
 
msgstr "我們似乎被導向到另一台伺服器。我不知道怎麼處理。"
5540
 
 
5541
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
5542
 
msgid "Unsupported protocol version."
5543
 
msgstr "未支援的協定版本。"
5544
 
 
5545
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
5546
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
5547
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
5548
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979
5549
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996
5550
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
5551
 
msgid "Unknown error."
5552
 
msgstr "未知的錯誤。"
5553
 
 
5554
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905
5555
 
#, kde-format
5556
 
msgid "There was a negotiation error: %1"
5557
 
msgstr "交涉錯誤:%1"
5558
 
 
5559
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
5560
 
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
5561
 
msgstr "伺服器拒絕我們開始 TLS 互動的請求。"
5562
 
 
5563
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
5564
 
msgid "Failed to establish a secure connection."
5565
 
msgstr "建立秘密連線失敗。"
5566
 
 
5567
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
5568
 
#, kde-format
5569
 
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
5570
 
msgstr "TLS 錯誤:%1"
5571
 
 
5572
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929
5573
 
msgid "Login failed with unknown reason."
5574
 
msgstr "登入失敗,理由未知。"
5575
 
 
5576
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932
5577
 
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
5578
 
msgstr "沒有適當的認證機制。"
5579
 
 
5580
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935
5581
 
msgid "Bad SASL authentication protocol."
5582
 
msgstr "錯誤的 SASL 認證協定。"
5583
 
 
5584
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
5585
 
msgid "Server failed mutual authentication."
5586
 
msgstr "伺服器相互認證失敗。"
5587
 
 
5588
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
5589
 
msgid "Encryption is required but not present."
5590
 
msgstr "必須加密,但無法加密。"
5591
 
 
5592
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
5593
 
msgid "Invalid user ID."
5594
 
msgstr "不合法的使用者代號。"
5595
 
 
5596
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
5597
 
msgid "Invalid mechanism."
5598
 
msgstr "不合法的機制。"
5599
 
 
5600
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
5601
 
msgid "Invalid realm."
5602
 
msgstr "不合法的領域。"
5603
 
 
5604
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
5605
 
msgid "Mechanism too weak."
5606
 
msgstr "機制太薄弱。"
5607
 
 
5608
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
5609
 
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
5610
 
msgstr "使用者代號或密碼錯誤"
5611
 
 
5612
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
5613
 
msgid "Temporary failure, please try again later."
5614
 
msgstr "暫時失敗,請稍後再試。"
5615
 
 
5616
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
5617
 
#, kde-format
5618
 
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
5619
 
msgstr "與伺服器認證時失敗:%1"
5620
 
 
5621
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973
5622
 
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
5623
 
msgstr "TLS 的問題。"
5624
 
 
5625
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
5626
 
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
5627
 
msgstr "SASL 的問題。"
5628
 
 
5629
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
5630
 
#, kde-format
5631
 
msgid "There was an error in the security layer: %1"
5632
 
msgstr "安全性層級的錯誤:%1"
5633
 
 
5634
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990
5635
 
msgid "No permission to bind the resource."
5636
 
msgstr "不允許結合此資源。"
5637
 
 
5638
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993
5639
 
msgid "The resource is already in use."
5640
 
msgstr "此資源已在使用中。"
5641
 
 
5642
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
5643
 
#, kde-format
5644
 
msgid "Could not bind a resource: %1"
5645
 
msgstr "無法結合資源:%1"
5646
 
 
5647
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013
5648
 
#, kde-format
5649
 
msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
5650
 
msgstr "Kopete:連線到 Jabber 伺服器 %1 時發生問題"
5651
 
 
5652
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172
5653
 
#, kde-format
5654
 
msgid ""
5655
 
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
5656
 
"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
5657
 
"delete the contact?"
5658
 
msgstr ""
5659
 
"Jabber 使用者 %1 已移除 %2 的同意。此帳號將無法再看到他們的上線/離線狀態。您"
5660
 
"要刪除此聯絡人嗎?"
5661
 
 
5662
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348
5663
 
msgid "Waiting for authorization"
5664
 
msgstr "等待認證"
5665
 
 
5666
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565
5667
 
#, kde-format
5668
 
msgid "A password is required to join the room %1."
5669
 
msgstr "加入聊天室 %1 需要密碼。"
5670
 
 
5671
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574
5672
 
#, kde-format
5673
 
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
5674
 
msgstr "加入 %1 時發生錯誤:暱稱 %2 已經被使用了"
5675
 
 
5676
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588
5677
 
#, kde-format
5678
 
msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
5679
 
msgstr "您無法加入 %1,因為您已經被列入黑名單。"
5680
 
 
5681
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589
5682
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596
5683
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606
5684
 
msgid "Jabber Group Chat"
5685
 
msgstr "Jabber 群組聊天"
5686
 
 
5687
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595
5688
 
#, kde-format
5689
 
msgid ""
5690
 
"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
5691
 
"reached"
5692
 
msgstr "您無法加入聊天室 %1,因為裡面被塞爆了。"
5693
 
 
5694
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601
5695
 
msgid "No reason given by the server"
5696
 
msgstr "伺服器未給理由"
5697
 
 
5698
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605
5699
 
#, kde-format
5700
 
msgid ""
5701
 
"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
5702
 
"Code %3)"
5703
 
msgstr "處理您對群組聊天 %1 的要求時發生錯誤。(理由:%2,代碼 %3)"
5704
 
 
5705
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678
5706
 
#, kde-format
5707
 
msgid ""
5708
 
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
5709
 
"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, "
5710
 
"and you will never be able to connect to this account with any client"
5711
 
msgstr ""
5712
 
"您也要從 Jabber 伺服器中解除 %1 註冊嗎?\n"
5713
 
"如果您解除註冊,您所有的聯絡人清單都會從伺服器上移除。您將無法再使用此帳號連"
5714
 
"線。"
5715
 
 
5716
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681
5717
 
msgid "Unregister"
5718
 
msgstr "解除註冊"
5719
 
 
5720
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682
5721
 
msgid "Remove and Unregister"
5722
 
msgstr "移除並解除註冊"
5723
 
 
5724
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683
5725
 
msgid "Remove only from Kopete"
5726
 
msgstr "只從 kopete 移除"
5727
 
 
5728
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727
5729
 
#, kde-format
5730
 
msgid ""
5731
 
"An error occurred while trying to remove the account:\n"
5732
 
"%1"
5733
 
msgstr ""
5734
 
"移除此帳號時發生錯誤:\n"
5735
 
"%1"
5736
 
 
5737
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728
5738
 
msgid "Jabber Account Unregistration"
5739
 
msgstr "Jabber 帳號解除註冊"
5740
 
 
5741
 
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74
5742
 
msgid "Show audio calls"
5743
 
msgstr "顯示語音呼叫"
5744
 
 
5745
 
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79
5746
 
msgid "Start audio call"
5747
 
msgstr "開始語音呼叫"
5748
 
 
5749
 
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159
5750
 
#, kde-format
5751
 
msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
5752
 
msgid " (%1)"
5753
 
msgstr " (%1)"
5754
 
 
5755
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:116
5756
 
msgid "You cannot see each others' status."
5757
 
msgstr "您們無法看到彼此的狀態。"
5758
 
 
5759
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:120
5760
 
msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
5761
 
msgstr "您可以看到此聯絡人的狀態,但是他們看不到您的狀態。"
5762
 
 
5763
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:124
5764
 
msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
5765
 
msgstr "此聯絡人可以看到您的狀態,但您無法看到他的。"
5766
 
 
5767
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:128
5768
 
msgid "You can see each others' status."
5769
 
msgstr "您們可以看到彼此的狀態。"
5770
 
 
5771
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:244
5772
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
5773
 
msgid "Client"
5774
 
msgstr "客戶端"
5775
 
 
5776
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269
5777
 
msgid "Timestamp"
5778
 
msgstr "時間"
5779
 
 
5780
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:276
5781
 
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131
5782
 
msgid "Message"
5783
 
msgstr "訊息"
5784
 
 
5785
 
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:639
5786
 
msgid "Failed to download Jabber contact photo."
5787
 
msgstr "下載 Jabber 聯絡人圖片時失敗。"
5788
 
 
5789
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296
5790
 
msgid "file is empty: "
5791
 
msgstr "檔案是空的:"
5792
 
 
5793
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554
5794
 
msgid "Bad Request"
5795
 
msgstr "錯誤的請求"
5796
 
 
5797
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557
5798
 
msgid "Request Timed Out"
5799
 
msgstr "請求逾時"
5800
 
 
5801
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560
5802
 
msgid "Acceptance Period Timed Out"
5803
 
msgstr "接收逾時"
5804
 
 
5805
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563
5806
 
msgid "Unknown Error: "
5807
 
msgstr "未知的錯誤:"
5808
 
 
5809
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666
5810
 
msgid "missing IP or port"
5811
 
msgstr "遺失 IP 或連接埠"
5812
 
 
5813
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757
5814
 
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767
5815
 
msgid "Timeout"
5816
 
msgstr "逾時"
5817
 
 
5818
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
5819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
5820
 
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600
5821
 
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 kopete/main.cpp:32
5822
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1118 rc.cpp:3278
5823
 
msgid "Kopete"
5824
 
msgstr "Kopete"
5825
 
 
5826
 
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45
5827
 
msgid ""
5828
 
"You need to be connected to be able to add contacts.\n"
5829
 
"Connect to the AIM network and try again."
5830
 
msgstr "您要新增聯絡人必須先連線。請連線到 AIM 網路然後再試一次。"
5831
 
 
5832
 
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
5833
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
5834
 
msgid "You must enter a valid ICQ number."
5835
 
msgstr "您必須輸入合法的 ICQ 代號。"
5836
 
 
5837
 
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
5838
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
5839
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
5840
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
5841
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
5842
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
5843
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
5844
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
5845
 
msgid "ICQ Plugin"
5846
 
msgstr "ICQ 外掛程式"
5847
 
 
5848
 
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
5849
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
5850
 
msgid "You must enter a valid AOL screen name."
5851
 
msgstr "您必須輸入一個合法的 AOL 螢幕名稱。"
5852
 
 
5853
 
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
5854
 
msgid "No Screen Name"
5855
 
msgstr "沒有螢幕名稱"
5856
 
 
5857
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31
5858
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35
5859
 
msgid "Connecting..."
5860
 
msgstr "連線中..."
5861
 
 
5862
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35
5863
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39
5864
 
msgid "Waiting for Authorization"
5865
 
msgstr "等待認證"
5866
 
 
5867
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
5868
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
5869
 
msgid "&Do Not Disturb"
5870
 
msgstr "請勿打擾(&D)"
5871
 
 
5872
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
5873
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
5874
 
msgid "O&ccupied"
5875
 
msgstr "忙碌中(&C)"
5876
 
 
5877
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
5878
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
5879
 
msgid "Occupied"
5880
 
msgstr "忙碌中"
5881
 
 
5882
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
5883
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
5884
 
msgid "Not A&vailable"
5885
 
msgstr "無法聯繫(&V)"
5886
 
 
5887
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
5888
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
5889
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 protocols/skype/skypeaccount.cpp:938
5890
 
msgid "Not Available"
5891
 
msgstr "無法聯繫"
5892
 
 
5893
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
5894
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
5895
 
msgid "&Free for Chat"
5896
 
msgstr "有空聊天(&F)"
5897
 
 
5898
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
5899
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
5900
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56
5901
 
msgid "Free For Chat"
5902
 
msgstr "有空聊天"
5903
 
 
5904
 
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86
5905
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93
5906
 
msgid "Mobile"
5907
 
msgstr "行動"
5908
 
 
5909
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42
5910
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143
5911
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160
5912
 
#, kde-format
5913
 
msgid "User Information on %1"
5914
 
msgstr "%1 的使用者資訊"
5915
 
 
5916
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95
5917
 
msgid "&Save Profile"
5918
 
msgstr "儲存設定檔(&S)"
5919
 
 
5920
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122
5921
 
msgid "Requesting User Profile, please wait..."
5922
 
msgstr "要求使用者設定檔中。請稍候..."
5923
 
 
5924
 
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205
5925
 
msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
5926
 
msgstr "<html><body><I>沒有提供使用者資訊</I></body></html>"
5927
 
 
5928
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71
5929
 
msgid "&Warn User"
5930
 
msgstr "警告使用者(&W)"
5931
 
 
5932
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75
5933
 
#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151
5934
 
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63
5935
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:591
5936
 
msgid "Always &Visible To"
5937
 
msgstr "永遠讓誰看見(&V)"
5938
 
 
5939
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79
5940
 
#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155
5941
 
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67
5942
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:595
5943
 
msgid "Always &Invisible To"
5944
 
msgstr "永遠對誰隱身(&I)"
5945
 
 
5946
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221
5947
 
#, kde-format
5948
 
msgid ""
5949
 
"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
5950
 
"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
5951
 
"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
5952
 
"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
5953
 
"practices.)</qt>"
5954
 
msgstr ""
5955
 
"<qt>您要匿名警告 %1,還是要附上您的名稱?<br /> (在 AIM 上警告使用者,會讓該"
5956
 
"使用者的「警告等級」提升。一旦警告等級提升到一個程度,他們將無法再登入。請不"
5957
 
"要濫用此功能。)</qt>"
5958
 
 
5959
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229
5960
 
#, kde-format
5961
 
msgid "Warn User %1?"
5962
 
msgstr "要警告使用者 %1 嗎?"
5963
 
 
5964
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230
5965
 
msgid "Warn Anonymously"
5966
 
msgstr "匿名警告"
5967
 
 
5968
 
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230
5969
 
msgid "Warn"
5970
 
msgstr "警告"
5971
 
 
5972
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218
5973
 
msgid ""
5974
 
"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete."
5975
 
"kde.org</a>"
5976
 
msgstr ""
5977
 
"請參考 Kopete 網站 <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete.kde.org</"
5978
 
"a>"
5979
 
 
5980
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233
5981
 
msgid "Join Chat..."
5982
 
msgstr "加入聊天..."
5983
 
 
5984
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239
5985
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140
5986
 
msgid "In&visible"
5987
 
msgstr "隱身(&V)"
5988
 
 
5989
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381
5990
 
msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
5991
 
msgstr "您尚未連線,所以無法編輯您的使用者資訊。"
5992
 
 
5993
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383
5994
 
msgid "Unable to edit user info"
5995
 
msgstr "無法編輯使用者資訊"
5996
 
 
5997
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404
5998
 
msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
5999
 
msgstr "您尚未連線,所以無法加入 AIM 聊天室。"
6000
 
 
6001
 
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406
6002
 
msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
6003
 
msgstr "無法加入 AIM 聊天室"
6004
 
 
6005
 
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
6006
 
msgid "Join AIM Chat Room"
6007
 
msgstr "加入 AIM 聊天室"
6008
 
 
6009
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209
6010
 
#, kde-format
6011
 
msgid ""
6012
 
"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
6013
 
"connected."
6014
 
msgstr "%2 的帳號尚未連線,因此無法連線到聊天室 %1。"
6015
 
 
6016
 
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227
6017
 
msgid "User Profile"
6018
 
msgstr "使用者檔案"
6019
 
 
6020
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
6021
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121
6022
 
msgid "You must be online to add a contact."
6023
 
msgstr "您必須上線才可以加入聯絡人"
6024
 
 
6025
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312
6026
 
msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>"
6027
 
msgstr "<qt>您必須輸入正確的 ICQ 編號。</qt>"
6028
 
 
6029
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47
6030
 
msgid "ICQ User Search"
6031
 
msgstr "ICQ 使用者搜尋"
6032
 
 
6033
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51
6034
 
msgid "Add the selected user to your contact list"
6035
 
msgstr "加入選擇的使用者到您的聯絡人清單"
6036
 
 
6037
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61
6038
 
msgid "UIN"
6039
 
msgstr "UIN"
6040
 
 
6041
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105
6042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
6043
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65
6044
 
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:6226
6045
 
msgid "Email"
6046
 
msgstr "電子郵件"
6047
 
 
6048
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66
6049
 
msgid "Requires Authorization"
6050
 
msgstr "需要認證"
6051
 
 
6052
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
6053
 
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
6054
 
msgstr "您必須先上線才能搜尋 ICQ 白頁。"
6055
 
 
6056
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
6057
 
msgid "You must enter a valid UIN."
6058
 
msgstr "您必須輸入合法的 UIN。"
6059
 
 
6060
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
6061
 
msgid "You must enter search criteria."
6062
 
msgstr "您必須輸入搜尋條件。"
6063
 
 
6064
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
6065
 
msgid "You must be online to display user info."
6066
 
msgstr "您必須先上線才能顯示使用者資訊。"
6067
 
 
6068
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
6069
 
msgid "Yes"
6070
 
msgstr "是"
6071
 
 
6072
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
6073
 
msgid "No"
6074
 
msgstr "否"
6075
 
 
6076
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97
6077
 
msgid "ICQ User Information"
6078
 
msgstr "ICQ 使用者資訊"
6079
 
 
6080
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111
6081
 
msgid "General ICQ Information"
6082
 
msgstr "一般 ICQ 資訊"
6083
 
 
6084
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117
6085
 
msgid "Home Info"
6086
 
msgstr "家庭資訊"
6087
 
 
6088
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118
6089
 
msgid "Home Information"
6090
 
msgstr "家庭資訊"
6091
 
 
6092
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132
6093
 
msgid "Other ICQ Information"
6094
 
msgstr "其他 ICQ 資訊"
6095
 
 
6096
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138
6097
 
msgid "Interest Info"
6098
 
msgstr "興趣資訊"
6099
 
 
6100
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139
6101
 
msgid "Interest Information"
6102
 
msgstr "興趣資訊"
6103
 
 
6104
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145
6105
 
msgid "Org & Aff Info"
6106
 
msgstr "組織資訊"
6107
 
 
6108
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146
6109
 
msgid "Organization & Affiliation Information"
6110
 
msgstr "組織資訊"
6111
 
 
6112
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150
6113
 
msgid "Type"
6114
 
msgstr "型態"
6115
 
 
6116
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152
6117
 
msgid "Publish Email/Email"
6118
 
msgstr "發布電子郵件/電子郵件"
6119
 
 
6120
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424
6121
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
6122
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731
6123
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
6124
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
6125
 
msgctxt "Primary email address"
6126
 
msgid "Primary"
6127
 
msgstr "主要"
6128
 
 
6129
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474
6130
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
6131
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717
6132
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
6133
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
6134
 
msgctxt "Other email address"
6135
 
msgid "More"
6136
 
msgstr "其他"
6137
 
 
6138
 
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35
6139
 
msgid "Xtraz Status Editor"
6140
 
msgstr "Xtraz 狀態編輯器"
6141
 
 
6142
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28
6143
 
msgid "Change ICQ Password"
6144
 
msgstr "變更 ICQ 密碼"
6145
 
 
6146
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
6147
 
msgid "ICQ Password Change"
6148
 
msgstr "ICQ 密碼變更"
6149
 
 
6150
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80
6151
 
msgid "Your new password must be between 6-8 characters long."
6152
 
msgstr "您新的密碼必須是 6-8 個字元。"
6153
 
 
6154
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87
6155
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105
6156
 
msgid "Your password could not be changed."
6157
 
msgstr "您的密碼無法變更。"
6158
 
 
6159
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100
6160
 
msgid "Your password has been changed successfully."
6161
 
msgstr "您的密碼已成功變更。"
6162
 
 
6163
 
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29
6164
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190
6165
 
msgid "Set Xtraz Status"
6166
 
msgstr "設定 Xtraz 狀態"
6167
 
 
6168
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30
6169
 
msgid "Authorization Reply"
6170
 
msgstr "認證回覆"
6171
 
 
6172
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59
6173
 
#, kde-format
6174
 
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
6175
 
msgstr "<b>%1</b>請求您同意加入他的聯絡人清單中。"
6176
 
 
6177
 
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61
6178
 
#, kde-format
6179
 
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
6180
 
msgstr "認證回覆到<b>%1</b>。"
6181
 
 
6182
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126
6183
 
#, kde-format
6184
 
msgid "'%1'"
6185
 
msgstr "'%1'"
6186
 
 
6187
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127
6188
 
#, kde-format
6189
 
msgid "'%1' (%2)"
6190
 
msgstr "'%1' (%2)"
6191
 
 
6192
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130
6193
 
#, kde-format
6194
 
msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
6195
 
msgstr "您要新增 %1 到您的聯絡人清單中嗎?"
6196
 
 
6197
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164
6198
 
msgid "IP Address"
6199
 
msgstr "IP 位址"
6200
 
 
6201
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269
6202
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
6203
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
6204
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
6205
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223
6206
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
6207
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269
6208
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
6209
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
6210
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
6211
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223
6212
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
6213
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198
6214
 
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:1385 rc.cpp:1775 rc.cpp:1853
6215
 
msgid "Female"
6216
 
msgstr "女"
6217
 
 
6218
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264
6219
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
6220
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
6221
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
6222
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218
6223
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
6224
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264
6225
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
6226
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
6227
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
6228
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218
6229
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
6230
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199
6231
 
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:1382 rc.cpp:1778 rc.cpp:1850
6232
 
msgid "Male"
6233
 
msgstr "男"
6234
 
 
6235
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214
6236
 
msgid "Antigua"
6237
 
msgstr "安地卡"
6238
 
 
6239
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219
6240
 
msgid "Ascension Island"
6241
 
msgstr "復活島"
6242
 
 
6243
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227
6244
 
msgid "Barbuda"
6245
 
msgstr "巴布達"
6246
 
 
6247
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238
6248
 
msgid "British Virgin Islands"
6249
 
msgstr "英屬維爾京群島"
6250
 
 
6251
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250
6252
 
msgid "Canary Islands"
6253
 
msgstr "加那利群島"
6254
 
 
6255
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254
6256
 
msgid "Cocos-Keeling Islands"
6257
 
msgstr "Cocos-Keeling Islands"
6258
 
 
6259
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
6260
 
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6261
 
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
6262
 
 
6263
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266
6264
 
msgid "Diego Garcia"
6265
 
msgstr "迪戈加西亞 (Diego Garcia)"
6266
 
 
6267
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282
6268
 
msgid "French Antilles"
6269
 
msgstr "法屬安地列斯群島"
6270
 
 
6271
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283
6272
 
msgid "Antilles"
6273
 
msgstr "安地列斯群島"
6274
 
 
6275
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284
6276
 
msgid "French Guiana"
6277
 
msgstr "法屬圭亞那"
6278
 
 
6279
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344
6280
 
msgid "Mayotte Island"
6281
 
msgstr "Mayotte Island"
6282
 
 
6283
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359
6284
 
msgid "Nevis"
6285
 
msgstr "尼維斯(Nevis)"
6286
 
 
6287
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381
6288
 
msgid "Reunion Island"
6289
 
msgstr "留尼旺島(Reunion Island)"
6290
 
 
6291
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383
6292
 
msgid "Rota Island"
6293
 
msgstr "羅塔島(Rota Island)"
6294
 
 
6295
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387
6296
 
msgid "Saipan Island"
6297
 
msgstr "塞班島"
6298
 
 
6299
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393
6300
 
msgid "Sierra Leone"
6301
 
msgstr "獅子山"
6302
 
 
6303
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403
6304
 
msgid "St. Kitts"
6305
 
msgstr "St. Kitts"
6306
 
 
6307
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417
6308
 
msgid "Tinian Island"
6309
 
msgstr "天寧島(Tinian Island)"
6310
 
 
6311
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432
6312
 
msgid "Wales"
6313
 
msgstr "威爾斯"
6314
 
 
6315
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433
6316
 
msgid "Scotland"
6317
 
msgstr "蘇格蘭"
6318
 
 
6319
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444
6320
 
msgid "Yugoslavia - Serbia"
6321
 
msgstr "南斯拉夫─塞爾維亞"
6322
 
 
6323
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445
6324
 
msgid "Yugoslavia - Montenegro"
6325
 
msgstr "南斯拉夫─蒙特內哥羅"
6326
 
 
6327
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446
6328
 
msgid "Yugoslavia"
6329
 
msgstr "南斯拉夫"
6330
 
 
6331
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447
6332
 
msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)"
6333
 
msgstr "剛果民主共和國(薩伊)"
6334
 
 
6335
 
#. i18n("Arabic")
6336
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461
6337
 
msgid "Bhojpuri"
6338
 
msgstr "博杰普里(Bhojpuri)"
6339
 
 
6340
 
#. i18n("Bulgarian")
6341
 
#. i18n("Burmese")
6342
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464
6343
 
msgid "Cantonese"
6344
 
msgstr "廣東話"
6345
 
 
6346
 
#. i18n("Catalan")
6347
 
#. i18n("Chinese")
6348
 
#. i18n("Croatian")
6349
 
#. i18n("Czech")
6350
 
#. i18n("Danish")
6351
 
#. i18n("Dutch")
6352
 
#. i18n("English")
6353
 
#. i18n("Esperanto")
6354
 
#. i18n("Estonian")
6355
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474
6356
 
msgid "Farsi"
6357
 
msgstr "波斯語"
6358
 
 
6359
 
#. i18n("Finnish")
6360
 
#. i18n("French")
6361
 
#. i18n("Gaelic")
6362
 
#. i18n("German")
6363
 
#. i18n("Greek")
6364
 
#. i18n("Hebrew")
6365
 
#. i18n("Hindi")
6366
 
#. i18n("Hungarian")
6367
 
#. i18n("Icelandic")
6368
 
#. i18n("Indonesian")
6369
 
#. i18n("Italian")
6370
 
#. i18n("Japanese")
6371
 
#. i18n("Khmer")
6372
 
#. i18n("Korean")
6373
 
#. i18n("Lao")
6374
 
#. i18n("Latvian")
6375
 
#. i18n("Lithuanian")
6376
 
#. i18n("Malay")
6377
 
#. i18n("Norwegian")
6378
 
#. i18n("Polish")
6379
 
#. i18n("Portuguese")
6380
 
#. i18n("Romanian")
6381
 
#. i18n("Russian")
6382
 
#. i18n("Serbian")
6383
 
#. i18n("Slovak")
6384
 
#. i18n("Slovenian")
6385
 
#. i18n("Somali")
6386
 
#. i18n("Spanish")
6387
 
#. i18n("Swahili")
6388
 
#. i18n("Swedish")
6389
 
#. i18n("Tagalog")
6390
 
#. i18n("Tatar")
6391
 
#. i18n("Thai")
6392
 
#. i18n("Turkish")
6393
 
#. i18n("Ukrainian")
6394
 
#. i18n("Urdu")
6395
 
#. i18n("Vietnamese")
6396
 
#. i18n("Yiddish")
6397
 
#. i18n("Yoruba")
6398
 
#. i18n("Afrikaans")
6399
 
#. i18n("Bosnian")
6400
 
#. i18n("Persian")
6401
 
#. i18n("Albanian")
6402
 
#. i18n("Armenian")
6403
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519
6404
 
msgid "Punjabi"
6405
 
msgstr "旁遮普與"
6406
 
 
6407
 
#. i18n("Chamorro")
6408
 
#. i18n("Mongolian")
6409
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522
6410
 
msgid "Mandarin"
6411
 
msgstr "中文"
6412
 
 
6413
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523
6414
 
msgid "Taiwanese"
6415
 
msgstr "台語"
6416
 
 
6417
 
#. i18n("Macedonian")
6418
 
#. i18n("Sindhi")
6419
 
#. i18n("Welsh")
6420
 
#. i18n("Azerbaijani")
6421
 
#. i18n("Kurdish")
6422
 
#. i18n("Gujarati")
6423
 
#. i18n("Tamil")
6424
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531
6425
 
msgid "Belorussian"
6426
 
msgstr "Belorussian"
6427
 
 
6428
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
6429
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
6430
 
msgid "Big5"
6431
 
msgstr "Big5(繁體中文)"
6432
 
 
6433
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
6434
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
6435
 
msgid "Big5-HKSCS"
6436
 
msgstr "Big5-HKSCS(繁體中文)"
6437
 
 
6438
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
6439
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
6440
 
msgid "euc-JP Japanese"
6441
 
msgstr "euc-JP(日文)"
6442
 
 
6443
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
6444
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
6445
 
msgid "euc-KR Korean"
6446
 
msgstr "euc-KR(韓文)"
6447
 
 
6448
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
6449
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
6450
 
msgid "GB-2312 Chinese"
6451
 
msgstr "GB-2312(簡體中文)"
6452
 
 
6453
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
6454
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
6455
 
msgid "GBK Chinese"
6456
 
msgstr "GBK(簡體中文)"
6457
 
 
6458
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
6459
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
6460
 
msgid "GB18030 Chinese"
6461
 
msgstr "GB18030(簡體中文)"
6462
 
 
6463
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
6464
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
6465
 
msgid "JIS Japanese"
6466
 
msgstr "JIS(日文)"
6467
 
 
6468
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
6469
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
6470
 
msgid "Shift-JIS Japanese"
6471
 
msgstr "Shift-JIS(日文)"
6472
 
 
6473
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
6474
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
6475
 
msgid "KOI8-R Russian"
6476
 
msgstr "KOI8-R(俄文)"
6477
 
 
6478
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
6479
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
6480
 
msgid "KOI8-U Ukrainian"
6481
 
msgstr "KOI8-U (烏克蘭文)"
6482
 
 
6483
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
6484
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
6485
 
msgid "ISO-8859-1 Western"
6486
 
msgstr "ISO-8859-1 西方語系"
6487
 
 
6488
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
6489
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
6490
 
msgid "ISO-8859-2 Central European"
6491
 
msgstr "ISO-8859-2 中歐語系"
6492
 
 
6493
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
6494
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
6495
 
msgid "ISO-8859-3 Central European"
6496
 
msgstr "ISO-8859-3 中歐語系"
6497
 
 
6498
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
6499
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
6500
 
msgid "ISO-8859-4 Baltic"
6501
 
msgstr "ISO-8859-4 波羅的海語系"
6502
 
 
6503
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
6504
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
6505
 
msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
6506
 
msgstr "ISO-8859-5 斯拉夫語系"
6507
 
 
6508
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
6509
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
6510
 
msgid "ISO-8859-6 Arabic"
6511
 
msgstr "ISO-8859-6 阿拉伯語系"
6512
 
 
6513
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
6514
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
6515
 
msgid "ISO-8859-7 Greek"
6516
 
msgstr "ISO-8859-7 希臘語系"
6517
 
 
6518
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
6519
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
6520
 
msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
6521
 
msgstr "ISO-8859-8 希伯來語系"
6522
 
 
6523
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
6524
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
6525
 
msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
6526
 
msgstr "ISO-8859-8-I 希伯來語系"
6527
 
 
6528
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
6529
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
6530
 
msgid "ISO-8859-9 Turkish"
6531
 
msgstr "ISO-8859-9 土耳其語系"
6532
 
 
6533
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
6534
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
6535
 
msgid "ISO-8859-10"
6536
 
msgstr "ISO-8859-10"
6537
 
 
6538
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
6539
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
6540
 
msgid "ISO-8859-13"
6541
 
msgstr "ISO-8859-13"
6542
 
 
6543
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
6544
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
6545
 
msgid "ISO-8859-14"
6546
 
msgstr "ISO-8859-14"
6547
 
 
6548
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
6549
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
6550
 
msgid "ISO-8859-15 Western"
6551
 
msgstr "ISO-8859-15 西方語系"
6552
 
 
6553
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
6554
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
6555
 
msgid "Windows-1250 Central European"
6556
 
msgstr "Windows-1250 中歐語系"
6557
 
 
6558
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
6559
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
6560
 
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
6561
 
msgstr "Windows-1251 斯拉夫語系"
6562
 
 
6563
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
6564
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
6565
 
msgid "Windows-1252 Western"
6566
 
msgstr "Windows-1252 西方語系"
6567
 
 
6568
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
6569
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
6570
 
msgid "Windows-1253 Greek"
6571
 
msgstr "Windows-1253 希臘語系"
6572
 
 
6573
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
6574
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
6575
 
msgid "Windows-1254 Turkish"
6576
 
msgstr "Windows-1254 土耳其語系"
6577
 
 
6578
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
6579
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
6580
 
msgid "Windows-1255 Hebrew"
6581
 
msgstr "Windows-1255 希伯來語系"
6582
 
 
6583
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
6584
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
6585
 
msgid "Windows-1256 Arabic"
6586
 
msgstr "Windows-1256 阿拉伯語系"
6587
 
 
6588
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
6589
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
6590
 
msgid "Windows-1257 Baltic"
6591
 
msgstr "Windows-1257 波羅的海語系"
6592
 
 
6593
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
6594
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
6595
 
msgid "Windows-1258 Viet Nam"
6596
 
msgstr "Windows-1258 越南語系"
6597
 
 
6598
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
6599
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
6600
 
msgid "IBM 850"
6601
 
msgstr "IBM 850"
6602
 
 
6603
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580
6604
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
6605
 
msgid "IBM 866"
6606
 
msgstr "IBM 866"
6607
 
 
6608
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
6609
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
6610
 
msgid "TIS-620 Thai"
6611
 
msgstr "TIS-620 泰語"
6612
 
 
6613
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
6614
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
6615
 
msgid "UTF-8 Unicode"
6616
 
msgstr "UTF-8 萬國碼"
6617
 
 
6618
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585
6619
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
6620
 
msgid "UTF-16 Unicode"
6621
 
msgstr "UTF-16 萬國碼"
6622
 
 
6623
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
6624
 
msgid "Single"
6625
 
msgstr "單身"
6626
 
 
6627
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
6628
 
msgid "Long term relationship"
6629
 
msgstr "長期關係"
6630
 
 
6631
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
6632
 
msgid "Engaged"
6633
 
msgstr "已訂婚"
6634
 
 
6635
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
6636
 
msgid "Married"
6637
 
msgstr "已結婚"
6638
 
 
6639
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
6640
 
msgid "Divorced"
6641
 
msgstr "已離婚"
6642
 
 
6643
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
6644
 
msgid "Separated"
6645
 
msgstr "已分居"
6646
 
 
6647
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603
6648
 
msgid "Widowed"
6649
 
msgstr "已守寡"
6650
 
 
6651
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
6652
 
msgid "Art"
6653
 
msgstr "藝術"
6654
 
 
6655
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
6656
 
msgid "Cars"
6657
 
msgstr "車"
6658
 
 
6659
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
6660
 
msgid "Celebrity Fans"
6661
 
msgstr "名人粉絲"
6662
 
 
6663
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
6664
 
msgid "Collections"
6665
 
msgstr "收集"
6666
 
 
6667
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
6668
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
6669
 
msgid "Computers"
6670
 
msgstr "電腦"
6671
 
 
6672
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
6673
 
msgid "Culture"
6674
 
msgstr "文化"
6675
 
 
6676
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
6677
 
msgid "Fitness"
6678
 
msgstr "健身"
6679
 
 
6680
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
6681
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262
6682
 
msgid "Games"
6683
 
msgstr "遊戲"
6684
 
 
6685
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
6686
 
msgid "Hobbies"
6687
 
msgstr "嗜好"
6688
 
 
6689
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
6690
 
msgid "ICQ - Help"
6691
 
msgstr "ICQ - 說明"
6692
 
 
6693
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
6694
 
msgid "Internet"
6695
 
msgstr "網際網路"
6696
 
 
6697
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
6698
 
msgid "Lifestyle"
6699
 
msgstr "生活風格"
6700
 
 
6701
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
6702
 
msgid "Movies and TV"
6703
 
msgstr "電影與電視"
6704
 
 
6705
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
6706
 
msgid "Music"
6707
 
msgstr "音樂"
6708
 
 
6709
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
6710
 
msgid "Outdoors"
6711
 
msgstr "戶外"
6712
 
 
6713
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
6714
 
msgid "Parenting"
6715
 
msgstr "親子"
6716
 
 
6717
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
6718
 
msgid "Pets and Animals"
6719
 
msgstr "寵物與動物"
6720
 
 
6721
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
6722
 
msgid "Religion"
6723
 
msgstr "宗教"
6724
 
 
6725
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
6726
 
msgid "Science"
6727
 
msgstr "科學"
6728
 
 
6729
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
6730
 
msgid "Skills"
6731
 
msgstr "技能"
6732
 
 
6733
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
6734
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
6735
 
msgid "Sports"
6736
 
msgstr "運動"
6737
 
 
6738
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
6739
 
msgid "Web Design"
6740
 
msgstr "網站設計"
6741
 
 
6742
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
6743
 
msgid "Ecology"
6744
 
msgstr "經濟"
6745
 
 
6746
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
6747
 
msgid "News and Media"
6748
 
msgstr "新聞與媒體"
6749
 
 
6750
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
6751
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
6752
 
msgid "Government"
6753
 
msgstr "政府"
6754
 
 
6755
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
6756
 
msgid "Business"
6757
 
msgstr "商業"
6758
 
 
6759
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
6760
 
msgid "Mystics"
6761
 
msgstr "玄學"
6762
 
 
6763
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
6764
 
msgid "Travel"
6765
 
msgstr "旅行"
6766
 
 
6767
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
6768
 
msgid "Astronomy"
6769
 
msgstr "天文學"
6770
 
 
6771
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
6772
 
msgid "Space"
6773
 
msgstr "太空"
6774
 
 
6775
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
6776
 
msgid "Clothing"
6777
 
msgstr "服裝"
6778
 
 
6779
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
6780
 
msgid "Parties"
6781
 
msgstr "派對"
6782
 
 
6783
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
6784
 
msgid "Women"
6785
 
msgstr "女人"
6786
 
 
6787
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
6788
 
msgid "Social science"
6789
 
msgstr "社會科學"
6790
 
 
6791
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
6792
 
msgid "60's"
6793
 
msgstr "六十年代"
6794
 
 
6795
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
6796
 
msgid "70's"
6797
 
msgstr "七十年代"
6798
 
 
6799
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
6800
 
msgid "80's"
6801
 
msgstr "八十年代"
6802
 
 
6803
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
6804
 
msgid "50's"
6805
 
msgstr "五十年代"
6806
 
 
6807
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
6808
 
msgid "Finance and Corporate"
6809
 
msgstr "財政與企業"
6810
 
 
6811
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
6812
 
msgid "Entertainment"
6813
 
msgstr "娛樂"
6814
 
 
6815
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
6816
 
msgid "Consumer Electronics"
6817
 
msgstr "消費性電子"
6818
 
 
6819
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
6820
 
msgid "Retail Stores"
6821
 
msgstr "零售商店"
6822
 
 
6823
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
6824
 
msgid "Health and Beauty"
6825
 
msgstr "健康與美容"
6826
 
 
6827
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860
6828
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6829
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:3339
6830
 
msgid "Media"
6831
 
msgstr "媒體"
6832
 
 
6833
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
6834
 
msgid "Household Products"
6835
 
msgstr "家庭產品"
6836
 
 
6837
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
6838
 
msgid "Mail Order Catalog"
6839
 
msgstr "郵購目錄"
6840
 
 
6841
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
6842
 
msgid "Business Services"
6843
 
msgstr "商業服務"
6844
 
 
6845
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
6846
 
msgid "Audio and Visual"
6847
 
msgstr "聲音與視覺"
6848
 
 
6849
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
6850
 
msgid "Sporting and Athletic"
6851
 
msgstr "體育"
6852
 
 
6853
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
6854
 
msgid "Publishing"
6855
 
msgstr "出版"
6856
 
 
6857
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660
6858
 
msgid "Home Automation"
6859
 
msgstr "家庭自動化"
6860
 
 
6861
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667
6862
 
msgid "Academic"
6863
 
msgstr "學術"
6864
 
 
6865
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668
6866
 
msgid "Administrative"
6867
 
msgstr "管理"
6868
 
 
6869
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
6870
 
msgid "Art/Entertainment"
6871
 
msgstr "藝術/娛樂"
6872
 
 
6873
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
6874
 
msgid "College Student"
6875
 
msgstr "大學生"
6876
 
 
6877
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
6878
 
msgid "Community & Social"
6879
 
msgstr "社群與社會"
6880
 
 
6881
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
6882
 
msgid "Education"
6883
 
msgstr "教育"
6884
 
 
6885
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
6886
 
msgid "Engineering"
6887
 
msgstr "工程"
6888
 
 
6889
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
6890
 
msgid "Financial Services"
6891
 
msgstr "財經服務"
6892
 
 
6893
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
6894
 
msgid "High School Student"
6895
 
msgstr "高中生"
6896
 
 
6897
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
6898
 
msgid "Home"
6899
 
msgstr "住家"
6900
 
 
6901
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
6902
 
msgid "ICQ - Providing Help"
6903
 
msgstr "ICQ - 提供說明"
6904
 
 
6905
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
6906
 
msgid "Law"
6907
 
msgstr "法律"
6908
 
 
6909
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
6910
 
msgid "Managerial"
6911
 
msgstr "經理人"
6912
 
 
6913
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
6914
 
msgid "Manufacturing"
6915
 
msgstr "製造業"
6916
 
 
6917
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
6918
 
msgid "Medical/Health"
6919
 
msgstr "醫藥保健"
6920
 
 
6921
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
6922
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
6923
 
msgid "Military"
6924
 
msgstr "軍隊"
6925
 
 
6926
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
6927
 
msgid "Non-Government Organization"
6928
 
msgstr "非政府組織(NPO)"
6929
 
 
6930
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
6931
 
msgid "Other Services"
6932
 
msgstr "其他服務"
6933
 
 
6934
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
6935
 
msgid "Professional"
6936
 
msgstr "專業"
6937
 
 
6938
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
6939
 
msgid "Retail"
6940
 
msgstr "業餘"
6941
 
 
6942
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
6943
 
msgid "Retired"
6944
 
msgstr "已退休"
6945
 
 
6946
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
6947
 
msgid "Science & Research"
6948
 
msgstr "科學研究"
6949
 
 
6950
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
6951
 
msgid "Technical"
6952
 
msgstr "技術"
6953
 
 
6954
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
6955
 
msgid "University Student"
6956
 
msgstr "大學生"
6957
 
 
6958
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694
6959
 
msgid "Web Building"
6960
 
msgstr "網站設計"
6961
 
 
6962
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701
6963
 
msgid "Alumni Org."
6964
 
msgstr "校友會"
6965
 
 
6966
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702
6967
 
msgid "Charity Org."
6968
 
msgstr "慈善團體"
6969
 
 
6970
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
6971
 
msgid "Club/Social Org."
6972
 
msgstr "俱樂部"
6973
 
 
6974
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
6975
 
msgid "Community Org."
6976
 
msgstr "社群組織"
6977
 
 
6978
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
6979
 
msgid "Cultural Org."
6980
 
msgstr "文化組織"
6981
 
 
6982
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
6983
 
msgid "Fan Clubs"
6984
 
msgstr "粉絲俱樂部"
6985
 
 
6986
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
6987
 
msgid "Fraternity/Sorority"
6988
 
msgstr "聯誼會"
6989
 
 
6990
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
6991
 
msgid "Hobbyists Org."
6992
 
msgstr "業餘玩家組織"
6993
 
 
6994
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
6995
 
msgid "International Org."
6996
 
msgstr "國際組織"
6997
 
 
6998
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
6999
 
msgid "Nature and Environment Org."
7000
 
msgstr "自然環保組織"
7001
 
 
7002
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
7003
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734
7004
 
msgid "Other"
7005
 
msgstr "其他"
7006
 
 
7007
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
7008
 
msgid "Professional Org."
7009
 
msgstr "專業組織"
7010
 
 
7011
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
7012
 
msgid "Scientific/Technical Org."
7013
 
msgstr "科技組織"
7014
 
 
7015
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
7016
 
msgid "Self Improvement Group"
7017
 
msgstr "自我學習組織"
7018
 
 
7019
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
7020
 
msgid "Spiritual/Religious Org."
7021
 
msgstr "宗教組織"
7022
 
 
7023
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
7024
 
msgid "Sports Org."
7025
 
msgstr "運動組織"
7026
 
 
7027
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
7028
 
msgid "Support Org."
7029
 
msgstr "支援組織"
7030
 
 
7031
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
7032
 
msgid "Trade and Business Org."
7033
 
msgstr "生意組織"
7034
 
 
7035
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
7036
 
msgid "Union"
7037
 
msgstr "同盟"
7038
 
 
7039
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720
7040
 
msgid "Voluntary Org."
7041
 
msgstr "志工組織"
7042
 
 
7043
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727
7044
 
msgid "Elementary School"
7045
 
msgstr "小學"
7046
 
 
7047
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728
7048
 
msgid "High School"
7049
 
msgstr "中學"
7050
 
 
7051
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
7052
 
msgid "College"
7053
 
msgstr "學院"
7054
 
 
7055
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
7056
 
msgid "University"
7057
 
msgstr "大學"
7058
 
 
7059
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
7060
 
msgid "Past Work Place"
7061
 
msgstr "過去工作地"
7062
 
 
7063
 
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
7064
 
msgid "Past Organization"
7065
 
msgstr "過去組織"
7066
 
 
7067
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144
7068
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7069
 
msgid "angry"
7070
 
msgstr "生氣"
7071
 
 
7072
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145
7073
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7074
 
msgid "bath"
7075
 
msgstr "洗澡"
7076
 
 
7077
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146
7078
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7079
 
msgid "tired"
7080
 
msgstr "疲倦"
7081
 
 
7082
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147
7083
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7084
 
msgid "party"
7085
 
msgstr "派對"
7086
 
 
7087
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148
7088
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7089
 
msgid "beer"
7090
 
msgstr "啤酒"
7091
 
 
7092
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149
7093
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7094
 
msgid "thinking"
7095
 
msgstr "思考中"
7096
 
 
7097
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150
7098
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7099
 
msgid "eating"
7100
 
msgstr "進食中"
7101
 
 
7102
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151
7103
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7104
 
msgid "watching tv"
7105
 
msgstr "看電視中"
7106
 
 
7107
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152
7108
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7109
 
msgid "meeting"
7110
 
msgstr "會議中"
7111
 
 
7112
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153
7113
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7114
 
msgid "coffee"
7115
 
msgstr "咖啡"
7116
 
 
7117
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154
7118
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7119
 
msgid "music"
7120
 
msgstr "音樂"
7121
 
 
7122
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155
7123
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7124
 
msgid "business"
7125
 
msgstr "商業"
7126
 
 
7127
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156
7128
 
msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera"
7129
 
msgid "shooting"
7130
 
msgstr "射擊中"
7131
 
 
7132
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157
7133
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7134
 
msgid "having fun"
7135
 
msgstr "玩得很高興"
7136
 
 
7137
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158
7138
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7139
 
msgid "phone"
7140
 
msgstr "電話"
7141
 
 
7142
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159
7143
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7144
 
msgid "gaming"
7145
 
msgstr "遊戲中"
7146
 
 
7147
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160
7148
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7149
 
msgid "studying"
7150
 
msgstr "用功中"
7151
 
 
7152
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161
7153
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7154
 
msgid "shopping"
7155
 
msgstr "購物中"
7156
 
 
7157
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162
7158
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7159
 
msgid "sick"
7160
 
msgstr "生病"
7161
 
 
7162
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163
7163
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7164
 
msgid "sleeping"
7165
 
msgstr "睡覺中"
7166
 
 
7167
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164
7168
 
msgctxt "@item icq xtraz status, water sport"
7169
 
msgid "surfing"
7170
 
msgstr "衝浪中"
7171
 
 
7172
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165
7173
 
msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet"
7174
 
msgid "browsing"
7175
 
msgstr "瀏覽中"
7176
 
 
7177
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166
7178
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7179
 
msgid "working"
7180
 
msgstr "工作中"
7181
 
 
7182
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167
7183
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7184
 
msgid "typing"
7185
 
msgstr "輸入中"
7186
 
 
7187
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168
7188
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7189
 
msgid "picnic"
7190
 
msgstr "野餐"
7191
 
 
7192
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169
7193
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7194
 
msgid "cooking"
7195
 
msgstr "煮飯中"
7196
 
 
7197
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170
7198
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7199
 
msgid "smoking"
7200
 
msgstr "抽煙中"
7201
 
 
7202
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171
7203
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7204
 
msgid "i am high"
7205
 
msgstr "我很 high"
7206
 
 
7207
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172
7208
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7209
 
msgid "wc"
7210
 
msgstr "廁所"
7211
 
 
7212
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173
7213
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7214
 
msgid "to be or not to be"
7215
 
msgstr "哈姆雷特"
7216
 
 
7217
 
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175
7218
 
msgctxt "@item icq xtraz status"
7219
 
msgid "love"
7220
 
msgstr "愛"
7221
 
 
7222
 
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59
7223
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:587
7224
 
msgid "&Ignore"
7225
 
msgstr "忽略(&I)"
7226
 
 
7227
 
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71
7228
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:599
7229
 
msgid "Select Encoding..."
7230
 
msgstr "選取編碼..."
7231
 
 
7232
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:277 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421
7233
 
msgid "Request Authorization"
7234
 
msgstr "要求認證"
7235
 
 
7236
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
7237
 
msgid "Reason for requesting authorization:"
7238
 
msgstr "要求認證的理由:"
7239
 
 
7240
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:279 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422
7241
 
msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
7242
 
msgstr "請認可我,我才能將您加入我的聯絡人清單"
7243
 
 
7244
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:303
7245
 
#, kde-format
7246
 
msgid ""
7247
 
"User %1 has granted your authorization request.\n"
7248
 
"Reason: %2"
7249
 
msgstr ""
7250
 
"使用者 %1 已同意您的認證請求。\n"
7251
 
"理由:%2"
7252
 
 
7253
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:312
7254
 
#, kde-format
7255
 
msgid ""
7256
 
"User %1 has rejected the authorization request.\n"
7257
 
"Reason: %2"
7258
 
msgstr ""
7259
 
"使用者 %1 已拒絕您的認證請求。\n"
7260
 
"理由:%2"
7261
 
 
7262
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463
7263
 
#, kde-format
7264
 
msgctxt "Translators: client-name client-version"
7265
 
msgid "%1 %2"
7266
 
msgstr "%1 %2"
7267
 
 
7268
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:472 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248
7269
 
msgid "UTF-8"
7270
 
msgstr "萬國碼(UTF-8)"
7271
 
 
7272
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:474
7273
 
msgid "RTF-Messages"
7274
 
msgstr "RTF 訊息"
7275
 
 
7276
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:476 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256
7277
 
msgid "DirectIM/IMImage"
7278
 
msgstr "DirectIM/IMImage"
7279
 
 
7280
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:478
7281
 
msgid "Groupchat"
7282
 
msgstr "群組聊天"
7283
 
 
7284
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:549
7285
 
msgid ""
7286
 
"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
7287
 
"qt>"
7288
 
msgstr "<qt>您要送訊息給使用者,必須先登入 ICQ。</qt>"
7289
 
 
7290
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551
7291
 
msgid "Not Signed On"
7292
 
msgstr "尚未登入"
7293
 
 
7294
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:577
7295
 
msgid "&Request Authorization"
7296
 
msgstr "請求認證(&R)"
7297
 
 
7298
 
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:582
7299
 
msgid "&Grant Authorization"
7300
 
msgstr "同意認證(&G)"
7301
 
 
7302
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192
7303
 
msgid "Set Status..."
7304
 
msgstr "設定狀態..."
7305
 
 
7306
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196
7307
 
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169
7308
 
msgid "Edit Statuses..."
7309
 
msgstr "編輯狀態..."
7310
 
 
7311
 
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350
7312
 
#, kde-format
7313
 
msgid "User %1 is reading your status message"
7314
 
msgstr "使用者 %1 正在讀取您的狀態訊息"
7315
 
 
7316
 
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
7317
 
msgid "&Fetch Again"
7318
 
msgstr "重新抓取(&F)"
7319
 
 
7320
 
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
7321
 
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83
7322
 
#, kde-format
7323
 
msgid "'%2' Message for %1"
7324
 
msgstr "給 %1 的 %2 訊息"
7325
 
 
7326
 
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78
7327
 
#, kde-format
7328
 
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
7329
 
msgstr "抓取給 %1 的 %2 訊息..."
7330
 
 
7331
 
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27
7332
 
msgid "Adding contacts"
7333
 
msgstr "加入聯絡人"
7334
 
 
7335
 
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30
7336
 
msgid "Adding contacts to ICQ server list."
7337
 
msgstr "新增聯絡人到 ICQ 伺服器清單"
7338
 
 
7339
 
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32
7340
 
msgid "Adding contacts to AIM server list."
7341
 
msgstr "新增聯絡人到 AIM 伺服器清單"
7342
 
 
7343
 
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41
7344
 
#, kde-format
7345
 
msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added"
7346
 
msgid "%1 out of %2 added."
7347
 
msgstr "已新增 %1 個,共 %2 個。"
7348
 
 
7349
 
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30
7350
 
msgid "Add Contacts to Server List"
7351
 
msgstr "新增聯絡人到伺服器清單"
7352
 
 
7353
 
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39
7354
 
msgid "Do &Not Add"
7355
 
msgstr "不要加入(&N)"
7356
 
 
7357
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153
7358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
7359
 
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5951
7360
 
msgid "&Delete"
7361
 
msgstr "刪除(&D)"
7362
 
 
7363
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
7364
 
msgid "Select Encoding"
7365
 
msgstr "選取編碼"
7366
 
 
7367
 
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
7368
 
msgid "Default"
7369
 
msgstr "預設"
7370
 
 
7371
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34
7372
 
msgid "Client Features"
7373
 
msgstr "客戶端功能"
7374
 
 
7375
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35
7376
 
msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
7377
 
msgstr "好友圖示 MD5 Hash"
7378
 
 
7379
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36
7380
 
msgid "Contact Encoding"
7381
 
msgstr "聯絡人編碼"
7382
 
 
7383
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37
7384
 
msgid "Member Since"
7385
 
msgstr "註冊時間"
7386
 
 
7387
 
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39
7388
 
msgid "Protocol Version"
7389
 
msgstr "通訊協定版本"
7390
 
 
7391
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246
7392
 
msgid "Buddy icons"
7393
 
msgstr "好友圖示"
7394
 
 
7395
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250
7396
 
msgid "Rich text messages"
7397
 
msgstr "RichText 訊息"
7398
 
 
7399
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252
7400
 
msgid "Group chat"
7401
 
msgstr "群組聊天"
7402
 
 
7403
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254
7404
 
msgid "Voice chat"
7405
 
msgstr "語音聊天"
7406
 
 
7407
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258
7408
 
msgid "Send buddy list"
7409
 
msgstr "傳送好友名單"
7410
 
 
7411
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260
7412
 
msgid "File transfers"
7413
 
msgstr "檔案傳輸"
7414
 
 
7415
 
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417
7416
 
#, kde-format
7417
 
msgid ""
7418
 
"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do "
7419
 
"you want to send an authorization request?\n"
7420
 
"\n"
7421
 
"Reason for requesting authorization:"
7422
 
msgstr ""
7423
 
"使用者 %1 在新增到聯絡人清單前需要對方認可。您要送出認可要求嗎?\n"
7424
 
"\n"
7425
 
"要求認可的理由:"
7426
 
 
7427
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463
7428
 
#, kde-format
7429
 
msgctxt "@action:button filter-yes"
7430
 
msgid "%1"
7431
 
msgstr "%1"
7432
 
 
7433
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464
7434
 
#, kde-format
7435
 
msgctxt "@action:button filter-no"
7436
 
msgid "%1"
7437
 
msgstr "%1"
7438
 
 
7439
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465
7440
 
msgctxt "@action:button post-filter"
7441
 
msgid "."
7442
 
msgstr "."
7443
 
 
7444
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468
7445
 
msgid "Chat Room Invitation"
7446
 
msgstr "聊天室邀請"
7447
 
 
7448
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629
7449
 
msgid "ICQ Web Express"
7450
 
msgstr "ICQ 網路快遞"
7451
 
 
7452
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631
7453
 
msgid "ICQ Email Express"
7454
 
msgstr "ICQ 電子郵件快遞"
7455
 
 
7456
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040
7457
 
#, kde-format
7458
 
msgctxt "account has been disconnected"
7459
 
msgid "Kopete: %1 disconnected"
7460
 
msgstr "Kopete:%1 已離線"
7461
 
 
7462
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077
7463
 
msgid ""
7464
 
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
7465
 
"not be disconnected."
7466
 
msgstr "處理協定時發生錯誤。這個錯誤並不嚴重,因此您不會被迫離線。"
7467
 
 
7468
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079
7469
 
msgid ""
7470
 
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
7471
 
"occurring."
7472
 
msgstr "處理協定時發生錯誤。自動重新連線中。"
7473
 
 
7474
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081
7475
 
msgid "Kopete: OSCAR Protocol error"
7476
 
msgstr "Kopete:OSCAR 協定錯誤"
7477
 
 
7478
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222
7479
 
msgctxt "ICQ user id"
7480
 
msgid "UIN"
7481
 
msgstr "UIN"
7482
 
 
7483
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222
7484
 
msgctxt "AIM user id"
7485
 
msgid "screen name"
7486
 
msgstr "螢幕名稱"
7487
 
 
7488
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232
7489
 
#, kde-format
7490
 
msgid ""
7491
 
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
7492
 
"disconnected."
7493
 
msgstr "您以同樣的 %1 重覆登入。%2 已離線。"
7494
 
 
7495
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238
7496
 
#, kde-format
7497
 
msgid ""
7498
 
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
7499
 
"your settings for account %2."
7500
 
msgstr "登入失敗,可能您的 %1 或密碼不正確。請檢查帳號 %2 的設定。"
7501
 
 
7502
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246
7503
 
#, kde-format
7504
 
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
7505
 
msgstr "服務 %1 暫時無法使用。請稍候再試。"
7506
 
 
7507
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251
7508
 
#, kde-format
7509
 
msgid ""
7510
 
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
7511
 
msgstr "無法在 %1 上登入帳號 %2,因為密碼不正確。"
7512
 
 
7513
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256
7514
 
#, kde-format
7515
 
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
7516
 
msgstr "無法在 %1 以不存在的帳號 %2 登入。"
7517
 
 
7518
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260
7519
 
#, kde-format
7520
 
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
7521
 
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 已過期。"
7522
 
 
7523
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264
7524
 
#, kde-format
7525
 
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
7526
 
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 目前暫時被停用。"
7527
 
 
7528
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270
7529
 
#, kde-format
7530
 
msgid ""
7531
 
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
7532
 
msgstr "無法登入 %1,因為有太多客戶端從同一部電腦登入。"
7533
 
 
7534
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276
7535
 
#, kde-format
7536
 
msgid ""
7537
 
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
7538
 
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
7539
 
"wait even longer."
7540
 
msgstr ""
7541
 
"帳號 %1 在伺服器 %2 上被封鎖,因為送出訊息的速度太快。請等十分鐘後再試一次。"
7542
 
"如果您繼續試,您可能就得等更久。"
7543
 
 
7544
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285
7545
 
#, kde-format
7546
 
msgid ""
7547
 
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
7548
 
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
7549
 
"even longer."
7550
 
msgstr ""
7551
 
"帳號 %1 在伺服器 %2 上被封鎖,因為重新連線的速度太快。請等十分鐘後再試一次。"
7552
 
"如果您繼續試,您可能就得等更久。"
7553
 
 
7554
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315
7555
 
#, kde-format
7556
 
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
7557
 
msgstr "帳號 %2 登入到 %1 時失敗。"
7558
 
 
7559
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302
7560
 
#, kde-format
7561
 
msgid ""
7562
 
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
7563
 
"as a bug at http://bugs.kde.org"
7564
 
msgstr "伺服器 %1 認為您使用的客戶端太舊了。請回報此錯誤到 http://bugs.kde.org"
7565
 
 
7566
 
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308
7567
 
#, kde-format
7568
 
msgid ""
7569
 
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)."
7570
 
msgstr "帳號 %1 在伺服器 %2 上被關閉了,因為您的年紀太小(小於十三歲)。"
7571
 
 
7572
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149
7573
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156
7574
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163
7575
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170
7576
 
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207
7577
 
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611
7578
 
msgid "Meanwhile Plugin"
7579
 
msgstr "Meanwhile 外掛程式"
7580
 
 
7581
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155
7582
 
msgid ""
7583
 
"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
7584
 
msgstr "<qt>您必須解除「記住密碼」,或輸入正確的密碼。</qt>"
7585
 
 
7586
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162
7587
 
msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
7588
 
msgstr "<qt>您必須輸入伺服器的主機名稱或 IP 位址。</qt>"
7589
 
 
7590
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169
7591
 
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
7592
 
msgstr "<qt>0 不是正確的連接埠。</qt>"
7593
 
 
7594
 
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207
7595
 
msgid "Could not connect to server"
7596
 
msgstr "無法連線到伺服器"
7597
 
 
7598
 
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610
7599
 
msgid "Could not connect to redirected server"
7600
 
msgstr "無法連線到導向伺服器"
7601
 
 
7602
 
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002
7603
 
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
7604
 
msgstr "Meanwhile 外掛程式:會議邀請"
7605
 
 
7606
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142
7607
 
msgid "&Change Status Message"
7608
 
msgstr "變更狀態訊息(&C)"
7609
 
 
7610
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212
7611
 
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
7612
 
msgstr "Meanwhile 外掛程式:伺服器訊息"
7613
 
 
7614
 
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58
7615
 
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60
7616
 
msgid "Account Offline"
7617
 
msgstr "帳號已離線"
7618
 
 
7619
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92
7620
 
msgid "Could not ping Skype"
7621
 
msgstr "無法追蹤 Skype"
7622
 
 
7623
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112
7624
 
msgid "Skype did not accept this application"
7625
 
msgstr "Skype 不接受此應用程式"
7626
 
 
7627
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123
7628
 
msgid "Skype API syntax error"
7629
 
msgstr "Skype API 語法錯誤"
7630
 
 
7631
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132
7632
 
msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer"
7633
 
msgstr "Skype API 尚未就緒,請再等一下"
7634
 
 
7635
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178
7636
 
msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus"
7637
 
msgstr "無法在 D-Bus 上註冊 Kopete 上的 Skype 通訊"
7638
 
 
7639
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209
7640
 
msgid ""
7641
 
"Could not launch Skype.\n"
7642
 
"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
7643
 
"from http://www.skype.com"
7644
 
msgstr ""
7645
 
"無法啟動 Skype\n"
7646
 
"您需要安裝動態鍊結的 Skype 2.0 版,請從 http://www.skype.com 下載"
7647
 
 
7648
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216
7649
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324
7650
 
msgid ""
7651
 
"Could not find Skype.\n"
7652
 
"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
7653
 
"from http://www.skype.com"
7654
 
msgstr ""
7655
 
"找不到 Skype\n"
7656
 
"您需要安裝動態鍊結的 Skype 2.0 版,請從 http://www.skype.com 下載"
7657
 
 
7658
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263
7659
 
#, kde-format
7660
 
msgid ""
7661
 
"Could not ping Skype.\n"
7662
 
"Maybe Skype not running.\n"
7663
 
"Error while sending a message to Skype (%1)."
7664
 
msgstr ""
7665
 
"無法追蹤 Skype。\n"
7666
 
"Skype 可能未執行中。\n"
7667
 
"傳送訊息給 Skype 時發生錯誤(%1)。"
7668
 
 
7669
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265
7670
 
#, kde-format
7671
 
msgid "Error while sending a message to Skype (%1)."
7672
 
msgstr "傳送訊息給 Skype 時發生錯誤(%1)"
7673
 
 
7674
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273
7675
 
msgid ""
7676
 
"Could not ping Skype.\n"
7677
 
"You are logged out from Skype, please log in."
7678
 
msgstr ""
7679
 
"無法追蹤 Skype。\n"
7680
 
"您已登出 Skype。請重新登入。"
7681
 
 
7682
 
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326
7683
 
msgid "Please login to Skype first"
7684
 
msgstr "請先登入 Skype。"
7685
 
 
7686
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257
7687
 
msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
7688
 
msgstr "此版本 Skype 太老舊,請考慮更新"
7689
 
 
7690
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291
7691
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
7692
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
7693
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
7694
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
7695
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108
7696
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135
7697
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155
7698
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
7699
 
msgid "Skype protocol"
7700
 
msgstr "Skype 協定"
7701
 
 
7702
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410
7703
 
msgid "Does not have multi-user chat capability"
7704
 
msgstr "沒有多人聊天的功能"
7705
 
 
7706
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412
7707
 
msgid "Chat denied"
7708
 
msgstr "聊天被拒"
7709
 
 
7710
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492
7711
 
msgid "Misc error"
7712
 
msgstr "雜項錯誤"
7713
 
 
7714
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495
7715
 
msgid "User or phone number does not exist"
7716
 
msgstr "使用者或電話號碼不存在"
7717
 
 
7718
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498
7719
 
msgid "User is offline"
7720
 
msgstr "使用者已離線"
7721
 
 
7722
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501
7723
 
msgid "No proxy found"
7724
 
msgstr "找不到代理伺服器"
7725
 
 
7726
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504
7727
 
msgid "Session terminated"
7728
 
msgstr "工作階段已結束"
7729
 
 
7730
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507
7731
 
msgid "No common codec found"
7732
 
msgstr "找不到共用的編碼解碼器"
7733
 
 
7734
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510
7735
 
msgid "Sound I/O error"
7736
 
msgstr "音效 I/O 錯誤"
7737
 
 
7738
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513
7739
 
msgid "Problem with remote sound device"
7740
 
msgstr "遠端音效伺服器發生問題"
7741
 
 
7742
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516
7743
 
msgid "Call blocked by recipient"
7744
 
msgstr "呼叫被受話者封鎖"
7745
 
 
7746
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519
7747
 
msgid "Recipient not a friend"
7748
 
msgstr "受話者不在朋友名單內"
7749
 
 
7750
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522
7751
 
msgid "User not authorized by recipient"
7752
 
msgstr "使用者未經過受話者認證"
7753
 
 
7754
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525
7755
 
msgid "Sound recording error"
7756
 
msgstr "音效錄音錯誤"
7757
 
 
7758
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
7759
 
msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
7760
 
msgstr "此版本的 Skype 不支援將使用者加入聊天室的功能。"
7761
 
 
7762
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
7763
 
msgid "Skype Protocol"
7764
 
msgstr "Skype 協定"
7765
 
 
7766
 
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114
7767
 
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155
7768
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109
7769
 
msgid "Call"
7770
 
msgstr "呼叫"
7771
 
 
7772
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 protocols/skype/skypeaccount.cpp:950
7773
 
msgid "Skype Me"
7774
 
msgstr "Skype 呼叫我"
7775
 
 
7776
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88
7777
 
msgid "Not in Skype list"
7778
 
msgstr "不在 Skype 清單內"
7779
 
 
7780
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89
7781
 
msgid "Not authorized"
7782
 
msgstr "未認證"
7783
 
 
7784
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90
7785
 
msgid "SkypeOut contact"
7786
 
msgstr "SkypeOut 聯絡人"
7787
 
 
7788
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
7789
 
msgid "You can have only one skype account"
7790
 
msgstr "您只能有一個 Skype 帳號"
7791
 
 
7792
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
7793
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
7794
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
7795
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
7796
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
7797
 
msgid "Wrong Information"
7798
 
msgstr "錯誤的資訊"
7799
 
 
7800
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
7801
 
msgid "Configure Skype client"
7802
 
msgstr "設定 Skype 程式"
7803
 
 
7804
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
7805
 
msgid "Please enter your skype user name"
7806
 
msgstr "請輸入您的 Skype 帳號"
7807
 
 
7808
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
7809
 
msgid "You must enter your skype user name"
7810
 
msgstr "您必須輸入 skype 使用者名稱"
7811
 
 
7812
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
7813
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
7814
 
#, kde-format
7815
 
msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client."
7816
 
msgstr "無法建立或開啟檔案 %1 以設定 Skype 程式。"
7817
 
 
7818
 
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
7819
 
msgid ""
7820
 
"Process has completed.\n"
7821
 
"Skype is now configured for Kopete.\n"
7822
 
"You must restart the Skype client for changes to take effect."
7823
 
msgstr ""
7824
 
"都好了。\n"
7825
 
"Skype 已被 Kopete 設定完成。\n"
7826
 
"您必須重新啟動 Skype 才能生效。"
7827
 
 
7828
 
#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44
7829
 
msgid "Conference Call"
7830
 
msgstr "會議呼叫"
7831
 
 
7832
 
#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71
7833
 
#, kde-format
7834
 
msgid "Details for User %1"
7835
 
msgstr "使用者 %1 的詳細資料"
7836
 
 
7837
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106
7838
 
#, kde-format
7839
 
msgid "Call with %1"
7840
 
msgstr "呼叫 %1"
7841
 
 
7842
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139
7843
 
msgid "Canceled"
7844
 
msgstr "已取消"
7845
 
 
7846
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146
7847
 
msgid "Other person is busy"
7848
 
msgstr "其他人忙碌中"
7849
 
 
7850
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153
7851
 
msgid "Refused"
7852
 
msgstr "拒絕"
7853
 
 
7854
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160
7855
 
msgid "Call Back"
7856
 
msgstr "回叫"
7857
 
 
7858
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161
7859
 
msgid "Missed"
7860
 
msgstr "未接到"
7861
 
 
7862
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13
7863
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2)
7864
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:5232
7865
 
msgid "Finished"
7866
 
msgstr "已完成"
7867
 
 
7868
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174
7869
 
msgid "Resume"
7870
 
msgstr "恢復"
7871
 
 
7872
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177
7873
 
msgid "On hold (local)"
7874
 
msgstr "保留中(本地)"
7875
 
 
7876
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183
7877
 
msgid "On hold (remote)"
7878
 
msgstr "保留中(遠端)"
7879
 
 
7880
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189
7881
 
msgid "On hold"
7882
 
msgstr "保留中"
7883
 
 
7884
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193
7885
 
msgid "Hold"
7886
 
msgstr "保留"
7887
 
 
7888
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196
7889
 
msgid "In progress"
7890
 
msgstr "進行中"
7891
 
 
7892
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202
7893
 
msgid "Ringing"
7894
 
msgstr "響鈴中"
7895
 
 
7896
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210
7897
 
msgid "Failed"
7898
 
msgstr "失敗"
7899
 
 
7900
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222
7901
 
msgctxt ""
7902
 
"Early media means the media played before the call is established. For "
7903
 
"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators "
7904
 
"are busy."
7905
 
msgid "Early media (waiting for operator...)"
7906
 
msgstr "播放早期媒體(等待接通中)"
7907
 
 
7908
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277
7909
 
#, kde-format
7910
 
msgid "Failed (%1)"
7911
 
msgstr "失敗 (%1)"
7912
 
 
7913
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297
7914
 
#, kde-format
7915
 
msgid ""
7916
 
"%1 active\n"
7917
 
"%2 total"
7918
 
msgstr ""
7919
 
"%1 個作用中\n"
7920
 
"共 %2 個"
7921
 
 
7922
 
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303
7923
 
msgid "Skypeout inactive"
7924
 
msgstr "Skypeout 未作用中"
7925
 
 
7926
 
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101
7927
 
msgid "Call contact"
7928
 
msgstr "呼叫聯絡人"
7929
 
 
7930
 
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116
7931
 
msgid "Block contact"
7932
 
msgstr "封鎖聯絡人"
7933
 
 
7934
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922
7935
 
#, kde-format
7936
 
msgid "Skype (%1)"
7937
 
msgstr "Skype(%1)"
7938
 
 
7939
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956
7940
 
msgid "Make Test Call"
7941
 
msgstr "執行測試呼叫"
7942
 
 
7943
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094
7944
 
#, kde-format
7945
 
msgid "Cannot open info about user %1"
7946
 
msgstr "無法開啟使用者 %1 的資訊"
7947
 
 
7948
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130
7949
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
7950
 
msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
7951
 
msgstr "SkypeActionHandler 傳來未知的動作"
7952
 
 
7953
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143
7954
 
msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
7955
 
msgstr "尚未支援從 SkypeActionHandler 新增聯絡人"
7956
 
 
7957
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155
7958
 
msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
7959
 
msgstr "尚未支援從 SkypeActionHandler 傳送語音郵件"
7960
 
 
7961
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69
7962
 
msgid "You must connect to Skype first."
7963
 
msgstr "您必須先連線到 Skype"
7964
 
 
7965
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
7966
 
msgid "You must write the contact's name."
7967
 
msgstr "您必須寫入聯絡人名稱"
7968
 
 
7969
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
7970
 
msgid ""
7971
 
"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol "
7972
 
"actions."
7973
 
msgstr "聯絡人 echo123 在此不需要。您要測試呼叫,可以在 Skype 協定動作中執行。"
7974
 
 
7975
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
7976
 
msgid "This contact already exists in this account."
7977
 
msgstr "此聯絡人已存在。"
7978
 
 
7979
 
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
7980
 
msgid "You cannot add yourself as a contact."
7981
 
msgstr "您不能將自己加入聯絡人。"
7982
 
 
7983
 
#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358
7984
 
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
7985
 
msgstr "確認(Acknowledge)的大小比預期的檔案大小還大。"
7986
 
 
7987
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366
7988
 
#, kde-format
7989
 
msgid "There is 1 operator online."
7990
 
msgid_plural "There are %1 operators online."
7991
 
msgstr[0] "有 %1 個管理員在線上。"
7992
 
 
7993
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374
7994
 
#, kde-format
7995
 
msgid "There is 1 unknown connection."
7996
 
msgid_plural "There are %1 unknown connections."
7997
 
msgstr[0] "有 %1 個未知的連線。"
7998
 
 
7999
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382
8000
 
#, kde-format
8001
 
msgid "There has been 1 channel formed."
8002
 
msgid_plural "There have been %1 channels formed."
8003
 
msgstr[0] "有 %1 個頻道。"
8004
 
 
8005
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400
8006
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204
8007
 
#, kde-format
8008
 
msgid "Server was too busy to execute %1."
8009
 
msgstr "伺服器過於忙碌,無法執行 %1。"
8010
 
 
8011
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466
8012
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270
8013
 
msgid "You have been marked as being away."
8014
 
msgstr "您現在標示為離開。"
8015
 
 
8016
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474
8017
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278
8018
 
#, kde-format
8019
 
msgid "%1 is a registered nick."
8020
 
msgstr "%1 是已註冊的暱稱。"
8021
 
 
8022
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498
8023
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302
8024
 
#, kde-format
8025
 
msgid "%1 is an IRC operator."
8026
 
msgstr "%1 為 IRC 頻道管理員。"
8027
 
 
8028
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711
8029
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513
8030
 
#, kde-format
8031
 
msgid "You cannot send messages to channel %1."
8032
 
msgstr "您無法送出訊息到頻道 %1。"
8033
 
 
8034
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752
8035
 
#, kde-format
8036
 
msgid "Nickname %1 is already in use."
8037
 
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了"
8038
 
 
8039
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759
8040
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562
8041
 
#, kde-format
8042
 
msgid "You are not on channel %1."
8043
 
msgstr "您不在頻道 %1 內。"
8044
 
 
8045
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780
8046
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582
8047
 
#, kde-format
8048
 
msgid "Cannot join %1, channel is full."
8049
 
msgstr "無法加入 %1,頻道已滿。"
8050
 
 
8051
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791
8052
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593
8053
 
#, kde-format
8054
 
msgid "Cannot join %1, channel is invite only."
8055
 
msgstr "無法加入 %1,因為您未被邀請。"
8056
 
 
8057
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799
8058
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601
8059
 
#, kde-format
8060
 
msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel."
8061
 
msgstr "無法加入 %1,因為您被該頻道擋掉了。"
8062
 
 
8063
 
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807
8064
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609
8065
 
#, kde-format
8066
 
msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given."
8067
 
msgstr "無法加入 %1,因為頻道的密碼不正越。"
8068
 
 
8069
 
#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665
8070
 
#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756
8071
 
msgid "Password Incorect"
8072
 
msgstr "密碼錯誤"
8073
 
 
8074
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172
8075
 
#, kde-format
8076
 
msgid "There is one operator online."
8077
 
msgid_plural "There are %1 operators online."
8078
 
msgstr[0] "有 %1 個管理員在線上。"
8079
 
 
8080
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180
8081
 
#, kde-format
8082
 
msgid "There is one unknown connection."
8083
 
msgid_plural "There are %1 unknown connections."
8084
 
msgstr[0] "有 %1 個未知的連線。"
8085
 
 
8086
 
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188
8087
 
#, kde-format
8088
 
msgid "One channel has been formed."
8089
 
msgid_plural "%1 channels have been formed."
8090
 
msgstr[0] "已成立 %1 個頻道。"
8091
 
 
8092
 
#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
8093
 
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or a query to open.</qt>"
8094
 
msgstr "<qt>您必須指定要加入哪個頻道或是查詢才能開啟。</qt>"
8095
 
 
8096
 
#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
8097
 
msgid "You Must Specify a Channel"
8098
 
msgstr "您必須指定一個頻道"
8099
 
 
8100
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190
8101
 
msgid " members"
8102
 
msgstr " 名成員"
8103
 
 
8104
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221
8105
 
msgid "Channel"
8106
 
msgstr "頻道"
8107
 
 
8108
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222
8109
 
msgid "Users"
8110
 
msgstr "使用者"
8111
 
 
8112
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223
8113
 
msgid "Topic"
8114
 
msgstr "主題"
8115
 
 
8116
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
8117
 
msgid "Search for:"
8118
 
msgstr "我想找:"
8119
 
 
8120
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
8121
 
msgid ""
8122
 
"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
8123
 
"here."
8124
 
msgstr "您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。"
8125
 
 
8126
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
8127
 
msgid "Channels returned must have at least this many members."
8128
 
msgstr "要搜尋至少有多少成員的頻道。"
8129
 
 
8130
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215
8131
 
msgid ""
8132
 
"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
8133
 
"here.  For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
8134
 
"something to do with Linux."
8135
 
msgstr ""
8136
 
"您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。例如,您可以輸入 linux 來尋找某"
8137
 
"些討論 linux 的頻道。"
8138
 
 
8139
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214
8140
 
msgid ""
8141
 
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
8142
 
msgstr "您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。"
8143
 
 
8144
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217
8145
 
msgid "Perform a channel search."
8146
 
msgstr "執行頻道搜尋。"
8147
 
 
8148
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218
8149
 
msgid ""
8150
 
"Perform a channel search.  Please be patient, as this can be slow, depending "
8151
 
"on the total number of channels on the server."
8152
 
msgstr "執行頻道搜尋。請保持耐心,這有可能會很慢,依伺服器上頻道總數而定。"
8153
 
 
8154
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220
8155
 
msgid "Double click on a channel to select it."
8156
 
msgstr "雙擊某頻道以選擇。"
8157
 
 
8158
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297
8159
 
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
8160
 
msgstr "您必須先連線到 IRC 伺服器,才能列出頻道。"
8161
 
 
8162
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336
8163
 
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
8164
 
msgstr "您已經中斷與此 IRC 伺服器的連線。"
8165
 
 
8166
 
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337
8167
 
msgid "Disconnected"
8168
 
msgstr "已斷線"
8169
 
 
8170
 
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
8171
 
msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
8172
 
msgstr "<qt>您必須輸入暱稱。</qt>"
8173
 
 
8174
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25
8175
 
#, kde-format
8176
 
msgid "The nickname %1 is already in use"
8177
 
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了"
8178
 
 
8179
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34
8180
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93
8181
 
msgid "IRC Plugin"
8182
 
msgstr "IRC 外掛程式"
8183
 
 
8184
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35
8185
 
#, kde-format
8186
 
msgid ""
8187
 
"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:"
8188
 
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了。請輸入另一個暱稱:"
8189
 
 
8190
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 protocols/irc/ircaccount.cpp:587
8191
 
msgid "Please enter the name of the channel you want to join:"
8192
 
msgstr "請輸入您要加入的頻道名稱:"
8193
 
 
8194
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92
8195
 
#, kde-format
8196
 
msgid ""
8197
 
"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', "
8198
 
"or '&'."
8199
 
msgstr "「%1」 是不合法的頻道名稱。頻道名稱必須以 #,!,+ 或 & 開頭。"
8200
 
 
8201
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103
8202
 
#, kde-format
8203
 
msgid "Channel List for %1"
8204
 
msgstr "%1 的頻道清單"
8205
 
 
8206
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122
8207
 
msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
8208
 
msgstr "IRC 伺服器目前過於忙碌,因此無法回應。"
8209
 
 
8210
 
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123
8211
 
msgid "Server is Busy"
8212
 
msgstr "伺服器忙碌中"
8213
 
 
8214
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282
8215
 
#, kde-format
8216
 
msgid ""
8217
 
"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
8218
 
"which use this network will have to be modified.</qt>"
8219
 
msgstr ""
8220
 
"<qt>您確定要刪除網路 <b>%1</b> 嗎﹖所有使用此網路的帳號都將被變更。</qt>"
8221
 
 
8222
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284
8223
 
msgid "Deleting Network"
8224
 
msgstr "刪除網路中"
8225
 
 
8226
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285
8227
 
msgid "&Delete Network"
8228
 
msgstr "刪除網路(&D)"
8229
 
 
8230
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297
8231
 
#, kde-format
8232
 
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
8233
 
msgstr "<qt>您確定要刪除主機 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
8234
 
 
8235
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298
8236
 
msgid "Deleting Host"
8237
 
msgstr "刪除主機"
8238
 
 
8239
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299
8240
 
msgid "&Delete Host"
8241
 
msgstr "刪除主機(&D)"
8242
 
 
8243
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352
8244
 
msgid "New Host"
8245
 
msgstr "新增主機"
8246
 
 
8247
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353
8248
 
msgid "Enter the hostname of the new server:"
8249
 
msgstr "請輸入新伺服器的主機名稱:"
8250
 
 
8251
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362
8252
 
msgid "A host already exists with that name"
8253
 
msgstr "此主機名稱已存在"
8254
 
 
8255
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390
8256
 
msgid "Rename Network"
8257
 
msgstr "重新命名網路"
8258
 
 
8259
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391
8260
 
msgid "Enter the new name for this network:"
8261
 
msgstr "請輸入此網路的新名字:"
8262
 
 
8263
 
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401
8264
 
msgid "A network already exists with that name"
8265
 
msgstr "此名稱的網路已存在"
8266
 
 
8267
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155
8268
 
#, kde-format
8269
 
msgid "Temporary Network - %1"
8270
 
msgstr "臨時網路─%1"
8271
 
 
8272
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156
8273
 
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
8274
 
msgstr "從先前版本的 kopete,或是 IRC 的網址匯入的網路"
8275
 
 
8276
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188
8277
 
msgid "Join Channel..."
8278
 
msgstr "加入頻道..."
8279
 
 
8280
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190
8281
 
msgid "Search Channels..."
8282
 
msgstr "搜尋頻道..."
8283
 
 
8284
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259
8285
 
msgid ""
8286
 
"<qt>The network associated with this account has no valid hosts. Please "
8287
 
"ensure that the account has a valid network.</qt>"
8288
 
msgstr "<qt>與此帳號相關的主機已不存在。請確認此帳號有一個合法的網路。</qt>"
8289
 
 
8290
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269
8291
 
msgid "Network is Empty"
8292
 
msgstr "網路是空的"
8293
 
 
8294
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267
8295
 
#, kde-format
8296
 
msgid ""
8297
 
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
8298
 
"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
8299
 
msgstr ""
8300
 
"<qt>與此帳號 <b>%1</b> 相關的主機已不存在。請確認此帳號有一個合法的網路。</"
8301
 
"qt>"
8302
 
 
8303
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275
8304
 
#, kde-format
8305
 
msgid ""
8306
 
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
8307
 
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
8308
 
msgstr ""
8309
 
"<qt>Kopete 無法連接到此帳號 <b>%1</b> 相關網路上的任何伺服器。請稍候再試。</"
8310
 
"qt>"
8311
 
 
8312
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278
8313
 
msgid "Network is Unavailable"
8314
 
msgstr "網路無法使用"
8315
 
 
8316
 
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586
8317
 
msgid "Join Channel"
8318
 
msgstr "加入頻道"
8319
 
 
8320
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
8321
 
msgctxt "This Means the User is Away"
8322
 
msgid "Away"
8323
 
msgstr "離開"
8324
 
 
8325
 
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
8326
 
msgctxt "This Means the User is Away"
8327
 
msgid "&Away"
8328
 
msgstr "離開(&A)"
8329
 
 
8330
 
#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195
8331
 
msgid ""
8332
 
"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works "
8333
 
"with Avahi."
8334
 
msgstr "無法發布 Bonjour 服務。目前的 Bonjour 外掛程式只能與 Avahi 一起運作。"
8335
 
 
8336
 
#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206
8337
 
msgid ""
8338
 
"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon "
8339
 
"is running."
8340
 
msgstr "無法連線到本地的 mDNS 伺服器。請確定有執行 Avahi 守護程式"
8341
 
 
8342
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:433
8343
 
#, kde-format
8344
 
msgid ""
8345
 
"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
8346
 
"<b>%1</b></qt>"
8347
 
msgstr "<qt>這個聯絡人已經在您的清單中了。它是 <b>%1</b> 的子聯絡人。</qt>"
8348
 
 
8349
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:489
8350
 
#, kde-format
8351
 
msgid ""
8352
 
"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n"
8353
 
"<b>%1</b>"
8354
 
msgstr ""
8355
 
"<qt>您確定要合併整合聯絡人嗎?\n"
8356
 
"<b>%1</b>"
8357
 
 
8358
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:490
8359
 
msgid "Meta Contact Merge"
8360
 
msgstr "整合聯絡人合併"
8361
 
 
8362
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:513
8363
 
#, kde-format
8364
 
msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)"
8365
 
msgid "%1 (%2)"
8366
 
msgstr "%1 (%2)"
8367
 
 
8368
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:516
8369
 
#, kde-format
8370
 
msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message"
8371
 
msgid ""
8372
 
"%1 (%2)\n"
8373
 
"%3"
8374
 
msgstr ""
8375
 
"%1 (%2)\n"
8376
 
"%3"
8377
 
 
8378
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:670
8379
 
#, kde-format
8380
 
msgctxt ""
8381
 
"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
8382
 
"DESCRIPTION</td></tr>"
8383
 
msgid ""
8384
 
"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
8385
 
"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
8386
 
msgstr ""
8387
 
"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
8388
 
"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
8389
 
 
8390
 
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:681
8391
 
#, kde-format
8392
 
msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>"
8393
 
msgid "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
8394
 
msgstr "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
8395
 
 
8396
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58
8397
 
msgid "Placeholder"
8398
 
msgstr "取代符"
8399
 
 
8400
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187
8401
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8402
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:553
8403
 
msgid "Display Name"
8404
 
msgstr "顯示名稱"
8405
 
 
8406
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60
8407
 
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153
8408
 
msgid "Status Title"
8409
 
msgstr "狀態標題"
8410
 
 
8411
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
8412
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 libkopete/kopeteglobal.cpp:159
8413
 
msgid "Status Message"
8414
 
msgstr "狀態訊息"
8415
 
 
8416
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62
8417
 
msgid "Contact Icons"
8418
 
msgstr "聯絡人圖示"
8419
 
 
8420
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368
8421
 
#, kde-format
8422
 
msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
8423
 
msgstr "佈局 %1 為預設的佈局之一,無法被刪除。"
8424
 
 
8425
 
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369
8426
 
msgid "Cannot Delete Default Layouts"
8427
 
msgstr "無法刪除預設的佈局"
8428
 
 
8429
 
#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:285
8430
 
#, kde-format
8431
 
msgid "%1 (%2)"
8432
 
msgstr "%1 (%2)"
8433
 
 
8434
 
#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:287
8435
 
#, kde-format
8436
 
msgid "%1 (%2/%3)"
8437
 
msgstr "%1(%2/%3)"
8438
 
 
8439
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77
8440
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84
8441
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91
8442
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100
8443
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120
8444
 
msgid "<Not Set>"
8445
 
msgstr "<尚未設定>"
8446
 
 
8447
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179
8448
 
msgid "Export to Address Book"
8449
 
msgstr "匯出到通訊錄"
8450
 
 
8451
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185
8452
 
msgid "Export"
8453
 
msgstr "匯出"
8454
 
 
8455
 
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186
8456
 
msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
8457
 
msgstr "使用從 Kopete 選取的資料來設定通訊錄欄位"
8458
 
 
8459
 
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61
8460
 
msgid "Select Address Book"
8461
 
msgstr "選擇通訊錄"
8462
 
 
8463
 
#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
8464
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
8465
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
8466
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
8467
 
#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
8468
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
8469
 
#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
8470
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
8471
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
8472
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
8473
 
#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
8474
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
8475
 
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:785 rc.cpp:6208 rc.cpp:6232
8476
 
msgid "Select Contact"
8477
 
msgstr "選取聯絡人"
8478
 
 
8479
 
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98
8480
 
msgid "No writeable address book resource found."
8481
 
msgstr "沒找到可寫入的通訊錄資源"
8482
 
 
8483
 
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99
8484
 
msgid "Add or enable one using the KDE System Settings."
8485
 
msgstr "使用 KDE 系統設定來新增或開啟。"
8486
 
 
8487
 
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110
8488
 
msgid " (already in address book)"
8489
 
msgstr "(已在通訊錄)"
8490
 
 
8491
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75
8492
 
#, kde-format
8493
 
msgid "Properties of Group %1"
8494
 
msgstr "群組 %1 的屬性"
8495
 
 
8496
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91
8497
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200
8498
 
msgid "Custom &Notifications"
8499
 
msgstr "自訂通知(&N)"
8500
 
 
8501
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165
8502
 
#, kde-format
8503
 
msgid "Properties of Meta Contact %1"
8504
 
msgstr "整合聯絡人 %1 的屬性"
8505
 
 
8506
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190
8507
 
msgid "Sync KABC..."
8508
 
msgstr "同步 KABC..."
8509
 
 
8510
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393
8511
 
msgid "No Contacts with Photo Support"
8512
 
msgstr "不支援聯絡人的相片功能"
8513
 
 
8514
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546
8515
 
msgid "No contacts were imported from the address book."
8516
 
msgstr "沒有從此通訊錄中匯入任何聯絡人。"
8517
 
 
8518
 
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547
8519
 
msgid "No Change"
8520
 
msgstr "沒有改變"
8521
 
 
8522
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:159
8523
 
msgid "Create New Group..."
8524
 
msgstr "建立新群組..."
8525
 
 
8526
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:169
8527
 
msgid "&Move To"
8528
 
msgstr "移動到(&M)"
8529
 
 
8530
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:172
8531
 
msgid "&Copy To"
8532
 
msgstr "複製到(&C)"
8533
 
 
8534
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:176
8535
 
msgid "Merge Meta Contacts"
8536
 
msgstr "合併整合聯絡人"
8537
 
 
8538
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:187
8539
 
msgctxt "verb, rename a contact"
8540
 
msgid "Rename"
8541
 
msgstr "重新命名"
8542
 
 
8543
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
8544
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8545
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195
8546
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:378 rc.cpp:4799
8547
 
msgid "&Add Contact"
8548
 
msgstr "加入聯絡人(&A)"
8549
 
 
8550
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197
8551
 
msgid "Select Account"
8552
 
msgstr "選擇帳號"
8553
 
 
8554
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199
8555
 
msgid "Add to Your Contact List"
8556
 
msgstr "加入到您的聯絡人清單"
8557
 
 
8558
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210
8559
 
msgid "&Properties"
8560
 
msgstr "屬性(&P)"
8561
 
 
8562
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343
8563
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122
8564
 
msgid "New Group"
8565
 
msgstr "新群組"
8566
 
 
8567
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344
8568
 
msgid "Please enter the name for the new group:"
8569
 
msgstr "請輸入新群組的名稱:"
8570
 
 
8571
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390
8572
 
#, kde-format
8573
 
msgid ""
8574
 
"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
8575
 
"list?</qt>"
8576
 
msgstr "<qt>您確定要從清單中移除聯絡人<b>%1</b>嗎?</qt>"
8577
 
 
8578
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:396
8579
 
#, kde-format
8580
 
msgid ""
8581
 
"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
8582
 
"that are contained within it?</qt>"
8583
 
msgstr "<qt>您確定要移除群組<b>%1</b>及其包含的所有聯絡人嗎?</qt>"
8584
 
 
8585
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411
8586
 
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
8587
 
msgstr "您確定要從清單中移除這些聯絡人嗎?"
8588
 
 
8589
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:413
8590
 
msgid ""
8591
 
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
8592
 
"list?"
8593
 
msgstr "您確定要移除這些群組及聯絡人嗎?"
8594
 
 
8595
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:538
8596
 
msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
8597
 
msgstr "這個聯絡人在 KDE 通訊錄中沒有設定電子郵件地址。"
8598
 
 
8599
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:538
8600
 
msgid "No Email Address in Address Book"
8601
 
msgstr "通訊錄中沒有電子郵件地址"
8602
 
 
8603
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:542
8604
 
msgid ""
8605
 
"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
8606
 
"selected in the properties dialog."
8607
 
msgstr ""
8608
 
"這個聯絡人在 KDE 通訊錄中找不到。請檢查是否已經在內容對話框中選取聯絡人。"
8609
 
 
8610
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:542
8611
 
msgid "Not Found in Address Book"
8612
 
msgstr "通訊錄中找不到"
8613
 
 
8614
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:836
8615
 
msgid "Rename Contact"
8616
 
msgstr "重新命名聯絡人"
8617
 
 
8618
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837
8619
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
8620
 
msgid "Remove Contact"
8621
 
msgstr "移除聯絡人"
8622
 
 
8623
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:838
8624
 
msgid "Send Single Message..."
8625
 
msgstr "傳送單一訊息..."
8626
 
 
8627
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
8628
 
msgid "&Add Subcontact"
8629
 
msgstr "新增子聯絡人(&A)"
8630
 
 
8631
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
8632
 
msgid "Rename Group"
8633
 
msgstr "重新命名群組"
8634
 
 
8635
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:847
8636
 
msgid "Remove Group"
8637
 
msgstr "刪除群組"
8638
 
 
8639
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:848
8640
 
msgid "Send Message to Group"
8641
 
msgstr "傳送訊息到群組"
8642
 
 
8643
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:852
8644
 
msgid "&Add Contact to Group"
8645
 
msgstr "加入聯絡人到群組(&A)"
8646
 
 
8647
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:857
8648
 
msgid "Rename"
8649
 
msgstr "重新命名"
8650
 
 
8651
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:862
8652
 
msgid "Make Meta Contact"
8653
 
msgstr "產生整合聯絡人"
8654
 
 
8655
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:980
8656
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1384
8657
 
msgid "Add Contact"
8658
 
msgstr "新增聯絡人"
8659
 
 
8660
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1061
8661
 
#, kde-format
8662
 
msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
8663
 
msgid "%1 (%2)"
8664
 
msgstr "%1 (%2)"
8665
 
 
8666
 
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1089
8667
 
#, kde-format
8668
 
msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
8669
 
msgid "%2 <%1>"
8670
 
msgstr "%2 <%1>"
8671
 
 
8672
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255
8673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
8674
 
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:3866
8675
 
msgid "C&lear"
8676
 
msgstr "清除(&L)"
8677
 
 
8678
 
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137
8679
 
msgid "Edit Message"
8680
 
msgstr "編輯訊息"
8681
 
 
8682
 
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165
8683
 
msgid "Edit Message..."
8684
 
msgstr "編輯訊息..."
8685
 
 
8686
 
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204
8687
 
msgid "Configure Statuses"
8688
 
msgstr "設定狀態"
8689
 
 
8690
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69
8691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
8692
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
8693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
8694
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
8695
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
8696
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
8697
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
8698
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
8699
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
8700
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100
8701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
8702
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69
8703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
8704
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
8705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
8706
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
8707
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
8708
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
8709
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
8710
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
8711
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
8712
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100
8713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
8714
 
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2893 rc.cpp:2947
8715
 
#: rc.cpp:4646 rc.cpp:5530 rc.cpp:5539 rc.cpp:6223
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
 
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
 
42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
 
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
46
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
 
47
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
 
48
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
 
49
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100
 
50
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69
 
51
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
 
52
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
8716
53
msgid "Name"
8717
54
msgstr "名稱"
8718
55
 
8762
99
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
8763
100
msgstr "此協定目前尚未支援增加聯絡人"
8764
101
 
8765
 
#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207
8766
 
#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243
8767
 
msgctxt "Button to open account configuration widget"
8768
 
msgid "Click to add an account"
8769
 
msgstr "點擊以加入新的帳號"
8770
 
 
8771
 
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44
8772
 
msgid "Identity Information"
8773
 
msgstr "身份資訊"
8774
 
 
8775
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39
8776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo)
8777
 
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56
8778
 
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:5276
8779
 
msgid "No Photo"
8780
 
msgstr "沒有相片"
8781
 
 
8782
 
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64
8783
 
msgid "General Information"
8784
 
msgstr "一般資訊"
8785
 
 
8786
 
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69
8787
 
msgid "Detailed Information"
8788
 
msgstr "詳細資訊"
 
102
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1)
 
103
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19
 
104
msgid "Step One: Select Messaging Service"
 
105
msgstr "步驟一: 選取傳訊服務"
 
106
 
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
 
108
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32
 
109
msgid ""
 
110
"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
 
111
"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
 
112
msgstr ""
 
113
"<h2>歡迎使用加入帳號精靈</h2>\n"
 
114
"<p>請從下列清單中選擇即時傳訊服務。</p>"
 
115
 
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories)
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms)
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
 
119
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
 
120
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46
 
121
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61
 
122
msgid "1"
 
123
msgstr "1"
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2)
 
126
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13
 
127
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169
 
128
msgid "Finished"
 
129
msgstr "已完成"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
 
132
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44
 
133
msgid ""
 
134
"<h2>Congratulations</h2>\n"
 
135
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
 
136
"button.</p>"
 
137
msgstr ""
 
138
"<h2>恭喜</h2>\n"
 
139
"<p>您已經完成設定這個帳號。請按「完成」按鈕。</p>"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor)
 
142
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74
 
143
msgid "Use a custom color for this account"
 
144
msgstr "這個帳號使用自訂顏色"
 
145
 
 
146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
 
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
 
148
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
 
149
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
 
150
msgid ""
 
151
"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
 
152
"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
 
153
"icon to differentiate accounts from the same protocols."
 
154
msgstr ""
 
155
"通常帳號是以協定來區分。不過如果您在一個通訊協定中有多個帳號,您可以使用顏色"
 
156
"來區別。"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor)
 
159
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81
 
160
msgid ""
 
161
"Use &custom color\n"
 
162
"for account:"
 
163
msgstr "帳號使用自訂顏色(&C)"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton)
 
166
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88
 
167
msgid "Account custom color selector"
 
168
msgstr "帳號自訂顏色選擇器"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow)
 
171
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139
 
172
msgid "Connect right after Finish is pressed"
 
173
msgstr "按下「完成」之後就連線"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow)
 
176
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142
 
177
msgid ""
 
178
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
 
179
"<i>Finished</i>."
 
180
msgstr "勾選此選項的話,在您按下<i>完成</i>鍵之後,就會馬上開始連線。"
 
181
 
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow)
 
183
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145
 
184
msgid "Co&nnect now"
 
185
msgstr "現在就連線(&N)"
 
186
 
 
187
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282
 
188
#: plugins/history/historydialog.cpp:169
 
189
msgid "Copy Link Address"
 
190
msgstr "複製超連結"
 
191
 
 
192
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318
 
193
msgid "Save Conversation"
 
194
msgstr "儲存對話"
 
195
 
 
196
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
 
199
msgstr "<qt>無法開啟 <b>%1</b> 以寫入。</qt>"
 
200
 
 
201
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361
 
202
msgid "Error While Saving"
 
203
msgstr "儲存時發生錯誤"
 
204
 
 
205
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806
 
206
msgid "User Has Left"
 
207
msgstr "使用者已經離開"
 
208
 
 
209
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388
 
210
msgid "Chat style could not be found, or is invalid."
 
211
msgstr "聊天樣式找不到或不正確。"
 
212
 
 
213
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445
 
214
msgid "Save File as"
 
215
msgstr "另存新檔"
 
216
 
 
217
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445
 
218
msgid "Wav file (*.wav)"
 
219
msgstr "Wav 檔(*.wav)"
 
220
 
 
221
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511
 
222
msgid "Chat Text Edit Part"
 
223
msgstr "聊天文字編輯部件"
 
224
 
 
225
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512
 
226
msgid "A simple rich text editor part"
 
227
msgstr "簡單的 richtext 編輯器部件"
 
228
 
 
229
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514
 
230
msgid "Richard J. Moore"
 
231
msgstr "Richard J. Moore"
 
232
 
 
233
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44
 
234
msgid "Jason Keirstead"
 
235
msgstr "Jason Keirstead"
 
236
 
 
237
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47
 
238
msgid "Michaël Larouche"
 
239
msgstr "Michaël Larouche"
 
240
 
 
241
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517
 
242
msgid "Benson Tsai"
 
243
msgstr "Benson Tsai"
 
244
 
 
245
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252
 
246
#, kde-format
 
247
msgid ""
 
248
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
 
249
"sure you want to clear this chat?</qt>"
 
250
msgstr "<qt>您剛剛接收到來自 <b>%1</b> 的訊息。您確定要清除此次聊天嗎?</qt>"
 
251
 
 
252
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:253 kopete/chatwindow/chatview.cpp:361
 
253
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
 
254
msgid "Unread Message"
 
255
msgstr "未讀訊息"
 
256
 
 
257
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:254
 
258
msgctxt "@action:button"
 
259
msgid "Clear Chat"
 
260
msgstr "清除聊天"
 
261
 
 
262
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353
 
263
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458
 
264
#, kde-format
 
265
msgid ""
 
266
"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will "
 
267
"not receive future messages from this conversation.</qt>"
 
268
msgstr ""
 
269
"<qt>您打算離開群組聊天室 <b>%1</b> 了。<br /> 您將不會再收到此對話的任何訊"
 
270
"息。</qt>"
 
271
 
 
272
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:354
 
273
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459
 
274
msgid "Closing Group Chat"
 
275
msgstr "關閉群組聊天"
 
276
 
 
277
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
 
278
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
 
279
msgctxt "@action:button"
 
280
msgid "Close Chat"
 
281
msgstr "關閉聊天視窗"
 
282
 
 
283
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:360
 
284
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465
 
285
#, kde-format
 
286
msgid ""
 
287
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
 
288
"sure you want to close this chat?</qt>"
 
289
msgstr "<qt>您剛剛接收到來自 <b>%1</b> 的訊息。您確定要關閉此次聊天嗎?</qt>"
 
290
 
 
291
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367
 
292
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472
 
293
msgid ""
 
294
"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
 
295
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
 
296
msgstr ""
 
297
"您有正在送出的訊息,如果此時關閉聊天視窗,訊息會被取消。您確定要關閉聊天視窗"
 
298
"嗎?"
 
299
 
 
300
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368
 
301
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
 
302
msgid "Message in Transit"
 
303
msgstr "訊息傳送中"
 
304
 
 
305
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:409
 
306
#, kde-format
 
307
msgid "One other person in the chat"
 
308
msgid_plural "%1 other people in the chat"
 
309
msgstr[0] "聊天室中尚有 %1 人。"
 
310
 
 
311
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:461
 
312
#, kde-format
 
313
msgid "%1 is typing a message"
 
314
msgstr "%1 正在輸入訊息"
 
315
 
 
316
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:465
 
317
#, kde-format
 
318
msgctxt "%1 is a list of names"
 
319
msgid "%1 are typing a message"
 
320
msgstr "%1 正在輸入訊息"
 
321
 
 
322
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522 kopete/chatwindow/chatview.cpp:531
 
323
#, kde-format
 
324
msgid "%1 is now known as %2"
 
325
msgstr "%1 現在改名為 %2"
 
326
 
 
327
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:544
 
328
#, kde-format
 
329
msgctxt "%1 is a contact's name"
 
330
msgid "%1 deleted status message"
 
331
msgstr "%1 刪除了狀態訊息"
 
332
 
 
333
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:553
 
334
#, kde-format
 
335
msgctxt "%1 is a contact's name"
 
336
msgid "%1 changed status message: %2"
 
337
msgstr "%1 變更了狀態訊息:%2"
 
338
 
 
339
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:574
 
340
#, kde-format
 
341
msgid "%1 has joined the chat."
 
342
msgstr "%1 加入聊天室。"
 
343
 
 
344
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597
 
345
#, kde-format
 
346
msgid "%1 status message is %2"
 
347
msgstr "%1 的狀態訊息為 %2"
 
348
 
 
349
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
 
350
#, kde-format
 
351
msgid "%1 has left the chat."
 
352
msgstr "%1 已經離開聊天室。"
 
353
 
 
354
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:636
 
355
#, kde-format
 
356
msgid "%1 has left the chat (%2)."
 
357
msgstr "%1 已經離開聊天室(%2)。"
 
358
 
 
359
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:743
 
360
#, kde-format
 
361
msgid "You are now marked as %1."
 
362
msgstr "您現在標示為 %1。"
 
363
 
 
364
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:755
 
365
#, kde-format
 
366
msgid "%2 is now %1."
 
367
msgstr "%2 現在是 %1 了。"
 
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
370
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207
 
371
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471
 
372
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33
 
373
msgid "Participants"
 
374
msgstr "參加者"
 
375
 
 
376
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247
 
377
msgctxt "@action:button"
 
378
msgid "Send"
 
379
msgstr "傳送"
 
380
 
 
381
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258
 
382
msgctxt "@info:status"
 
383
msgid "Ready."
 
384
msgstr "已就緒。"
 
385
 
 
386
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366
 
387
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219
 
388
msgid "&Send Message"
 
389
msgstr "傳送訊息(&S)"
 
390
 
 
391
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
 
392
msgid "Send File..."
 
393
msgstr "傳送檔案..."
 
394
 
 
395
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388
 
396
msgid "Close All Chats"
 
397
msgstr "關閉所有聊天"
 
398
 
 
399
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393
 
400
msgid "&Activate Next Active Tab"
 
401
msgstr "換到下一個作用中分頁(&A)"
 
402
 
 
403
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399
 
404
msgid "&Activate Next Tab"
 
405
msgstr "換到下一個分頁(&A)"
 
406
 
 
407
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405
 
408
msgid "&Activate Previous Tab"
 
409
msgstr "換到上一個分頁(&A)"
 
410
 
 
411
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413
 
412
msgid "Nic&k Completion"
 
413
msgstr "暱稱補全(&K)"
 
414
 
 
415
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417
 
416
msgid "&Detach Chat"
 
417
msgstr "分離聊天視窗(&D)"
 
418
 
 
419
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422
 
420
msgid "Close &All But This Tab"
 
421
msgstr "關閉其他分頁(&A)"
 
422
 
 
423
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427
 
424
msgid "&Move Tab to Window"
 
425
msgstr "移動分頁到視窗(&M)"
 
426
 
 
427
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434
 
428
msgid "&Tab Placement"
 
429
msgstr "標籤位置(&T)"
 
430
 
 
431
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447
 
432
msgid "Previous History"
 
433
msgstr "較早的記錄"
 
434
 
 
435
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452
 
436
msgid "Next History"
 
437
msgstr "較晚的記錄"
 
438
 
 
439
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464
 
440
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142
 
441
msgid "Automatic Spell Checking"
 
442
msgstr "自動拼字檢查"
 
443
 
 
444
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470
 
445
msgid "Show Participants"
 
446
msgstr "顯示參加者"
 
447
 
 
448
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480
 
449
msgid "Co&ntacts"
 
450
msgstr "聯絡人(&N)"
 
451
 
 
452
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503
 
453
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272
 
454
msgid "Toolbar Animation"
 
455
msgstr "工具列動畫"
 
456
 
 
457
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667
 
458
msgctxt "@info:tooltip"
 
459
msgid "Close the current tab"
 
460
msgstr "關閉目前分頁"
 
461
 
 
462
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119
 
463
msgid "More..."
 
464
msgstr "更多..."
 
465
 
 
466
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135
 
467
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158
 
468
msgid "Top"
 
469
msgstr "頂端"
 
470
 
 
471
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138
 
472
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159
 
473
msgid "Bottom"
 
474
msgstr "底端"
 
475
 
 
476
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141
 
477
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75
 
478
msgid "Left"
 
479
msgstr "置左"
 
480
 
 
481
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144
 
482
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77
 
483
msgid "Right"
 
484
msgstr "置右"
 
485
 
 
486
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
487
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
 
488
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
 
489
#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5
 
490
#: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
 
491
msgid "&Chat"
 
492
msgstr "聊天(&C)"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
495
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
 
496
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
 
497
msgid "&Format"
 
498
msgstr "格式(&F)"
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: Menu (tabs)
 
501
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25
 
502
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227
 
503
msgid "&Tabs"
 
504
msgstr "分頁(&T)"
 
505
 
 
506
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
 
507
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
508
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
 
509
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33
 
510
#: plugins/otr/otrprefs.ui:23
 
511
msgid "&Settings"
 
512
msgstr "設定(&S)"
 
513
 
 
514
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
515
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
 
516
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
 
517
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:48
 
518
#: protocols/skype/skypeui.rc:12
 
519
msgid "Main Toolbar"
 
520
msgstr "主工具列"
 
521
 
 
522
#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar)
 
523
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51
 
524
msgid "Chat Toolbar"
 
525
msgstr "聊天工具列"
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
 
528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
 
530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
 
531
#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
 
532
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
 
533
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
 
534
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
 
535
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
 
536
#: kopete/kopetewindow.cpp:415 plugins/otr/otrprefs.ui:206
 
537
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95
 
538
msgid "Status"
 
539
msgstr "狀態"
 
540
 
 
541
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
542
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
 
543
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
 
544
msgid "Format Toolbar"
 
545
msgstr "格式工具列"
 
546
 
 
547
#. i18n: ectx: label
 
548
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
 
549
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14
 
550
msgid "Emitted when the font and colors settings have changed."
 
551
msgstr "當字型與顏色設定變更時發出信號。"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: label
 
554
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
 
555
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17
 
556
msgid "Emitted when the message overrides settings have changed."
 
557
msgstr "當訊息覆寫設定變更時發出信號。"
 
558
 
 
559
#. i18n: ectx: label
 
560
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20
 
561
msgid "Emitted when the chat window style has changed."
 
562
msgstr "當聊天視窗樣式變更時發出信號。"
 
563
 
 
564
#. i18n: ectx: label
 
565
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24
 
566
msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed."
 
567
msgstr "當 ChatWindowStyle 變異變更時發出信號。"
 
568
 
 
569
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
570
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31
 
571
msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style."
 
572
msgstr "Adium/Kopete 聊天視窗樣式的名稱。"
 
573
 
 
574
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
575
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36
 
576
msgid "Relative path to a CSS variant for the current style."
 
577
msgstr "目前樣式的 CSS 變異的相對路徑。"
 
578
 
 
579
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
580
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39
 
581
msgid "Group consecutive messages from the same user as one block."
 
582
msgstr "將同一使用者來的連續訊息群組起來。"
 
583
 
 
584
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
585
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43
 
586
msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms."
 
587
msgstr "聊天式的樣式使用緊密的變異。"
 
588
 
 
589
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
590
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
 
591
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35
 
592
msgid "Text color used when highlighting."
 
593
msgstr "高亮度訊息使用的文字顏色。"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
596
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
 
597
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40
 
598
msgid "Background color used when highlighting."
 
599
msgstr "高亮度訊息使用的背景顏色。"
 
600
 
 
601
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
602
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
 
603
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47
 
604
msgid "Disable custom text color set by users."
 
605
msgstr "關閉使用者設定的自訂文字顏色。"
 
606
 
 
607
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
608
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66
 
609
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52
 
610
msgid "Disable custom background color set by users."
 
611
msgstr "關閉使用者設定的自訂背景顏色。"
 
612
 
 
613
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
614
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71
 
615
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57
 
616
msgid "Disable rich text set by users."
 
617
msgstr "關閉使用者設定的 RichText。"
 
618
 
 
619
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
620
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
 
621
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64
 
622
msgid "Chat text color."
 
623
msgstr "聊天文字顏色。"
 
624
 
 
625
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
626
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
 
627
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69
 
628
msgid "Chat background color."
 
629
msgstr "聊天背景顏色。"
 
630
 
 
631
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
632
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88
 
633
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74
 
634
msgid "Chat link color."
 
635
msgstr "聊天連結顏色。"
 
636
 
 
637
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
638
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93
 
639
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84
 
640
msgid "Chat font."
 
641
msgstr "聊天字型。"
 
642
 
 
643
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
 
644
msgid "Download"
 
645
msgstr "下載"
 
646
 
 
647
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
 
648
msgid "Cancel"
 
649
msgstr "取消"
 
650
 
 
651
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
 
652
msgid "Play"
 
653
msgstr "播放"
 
654
 
 
655
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
 
656
msgid "Save as"
 
657
msgstr "另存新檔"
 
658
 
 
659
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167
 
660
msgid "<< Prev"
 
661
msgstr "<< 上一個"
 
662
 
 
663
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172
 
664
msgid "(0) Next >>"
 
665
msgstr "(0) 下一個 >>"
 
666
 
 
667
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232
 
668
msgid "&Set Font..."
 
669
msgstr "設定字型(&S)..."
 
670
 
 
671
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236
 
672
msgid "Set Text &Color..."
 
673
msgstr "設定文字顏色(&C)..."
 
674
 
 
675
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240
 
676
msgid "Set &Background Color..."
 
677
msgstr "設定背景顏色(&B)..."
 
678
 
 
679
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269
 
680
msgid "Spacer for Animation"
 
681
msgstr "動畫空間"
 
682
 
 
683
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380
 
684
#, kde-format
 
685
msgid "(%1) Next >>"
 
686
msgstr "(%1) 下一個 >>"
 
687
 
 
688
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460
 
689
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467
 
690
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474
 
691
msgid "Cl&ose Chat"
 
692
msgstr "關閉聊天視窗(&S)"
 
693
 
 
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn)
 
695
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499
 
696
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517
 
697
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32
 
698
#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43
 
699
msgid "Send"
 
700
msgstr "傳送"
 
701
 
 
702
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506
 
703
msgid "Reply"
 
704
msgstr "回覆"
 
705
 
 
706
#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
 
707
msgid "Add Smiley"
 
708
msgstr "加入表情"
 
709
 
 
710
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
711
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
 
712
msgid "F&ormat"
 
713
msgstr "格式(&O)"
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: Menu (alignment)
 
716
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10
 
717
msgid "&Alignment"
 
718
msgstr "對齊方式(&A)"
 
719
 
 
720
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151
 
721
msgid "Enable &Rich Text"
 
722
msgstr "啟用 RichText (&R)"
 
723
 
 
724
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164
 
725
msgid "Reset Font And Color"
 
726
msgstr "重置字型與顏色"
8789
727
 
8790
728
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262
8791
729
msgid "Modify Account"
8840
778
msgid "&Add Account..."
8841
779
msgstr "新增帳號(&A)..."
8842
780
 
8843
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
8844
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
8845
 
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:5364
 
782
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551
 
783
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
8846
784
msgid "&Modify Account..."
8847
785
msgstr "修改帳號(&M)..."
8848
786
 
8849
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
8850
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
8851
 
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:5355
 
788
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559
 
789
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
8852
790
msgid "&Remove Account"
8853
791
msgstr "移除帳號(&R)"
8854
792
 
8856
794
msgid "&Switch Identity..."
8857
795
msgstr "切換身份(&S)"
8858
796
 
8859
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
8860
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
8861
 
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:5382
 
798
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574
 
799
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
8862
800
msgid "Set C&olor..."
8863
801
msgstr "設定顏色(&O)..."
8864
802
 
8866
804
msgid "Add &Identity..."
8867
805
msgstr "新增身份(&I)..."
8868
806
 
8869
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
8870
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
8871
 
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:5397
 
808
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588
 
809
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
8872
810
msgid "&Copy Identity..."
8873
811
msgstr "複製身份(&C)..."
8874
812
 
8875
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
8876
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
8877
 
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:5415
 
814
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596
 
815
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
8878
816
msgid "M&odify Identity..."
8879
817
msgstr "變更身份(&O)..."
8880
818
 
8886
824
msgid "Set &Default"
8887
825
msgstr "設為預設(&D)"
8888
826
 
8889
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65
8890
 
msgid "Bold"
8891
 
msgstr "粗體"
8892
 
 
8893
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70
8894
 
msgid "Italic"
8895
 
msgstr "斜體"
8896
 
 
8897
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75
8898
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141
8899
 
msgid "Left"
8900
 
msgstr "置左"
8901
 
 
8902
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76
8903
 
msgid "Center"
8904
 
msgstr "置中"
8905
 
 
8906
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77
8907
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144
8908
 
msgid "Right"
8909
 
msgstr "置右"
8910
 
 
8911
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99
8912
 
msgid "Alignment"
8913
 
msgstr "對齊方式"
8914
 
 
8915
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103
8916
 
msgid "Width"
8917
 
msgstr "寬度"
8918
 
 
8919
 
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170
8920
 
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129
8921
 
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
8922
 
msgid "Layout"
8923
 
msgstr "佈局"
8924
 
 
8925
 
#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44
8926
 
msgid "Show Icon"
8927
 
msgstr "顯示圖示"
8928
 
 
8929
 
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36
8930
 
msgid "Tooltip Editor"
8931
 
msgstr "工具提示編輯器"
 
827
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase)
 
828
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15
 
829
msgid "Manage Accounts"
 
830
msgstr "管理帳號"
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
 
833
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35
 
834
msgid ""
 
835
"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each "
 
836
"configured identity shows its associated accounts."
 
837
msgstr ""
 
838
"此元件以階層檢視顯示您的身份與帳號。每一個設定好的身份都會顯示它相關的帳號。"
 
839
 
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
 
841
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63
 
842
msgid "Account ID"
 
843
msgstr "帳號"
 
844
 
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
846
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76
 
847
msgctxt "second-person command"
 
848
msgid ""
 
849
"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</"
 
850
"span>"
 
851
msgstr "<span style=\"font-style:italic;\">勾選此選項以開啟全域連線</span>"
 
852
 
 
853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
854
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85
 
855
msgid ""
 
856
"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts "
 
857
"at the top of the list have highest priority.\n"
 
858
"\n"
 
859
"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
 
860
"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
 
861
"priority (if all contacts have the same online status)."
 
862
msgstr ""
 
863
"用滑鼠拖放來遞增或遞減帳號的優先權,在清單上方的帳號優先權較高。\n"
 
864
"\n"
 
865
"優先權是用於決定當您點選整合聯絡人時,要使用哪個聯絡人:在所有帳號都上線的情"
 
866
"況下,Kopete 會先使用優先權最高的帳號。"
 
867
 
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
869
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88
 
870
msgid ""
 
871
"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have "
 
872
"highest priority</span>"
 
873
msgstr "<span style=\" font-style:italic;\">在清單上方的帳號優先權較高</span>"
 
874
 
 
875
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts)
 
876
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99
 
877
msgid "Accounts"
 
878
msgstr "帳號"
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
 
881
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105
 
882
msgid "Add a new account"
 
883
msgstr "加入新的帳號"
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
 
886
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110
 
887
msgid ""
 
888
"Add Account\n"
 
889
"KAction replaces\n"
 
890
"these labels!"
 
891
msgstr ""
 
892
"新增帳號\n"
 
893
"KAction 會取代\n"
 
894
"這些標籤!"
 
895
 
 
896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
 
897
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
 
898
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
 
899
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
 
900
msgid "Remove selected account"
 
901
msgstr "移除選取的帳號"
 
902
 
 
903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
 
904
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130
 
905
msgid "Modify selected account"
 
906
msgstr "修改選取的帳號"
 
907
 
 
908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
 
909
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133
 
910
msgid "Lets you edit the account's properties."
 
911
msgstr "讓您編輯這個帳號的屬性"
 
912
 
 
913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
 
914
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143
 
915
msgid "Associate the selected account with another identity"
 
916
msgstr "將選取的帳號連結到其他身份"
 
917
 
 
918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
 
919
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146
 
920
msgid ""
 
921
"Each account is associated with exactly one identity. You can use this "
 
922
"button to change the association and switch an account to a different "
 
923
"identity"
 
924
msgstr ""
 
925
"每個帳號會跟一個身份連結。您可以用此按鍵來變更此連結,切換帳號到不同的身份"
 
926
"去。"
 
927
 
 
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
 
929
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149
 
930
msgid "Switch &Identity..."
 
931
msgstr "切換身份(&I)..."
 
932
 
 
933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
 
934
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156
 
935
msgid "Set a custom color for this account"
 
936
msgstr "設定這個帳號的自訂顏色"
 
937
 
 
938
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities)
 
939
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185
 
940
msgid "Identities"
 
941
msgstr "身分"
 
942
 
 
943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
 
944
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191
 
945
msgid "Add a new identity"
 
946
msgstr "新增身份"
 
947
 
 
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
 
949
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194
 
950
msgid "A&dd Identity..."
 
951
msgstr "新增身份(&D)..."
 
952
 
 
953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
 
954
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
 
955
msgid "Create a new identity based on an existing one"
 
956
msgstr "用現有的身份建立新的身份"
 
957
 
 
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
 
959
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
 
960
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
 
961
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
 
962
msgid "Remove selected identity"
 
963
msgstr "移除選取的身份"
 
964
 
 
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
 
966
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217
 
967
msgid "R&emove"
 
968
msgstr "移除(&E)"
 
969
 
 
970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
 
971
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224
 
972
msgid "Modify selected identity"
 
973
msgstr "變更選取的身份"
 
974
 
 
975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
 
976
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227
 
977
msgid "Let you edit the account's properties."
 
978
msgstr "讓您編輯這個帳號的屬性"
 
979
 
 
980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
 
981
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237
 
982
msgid "Set the selected identity as default identity"
 
983
msgstr "將選取的身份設為預設身份"
 
984
 
 
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
 
986
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240
 
987
msgid "&Set Default"
 
988
msgstr "設為預設(&S)"
8932
989
 
8933
990
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109
8934
991
msgid "Contact List"
8943
1000
msgid "Advanced"
8944
1001
msgstr "進階"
8945
1002
 
8946
 
#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43
8947
 
msgid "Optimal width"
8948
 
msgstr "最佳寬度"
8949
 
 
8950
 
#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51
8951
 
msgid "Small"
8952
 
msgstr "小"
 
1003
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129
 
1004
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
 
1005
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170
 
1006
msgid "Layout"
 
1007
msgstr "佈局"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced)
 
1010
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14
 
1011
msgid "Contact List Advanced"
 
1012
msgstr "進階聯絡人清單"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1015
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26
 
1016
msgid "Contact List Animations"
 
1017
msgstr "聯絡人清單動畫效果"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange)
 
1020
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38
 
1021
msgid "A&nimate changes to contact list items"
 
1022
msgstr "聯絡人清單的項目有變更時以動畫表示(&N)"
 
1023
 
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading)
 
1025
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51
 
1026
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
 
1027
msgstr "當聯絡人出現/消失時,以淡入/淡出表示(&Y)"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding)
 
1030
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64
 
1031
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
 
1032
msgstr "當聯絡人出現/消失時,以折起/拉開表示(&L)"
 
1033
 
 
1034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
1035
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74
 
1036
msgid "Contact List Auto-Hide"
 
1037
msgstr "聯絡人清單自動隱藏"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide)
 
1040
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86
 
1041
msgid "A&uto-hide contact list"
 
1042
msgstr "自動隱藏聯絡人清單(&U)"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
 
1045
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100
 
1046
msgid ""
 
1047
"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
 
1048
"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
 
1049
"mouse over the contact list.<br>\n"
 
1050
"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
 
1051
"above.)"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"因為垂直捲軸會佔去空間,我們引入了自動隱藏的功能:您的滑鼠若沒在聯絡人清單上"
 
1054
"移動,垂直捲軸就會被隱藏。<br />\n"
 
1055
"(如果選用了上面的「<b>隱藏垂直捲軸</b>」,這個選項就會被<b>停用</b>。)"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
 
1058
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103
 
1059
msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
 
1060
msgstr "自動隱藏垂直捲軸(&S)"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
 
1063
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143
 
1064
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
 
1065
msgstr "聯絡人清單及垂直捲軸的自動隱藏時間。"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
 
1068
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146
 
1069
msgid " Sec"
 
1070
msgstr " 秒"
 
1071
 
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1073
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165
 
1074
msgid "after the cursor leaves the window"
 
1075
msgstr "游標離開視窗後"
 
1076
 
 
1077
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor)
 
1078
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177
 
1079
msgid ""
 
1080
"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
 
1081
msgstr "自動調整螢幕上聯絡人清單視窗的大小,以符合聯絡人的數量(&A)"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
 
1084
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186
 
1085
msgid "Anchor resizing at &top"
 
1086
msgstr "在頂端調整錨的大小(&T)"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
 
1089
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193
 
1090
msgid "Anchor resizing at &bottom"
 
1091
msgstr "在底端調整錨的大小(&B)"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont)
 
1094
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17
 
1095
msgid "C&ustom Fonts"
 
1096
msgstr "自訂字型(&U)"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel)
 
1099
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35
 
1100
msgid "Base font:"
 
1101
msgstr "基本字型:"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel)
 
1104
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58
 
1105
msgid "Small font:"
 
1106
msgstr "小字型:"
 
1107
 
 
1108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
1110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1111
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
 
1112
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89
 
1113
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
 
1114
msgid "Colors"
 
1115
msgstr "顏色"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts)
 
1118
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90
 
1119
msgid "Tint &idle contacts:"
 
1120
msgstr "閒置聯絡人色彩(&D):"
 
1121
 
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
1123
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132
 
1124
msgid "&Group names:"
 
1125
msgstr "群組名稱(&G):"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList)
 
1128
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14
 
1129
msgid "Contact List Appearance"
 
1130
msgstr "聯絡人清單外觀"
 
1131
 
 
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1133
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28
 
1134
msgid "Group sorting:"
 
1135
msgstr "群組排序:"
 
1136
 
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
 
1138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
 
1139
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
 
1140
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
 
1141
msgid "Manual"
 
1142
msgstr "手動"
 
1143
 
 
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1145
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74
 
1146
msgid "Contact sorting:"
 
1147
msgstr "聯絡人排序"
 
1148
 
 
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode)
 
1150
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114
 
1151
msgid "Use contact photos &when available"
 
1152
msgstr "聯絡人有相片時就用(&W)"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders)
 
1155
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142
 
1156
msgid "Borders"
 
1157
msgstr "邊框"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded)
 
1160
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172
 
1161
msgid "Rounded corners"
 
1162
msgstr "圓角"
 
1163
 
 
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup)
 
1165
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187
 
1166
msgid "Arrange metacontacts by &group"
 
1167
msgstr "依群組排列整合聯絡人(&G)"
 
1168
 
 
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped)
 
1170
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200
 
1171
msgid "Show offline contacts in a &separate group"
 
1172
msgstr "將離線的聯絡人顯示在不同的群組(&S)"
 
1173
 
 
1174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView)
 
1175
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213
 
1176
msgid "Show tree &branch lines"
 
1177
msgstr "顯示樹狀分支線(&B)"
 
1178
 
 
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact)
 
1180
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247
 
1181
msgid "In&dent contacts"
 
1182
msgstr "縮排聯絡人(&D)"
 
1183
 
 
1184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
 
1185
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262
 
1186
msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
 
1187
msgstr "<b>總是</b>停用垂直捲軸"
 
1188
 
 
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
 
1190
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265
 
1191
msgid "&Hide vertical scrollbar"
 
1192
msgstr "隱藏垂直捲軸(&H)"
 
1193
 
 
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons)
 
1195
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272
 
1196
msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
 
1197
msgstr "在狀態列顯示身份而不是帳號"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips)
 
1200
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287
 
1201
msgid "Change &Tooltip Contents..."
 
1202
msgstr "變更提示內容(&T)..."
 
1203
 
 
1204
#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44
 
1205
msgid "Show Icon"
 
1206
msgstr "顯示圖示"
8953
1207
 
8954
1208
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
8955
1209
msgid "Unsaved data?"
8966
1220
"Please select a different name."
8967
1221
msgstr "佈局 %1 為預設的佈局之一,無法被覆寫。請選擇其它名稱。"
8968
1222
 
8969
 
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30
 
1223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1224
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19
 
1225
msgid "Layout name:"
 
1226
msgstr "佈局名稱:"
 
1227
 
 
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
 
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
 
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
 
1238
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
 
1239
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
 
1240
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:401
 
1241
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:416
 
1242
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:858
 
1243
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
 
1244
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176
 
1245
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
 
1246
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
 
1247
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
 
1248
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
 
1249
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
 
1250
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
 
1251
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793
 
1252
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837
 
1253
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
 
1254
msgid "Remove"
 
1255
msgstr "移除"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
 
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
1259
#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
 
1260
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
 
1261
msgid "Preview"
 
1262
msgstr "預覽:"
 
1263
 
 
1264
#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43
 
1265
msgid "Optimal width"
 
1266
msgstr "最佳寬度"
 
1267
 
 
1268
#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51
 
1269
msgid "Small"
 
1270
msgstr "小"
 
1271
 
 
1272
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65
 
1273
msgid "Bold"
 
1274
msgstr "粗體"
 
1275
 
 
1276
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70
 
1277
msgid "Italic"
 
1278
msgstr "斜體"
 
1279
 
 
1280
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76
 
1281
msgid "Center"
 
1282
msgstr "置中"
 
1283
 
 
1284
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99
 
1285
msgid "Alignment"
 
1286
msgstr "對齊方式"
 
1287
 
 
1288
#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103
 
1289
msgid "Width"
 
1290
msgstr "寬度"
 
1291
 
 
1292
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36
 
1293
msgid "Tooltip Editor"
 
1294
msgstr "工具提示編輯器"
 
1295
 
 
1296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown)
 
1297
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66
 
1298
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
 
1299
msgstr "使用這些箭頭來重新排序清單中的項目。"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown)
 
1302
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69
 
1303
msgid "v"
 
1304
msgstr "↓"
 
1305
 
 
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp)
 
1307
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76
 
1308
msgid "^"
 
1309
msgstr "↑"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove)
 
1312
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83
 
1313
msgid "<"
 
1314
msgstr "←"
 
1315
 
 
1316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd)
 
1317
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90
 
1318
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
 
1319
msgstr "使用這些箭頭來加入或移除提示中的項目。"
 
1320
 
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd)
 
1322
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93
 
1323
msgid ">"
 
1324
msgstr ">"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1327
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138
8970
1328
msgid ""
8971
 
"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video "
8972
 
"format."
8973
 
msgstr "因為您的 Qt 版本不支援 mng 影像格式,所以無法使用動畫。"
8974
 
 
8975
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
8976
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8977
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
8978
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8979
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
8980
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8981
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
8982
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8983
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
8984
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8985
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
 
1329
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
 
1330
"contact tooltips. You can then sort them."
 
1331
msgstr "使用箭頭按鈕,將您想在聯絡人提示中看到的項目移到右邊。您可以排序它們。"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1334
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151
 
1335
msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
 
1336
msgstr "<b>在此您可以自訂聯絡人提示</b>"
 
1337
 
 
1338
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148
 
1339
msgid "Reset sliders & options to default values"
 
1340
msgstr "重置滑動器與選項為預設值"
 
1341
 
 
1342
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151
 
1343
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224
 
1344
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38
 
1345
msgid "Execute"
 
1346
msgstr "執行"
 
1347
 
 
1348
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice)
 
1349
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20
 
1350
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32
 
1351
msgid "Video"
 
1352
msgstr "視訊"
 
1353
 
 
1354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab)
 
1355
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140
 
1356
msgid "Device"
 
1357
msgstr "裝置"
 
1358
 
 
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
 
1361
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
 
1362
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
 
1363
msgid "Device:"
 
1364
msgstr "裝置:"
 
1365
 
 
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
 
1367
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157
 
1368
msgid "Input:"
 
1369
msgstr "輸入:"
 
1370
 
 
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel)
 
1372
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164
 
1373
msgctxt ""
 
1374
"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
 
1375
msgid "Standard:"
 
1376
msgstr "標準:"
 
1377
 
 
1378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox)
 
1379
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190
 
1380
msgid "Select the device to take video input from"
 
1381
msgstr "選擇影像輸入的裝置"
 
1382
 
 
1383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox)
 
1384
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203
 
1385
msgid "Select from multiple inputs provided by some devices"
 
1386
msgstr "從某些裝置提供的多重輸入中選擇"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox)
 
1389
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216
 
1390
msgid "Select the video standard to use"
 
1391
msgstr "選擇要使用的影像標準"
 
1392
 
 
1393
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab)
 
1394
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244
 
1395
msgid "Sliders"
 
1396
msgstr "滑動器"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
 
1399
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270
 
1400
msgid "Optio&ns"
 
1401
msgstr "選項(&N)"
 
1402
 
 
1403
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab)
 
1404
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319
 
1405
msgid "Actions"
 
1406
msgstr "動作"
 
1407
 
8986
1408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8987
1409
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61
8988
 
#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:3013 rc.cpp:5087
8989
 
#: rc.cpp:5135
 
1410
#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47
 
1411
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
 
1412
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
 
1413
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
8990
1414
msgid "&General"
8991
1415
msgstr "一般(&G)"
8992
1416
 
9002
1426
msgid "Cha&t"
9003
1427
msgstr "聊天"
9004
1428
 
9005
 
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55
9006
 
msgid "General Plugins"
9007
 
msgstr "一般外掛程式"
9008
 
 
9009
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70
9010
 
msgid "Do Not Change"
9011
 
msgstr "不要改變"
9012
 
 
9013
 
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107
9014
 
msgid "New Status"
9015
 
msgstr "新狀態"
9016
 
 
9017
 
#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43
9018
 
msgid "&Manager"
9019
 
msgstr "管理者(&M)"
9020
 
 
9021
 
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148
9022
 
msgid "Reset sliders & options to default values"
9023
 
msgstr "重置滑動器與選項為預設值"
 
1429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1430
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17
 
1431
msgid "Auto Away"
 
1432
msgstr "自動離開"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway)
 
1435
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23
 
1436
msgid "&Use auto away"
 
1437
msgstr "使用自動離開(&U)"
 
1438
 
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1440
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41
 
1441
msgid "Become away after"
 
1442
msgstr "在"
 
1443
 
 
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1445
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58
 
1446
msgid "minutes of inactivity"
 
1447
msgstr "分鐘沒動作後就設為離開"
 
1448
 
 
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable)
 
1450
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83
 
1451
msgid "Become available when detecting activity again"
 
1452
msgstr "偵測到動作時就設為線上"
 
1453
 
 
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable)
 
1455
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111
 
1456
msgid "Confirm before becoming available"
 
1457
msgstr "變更狀態前確認"
 
1458
 
 
1459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1460
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123
 
1461
msgid "Auto Away Message"
 
1462
msgstr "自動離開訊息"
 
1463
 
 
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage)
 
1465
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129
 
1466
msgid "Display the &last away message used"
 
1467
msgstr "顯示上次使用的離開訊息(&L)"
 
1468
 
 
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage)
 
1470
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136
 
1471
msgid "Display the &following away message:"
 
1472
msgstr "顯示以下的離開訊息(&F):"
 
1473
 
 
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1475
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
 
1476
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
 
1477
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
 
1478
msgid "Title:"
 
1479
msgstr "標題:"
 
1480
 
 
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
 
1485
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
 
1486
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
 
1487
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
 
1488
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
 
1489
msgid "Message:"
 
1490
msgstr "訊息:"
 
1491
 
 
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
 
1493
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
 
1494
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
 
1495
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
 
1496
msgid "Chat"
 
1497
msgstr "聊天"
 
1498
 
 
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents)
 
1500
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20
 
1501
msgid "Show events in chat &window"
 
1502
msgstr "在聊天視窗中顯示事件(&W)"
 
1503
 
 
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled)
 
1505
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33
 
1506
msgid "High&light messages containing your nickname"
 
1507
msgstr "訊息包含您的暱稱時以高亮度顯示(&L)"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck)
 
1510
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46
 
1511
msgid "E&nable automatic spell checking by default"
 
1512
msgstr "預設啟用自動拼字檢查(&N)"
 
1513
 
 
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault)
 
1515
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59
 
1516
msgid "E&nable rich text by default"
 
1517
msgstr "預設開啟使用 RichText(&N)"
 
1518
 
 
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs)
 
1520
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66
 
1521
msgid "&Always show tabs"
 
1522
msgstr "總是顯示分頁(&A)"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup)
 
1525
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73
 
1526
msgid "&Interface Preference"
 
1527
msgstr "介面喜好設定(&I)"
 
1528
 
 
1529
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup)
 
1530
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85
 
1531
msgid "Chat Window Grouping &Policy"
 
1532
msgstr "聊天視窗群聚策略(&P)"
 
1533
 
 
1534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1535
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91
 
1536
msgid "Every chat will have its own window."
 
1537
msgstr "每個聊天都使用自己的視窗"
 
1538
 
 
1539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1540
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95
 
1541
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
 
1542
msgstr "每個聊天都開啟新的聊天視窗"
 
1543
 
 
1544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1545
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100
 
1546
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
 
1547
msgstr "將相同帳號的訊息集中在同一個聊天視窗"
 
1548
 
 
1549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1550
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105
 
1551
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
 
1552
msgstr "將所有訊息集中在同一個視窗"
 
1553
 
 
1554
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1555
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110
 
1556
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
 
1557
msgstr "將來自相同群組的聯絡人的訊息集中在同一個視窗"
 
1558
 
 
1559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
 
1560
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115
 
1561
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
 
1562
msgstr "將來自相同整合聯絡人的訊息集中在同一個視窗"
 
1563
 
 
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates)
 
1565
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
 
1566
msgid "Show message dates"
 
1567
msgstr "顯示訊息日期"
 
1568
 
 
1569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName)
 
1570
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141
 
1571
msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
 
1572
msgstr "聯絡人名稱超過此長度時予以截斷(&T):"
 
1573
 
 
1574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
 
1575
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187
 
1576
msgid ""
 
1577
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
 
1578
"for complex layouts."
 
1579
msgstr "限制聊天視窗中可見的最大行數,當版面很複雜時可提升速度。"
 
1580
 
 
1581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
 
1582
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190
 
1583
msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
 
1584
msgstr "聊天視窗中的最大行數(&X):"
 
1585
 
 
1586
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30
 
1587
msgid ""
 
1588
"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video "
 
1589
"format."
 
1590
msgstr "因為您的 Qt 版本不支援 mng 影像格式,所以無法使用動畫。"
 
1591
 
 
1592
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events)
 
1593
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14
 
1594
msgid "Events"
 
1595
msgstr "事件"
 
1596
 
 
1597
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
1598
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
 
1599
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
 
1600
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999
 
1601
msgid "Notifications"
 
1602
msgstr "通知"
 
1603
 
 
1604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
 
1605
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26
 
1606
msgid "Animate the system tray icon on an incoming message"
 
1607
msgstr "有新訊息時系統匣圖示秀出動畫"
 
1608
 
 
1609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
 
1610
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29
 
1611
msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in."
 
1612
msgstr "有新訊息時在系統匣圖示秀出動畫。"
 
1613
 
 
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
 
1615
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32
 
1616
msgid "Animate s&ystem tray icon"
 
1617
msgstr "系統匣圖示秀出動畫(&T)"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
 
1620
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66
 
1621
msgid ""
 
1622
"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
 
1623
"minimizing contact list"
 
1624
msgstr ""
 
1625
"系統匣圖示閃爍時,對圖示點選滑鼠左鍵用於開啟訊息視窗,而非放大/縮小聯絡人清"
 
1626
"單。"
 
1627
 
 
1628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
 
1629
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69
 
1630
msgid ""
 
1631
"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
 
1632
"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
 
1633
"is sending messages). A middle click always opens this message."
 
1634
msgstr ""
 
1635
"系統匣圖示閃爍時,對圖示點選滑鼠左鍵用於開啟訊息視窗,而非放大/縮小聯絡人清"
 
1636
"單。滑鼠中鍵用於開啟此訊息。"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
 
1639
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72
 
1640
msgid "&Left mouse click opens message"
 
1641
msgstr "滑鼠左鍵開啟訊息視窗(&L)"
 
1642
 
 
1643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
 
1644
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81
 
1645
msgid ""
 
1646
"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
 
1647
"open chat"
 
1648
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時,讓聯絡人清單或系統匣圖示秀出動畫"
 
1649
 
 
1650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
 
1651
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84
 
1652
msgid "Animate on message with open chat"
 
1653
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時秀出動畫"
 
1654
 
 
1655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
 
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
 
1657
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
 
1658
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
 
1659
msgid "Use a single notification for messages from the same sender"
 
1660
msgstr "同一個發送者的訊息只傳送一份通知"
 
1661
 
 
1662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
 
1663
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94
 
1664
msgid ""
 
1665
"When a message arrives from a user who already has a message for which a "
 
1666
"notification is still active, then that notification is updated to indicate "
 
1667
"a new message has arrived, instead of creating a new notification."
 
1668
msgstr ""
 
1669
"若是從同一個使用者來的訊息,並且前面已經發送過通知,則只會更新通知的內容,而"
 
1670
"不會產生新的通知。"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
 
1673
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104
 
1674
msgid ""
 
1675
"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for "
 
1676
"the sender"
 
1677
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗。"
 
1678
 
 
1679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
 
1680
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107
 
1681
msgid ""
 
1682
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
 
1683
"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this "
 
1684
"chat window."
 
1685
msgstr ""
 
1686
"如果已經有一個聊天視窗是與送出訊息的使用者聊天中的,則按下泡泡訊息中的「忽"
 
1687
"略」鍵會將該視窗一起關閉。"
 
1688
 
 
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
 
1690
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110
 
1691
msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat"
 
1692
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗(&G)"
 
1693
 
 
1694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
 
1695
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117
 
1696
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
 
1697
msgstr "群組聊天時只通知高亮度訊息。"
 
1698
 
 
1699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
 
1700
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120
 
1701
msgid ""
 
1702
"In very active group chats, important messages can be singled out by "
 
1703
"preventing notifications for non-highlighted messages."
 
1704
msgstr ""
 
1705
"在非常熱烈的群組聊天室中,您可以設定只有標示為高亮度(重要)訊息才會發出通"
 
1706
"知。"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
 
1709
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123
 
1710
msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats"
 
1711
msgstr "排除群組聊天中的非高亮度訊息(&H)"
 
1712
 
 
1713
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
 
1714
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130
 
1715
msgid ""
 
1716
"Use the same notifications for events in the active chat window and other "
 
1717
"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)"
 
1718
msgstr "對目前的與同桌面上的其他聊天視窗都使用相同的事件通知(比較不會打擾)"
 
1719
 
 
1720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
 
1721
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134
 
1722
msgid ""
 
1723
"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will "
 
1724
"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and "
 
1725
"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming "
 
1726
"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows "
 
1727
"on other desktops will trigger notifications.\n"
 
1728
"If not activated, all chat windows except the active one will notify you "
 
1729
"that an event has occurred using animations (if activated) and the "
 
1730
"\"Incoming Message\" event."
 
1731
msgstr ""
 
1732
"開啟此選項的話,在同一個桌面上的聊天視窗會與目前作用中的聊天視窗使用相同的事"
 
1733
"件處理方式。系統匣圖示與聯絡人清單中的圖示不會有動畫,而使用「目前聊天視窗中"
 
1734
"進來的訊息」的事件的通知設定。其他桌面上的聊天視窗還是會產生通知。若未開啟此"
 
1735
"選項,則所有的非作用中的聊天事窗都會使用動畫通知。"
 
1736
 
 
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
 
1738
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137
 
1739
msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats"
 
1740
msgstr "將目前桌面上的聊天視窗都一視同仁(&K)"
 
1741
 
 
1742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1743
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147
 
1744
msgid "Miscellaneous"
 
1745
msgstr "雜項"
 
1746
 
 
1747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
 
1748
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153
 
1749
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
 
1750
msgstr "帳號狀態是「離開」時開啟事件通知"
 
1751
 
 
1752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
 
1753
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156
 
1754
msgid ""
 
1755
"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
 
1756
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
 
1757
"affect the flashing of the system tray icon."
 
1758
msgstr ""
 
1759
"即使您的帳號狀態是「離開」,或是「不在線上」,或是「勿打擾」時,仍開啟事件通"
 
1760
"知。注意:這個設定不會影響系統匣圖示閃爍的功能。"
 
1761
 
 
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
 
1763
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159
 
1764
msgid "E&nable events while away"
 
1765
msgstr "即使離開時仍啟用事件通知(&N)"
 
1766
 
 
1767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
 
1768
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166
 
1769
msgid ""
 
1770
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
 
1771
"opening his/her message"
 
1772
msgstr "開啟訊息時,自動切換到該聊天室所在的桌面"
 
1773
 
 
1774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
 
1775
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169
 
1776
msgid ""
 
1777
"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
 
1778
"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
 
1779
"this chat window."
 
1780
msgstr ""
 
1781
"如果在一個已開啟的聊天室視窗中,有人發送訊息,則開啟該訊息時,會自動切換到該"
 
1782
"聊天室視窗所在的桌面。"
 
1783
 
 
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
 
1785
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172
 
1786
msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
 
1787
msgstr "開啟訊息時切換到該桌面(&T)"
 
1788
 
 
1789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
 
1790
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179
 
1791
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
 
1792
msgstr "新訊息到來時,提升該聊天室的視窗或頁面"
 
1793
 
 
1794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
 
1795
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
 
1796
msgid ""
 
1797
"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
 
1798
"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
 
1799
"other windows."
 
1800
msgstr ""
 
1801
"如果在一個已開啟的聊天室視窗中有新來的訊息,則此視窗會被提升到目前桌面的最上"
 
1802
"層。"
 
1803
 
 
1804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
 
1805
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185
 
1806
msgid "&Raise window on incoming message"
 
1807
msgstr "新訊息到來時提升視窗(&R)"
 
1808
 
 
1809
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
1810
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1811
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
 
1812
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
 
1813
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
 
1814
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547
 
1815
msgid "General"
 
1816
msgstr "一般"
 
1817
 
 
1818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1819
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20
 
1820
msgid "System Tray"
 
1821
msgstr "系統匣"
 
1822
 
 
1823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
 
1824
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26
 
1825
msgid "Show the icon in the system tray"
 
1826
msgstr "在系統匣中顯示圖示"
 
1827
 
 
1828
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
 
1829
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29
 
1830
msgid ""
 
1831
"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an "
 
1832
"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in "
 
1833
"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup "
 
1834
"has the same effect."
 
1835
msgstr ""
 
1836
"系統匣圖示在有新訊息進來時,預設會閃爍並顯示泡泡訊息。對圖示按下滑鼠左鍵或中"
 
1837
"鍵就能開啟新的聊天視窗。在泡泡訊息中按下「檢視」也有相同效果。"
 
1838
 
 
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
 
1840
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32
 
1841
msgid "Show system &tray icon"
 
1842
msgstr "顯示系統匣圖示(&T)"
 
1843
 
 
1844
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
 
1845
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42
 
1846
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
 
1847
msgstr "啟動時將主視窗最小化到系統匣中。"
 
1848
 
 
1849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
 
1850
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45
 
1851
msgid ""
 
1852
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
 
1853
"icon."
 
1854
msgstr "啟動時主視窗隱藏,只看得到系統匣圖示。"
 
1855
 
 
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
 
1857
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48
 
1858
msgid "Start &with hidden main window"
 
1859
msgstr "啟動時隱藏主視窗(&W)"
 
1860
 
 
1861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1862
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
 
1863
msgid "Message Handling"
 
1864
msgstr "訊息處理"
 
1865
 
 
1866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
 
1867
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64
 
1868
msgid "Instantly open incoming messages"
 
1869
msgstr "立即開啟送來的訊息"
 
1870
 
 
1871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
 
1872
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67
 
1873
msgid ""
 
1874
"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new "
 
1875
"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, "
 
1876
"the message will immediately be displayed there."
 
1877
msgstr ""
 
1878
"如果目前沒有開啟任何聊天視窗,則新訊息到來時會開啟一個新的視窗。如果已經與某"
 
1879
"人聊天中,則對方送來的訊息會立刻顯示在聊天視窗中。"
 
1880
 
 
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
 
1882
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70
 
1883
msgid "Open messages instantl&y"
 
1884
msgstr "立即開啟訊息(&Y)"
 
1885
 
 
1886
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
 
1887
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77
 
1888
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
 
1889
msgstr "有新訊息來時,使用訊息佇列,而不是開啟一個新的聊天視窗。"
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
 
1892
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80
 
1893
msgid ""
 
1894
"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
 
1895
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued "
 
1896
"messages trigger notification via chat window and system tray icon "
 
1897
"animations."
 
1898
msgstr ""
 
1899
"新訊息來時使用訊息佇列。新訊息不會顯示在已經開啟的聊天視窗中。只有佇列中的訊"
 
1900
"息會啟動泡泡通知及閃爍系統匣圖示。"
 
1901
 
 
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
 
1903
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83
 
1904
msgid "Use message &queue"
 
1905
msgstr "使用訊息佇列(&Q)"
 
1906
 
 
1907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
 
1908
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93
 
1909
msgid "Also add unread messages to queue"
 
1910
msgstr "將未讀訊息加入佇列中"
 
1911
 
 
1912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
 
1913
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
 
1914
msgid ""
 
1915
"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
 
1916
"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
 
1917
"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only "
 
1918
"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
 
1919
"an already open chat window."
 
1920
msgstr ""
 
1921
"未讀訊息是指顯示在已開啟但未取得焦點的聊天視窗中的訊息。只有佇列或堆疊中的訊"
 
1922
"息會啟動泡泡通知訊息並閃爍系統匣圖示。關閉這個選項的話,只有新的訊息,也就是"
 
1923
"尚未顯示在已開啟聊天視窗的訊息會放進佇列。"
 
1924
 
 
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
 
1926
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
 
1927
msgid "Queue unrea&d messages"
 
1928
msgstr "將未讀訊息送進佇列(&D)"
 
1929
 
 
1930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
 
1931
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
1932
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
 
1933
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
 
1934
msgid "Initial Status"
 
1935
msgstr "初始狀態"
 
1936
 
 
1937
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
1938
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115
 
1939
msgid "Set the initial status"
 
1940
msgstr "設定初始狀態"
 
1941
 
 
1942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
1943
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
 
1944
msgid ""
 
1945
"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your "
 
1946
"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts "
 
1947
"individually in their properties."
 
1948
msgstr ""
 
1949
"當啟動 Kopete,或是當您的電腦重新回到網路上時,您所有的帳號會自動連線。您可以"
 
1950
"設定某些帳號不要自動連線。"
 
1951
 
 
1952
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
1953
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
 
1954
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
 
1955
#: kopete/kopetewindow.cpp:387 libkopete/kopeteidentity.cpp:167
 
1956
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170
 
1957
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299
 
1958
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266
 
1959
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386
 
1960
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679
 
1961
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
 
1962
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
 
1963
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70
 
1964
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
 
1965
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
 
1966
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40
 
1967
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80
 
1968
#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
 
1969
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
 
1970
msgid "Offline"
 
1971
msgstr "離線"
 
1972
 
 
1973
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
1974
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
 
1975
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54
 
1976
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158
 
1977
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277
 
1978
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264
 
1979
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380
 
1980
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:673
 
1981
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
 
1982
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
 
1983
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191
 
1984
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66
 
1985
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
 
1986
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
 
1987
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36
 
1988
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81
 
1989
#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172
 
1990
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43
 
1991
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
 
1992
msgid "Online"
 
1993
msgstr "上線"
 
1994
 
 
1995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
1996
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
 
1997
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58
 
1998
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
 
1999
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161
 
2000
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282
 
2001
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265
 
2002
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382
 
2003
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675
 
2004
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677
 
2005
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
 
2006
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193
 
2007
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67
 
2008
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
 
2009
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
 
2010
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
 
2011
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83
 
2012
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56
 
2013
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46
 
2014
msgid "Away"
 
2015
msgstr "離開"
 
2016
 
 
2017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
2018
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
 
2019
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62
 
2020
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288
 
2021
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267
 
2022
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384
 
2023
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
 
2024
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
 
2025
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49
 
2026
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
 
2027
msgid "Busy"
 
2028
msgstr "忙碌"
 
2029
 
 
2030
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
 
2031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
 
2032
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
 
2033
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66
 
2034
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294
 
2035
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79
 
2036
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
 
2037
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
 
2038
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
 
2039
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
 
2040
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
 
2041
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86
 
2042
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
 
2043
msgid "Invisible"
 
2044
msgstr "隱身"
9024
2045
 
9025
2046
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162
9026
2047
msgid "&Style"
9030
2051
msgid "&Emoticons"
9031
2052
msgstr "表情圖示(&E)"
9032
2053
 
9033
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25
9034
 
#. i18n: ectx: Menu (tabs)
9035
 
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:6053
9036
 
msgid "&Tabs"
9037
 
msgstr "分頁(&T)"
9038
 
 
9039
2054
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352
9040
2055
msgid "(No Variant)"
9041
2056
msgstr "(沒有變化)"
9245
2260
msgid "Configure Emoticon Themes"
9246
2261
msgstr "設定表情圖示主題"
9247
2262
 
9248
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
9249
 
msgid "Download"
9250
 
msgstr "下載"
9251
 
 
9252
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
9253
 
msgid "Cancel"
9254
 
msgstr "取消"
9255
 
 
9256
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
9257
 
msgid "Play"
9258
 
msgstr "播放"
9259
 
 
9260
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
9261
 
msgid "Save as"
9262
 
msgstr "另存新檔"
9263
 
 
9264
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318
9265
 
msgid "Save Conversation"
9266
 
msgstr "儲存對話"
9267
 
 
9268
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360
9269
 
#, kde-format
9270
 
msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
9271
 
msgstr "<qt>無法開啟 <b>%1</b> 以寫入。</qt>"
9272
 
 
9273
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361
9274
 
msgid "Error While Saving"
9275
 
msgstr "儲存時發生錯誤"
9276
 
 
9277
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806
9278
 
msgid "User Has Left"
9279
 
msgstr "使用者已經離開"
9280
 
 
9281
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388
9282
 
msgid "Chat style could not be found, or is invalid."
9283
 
msgstr "聊天樣式找不到或不正確。"
9284
 
 
9285
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445
9286
 
msgid "Save File as"
9287
 
msgstr "另存新檔"
9288
 
 
9289
 
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445
9290
 
msgid "Wav file (*.wav)"
9291
 
msgstr "Wav 檔(*.wav)"
9292
 
 
9293
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33
9294
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
9295
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207
9296
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4643
9297
 
msgid "Participants"
9298
 
msgstr "參加者"
9299
 
 
9300
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247
9301
 
msgctxt "@action:button"
9302
 
msgid "Send"
9303
 
msgstr "傳送"
9304
 
 
9305
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258
9306
 
msgctxt "@info:status"
9307
 
msgid "Ready."
9308
 
msgstr "已就緒。"
9309
 
 
9310
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366
9311
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219
9312
 
msgid "&Send Message"
9313
 
msgstr "傳送訊息(&S)"
9314
 
 
9315
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
9316
 
msgid "Send File..."
9317
 
msgstr "傳送檔案..."
9318
 
 
9319
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388
9320
 
msgid "Close All Chats"
9321
 
msgstr "關閉所有聊天"
9322
 
 
9323
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393
9324
 
msgid "&Activate Next Active Tab"
9325
 
msgstr "換到下一個作用中分頁(&A)"
9326
 
 
9327
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399
9328
 
msgid "&Activate Next Tab"
9329
 
msgstr "換到下一個分頁(&A)"
9330
 
 
9331
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405
9332
 
msgid "&Activate Previous Tab"
9333
 
msgstr "換到上一個分頁(&A)"
9334
 
 
9335
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413
9336
 
msgid "Nic&k Completion"
9337
 
msgstr "暱稱補全(&K)"
9338
 
 
9339
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417
9340
 
msgid "&Detach Chat"
9341
 
msgstr "分離聊天視窗(&D)"
9342
 
 
9343
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422
9344
 
msgid "Close &All But This Tab"
9345
 
msgstr "關閉其他分頁(&A)"
9346
 
 
9347
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427
9348
 
msgid "&Move Tab to Window"
9349
 
msgstr "移動分頁到視窗(&M)"
9350
 
 
9351
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434
9352
 
msgid "&Tab Placement"
9353
 
msgstr "標籤位置(&T)"
9354
 
 
9355
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447
9356
 
msgid "Previous History"
9357
 
msgstr "較早的記錄"
9358
 
 
9359
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452
9360
 
msgid "Next History"
9361
 
msgstr "較晚的記錄"
9362
 
 
9363
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464
9364
 
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142
9365
 
msgid "Automatic Spell Checking"
9366
 
msgstr "自動拼字檢查"
9367
 
 
9368
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470
9369
 
msgid "Show Participants"
9370
 
msgstr "顯示參加者"
9371
 
 
9372
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480
9373
 
msgid "Co&ntacts"
9374
 
msgstr "聯絡人(&N)"
9375
 
 
9376
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503
9377
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272
9378
 
msgid "Toolbar Animation"
9379
 
msgstr "工具列動畫"
9380
 
 
9381
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667
9382
 
msgctxt "@info:tooltip"
9383
 
msgid "Close the current tab"
9384
 
msgstr "關閉目前分頁"
9385
 
 
9386
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119
9387
 
msgid "More..."
9388
 
msgstr "更多..."
9389
 
 
9390
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135
9391
 
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158
9392
 
msgid "Top"
9393
 
msgstr "頂端"
9394
 
 
9395
 
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138
9396
 
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159
9397
 
msgid "Bottom"
9398
 
msgstr "底端"
9399
 
 
9400
 
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151
9401
 
msgid "Enable &Rich Text"
9402
 
msgstr "啟用 RichText (&R)"
9403
 
 
9404
 
#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164
9405
 
msgid "Reset Font And Color"
9406
 
msgstr "重置字型與顏色"
9407
 
 
9408
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252
9409
 
#, kde-format
9410
 
msgid ""
9411
 
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
9412
 
"sure you want to clear this chat?</qt>"
9413
 
msgstr "<qt>您剛剛接收到來自 <b>%1</b> 的訊息。您確定要清除此次聊天嗎?</qt>"
9414
 
 
9415
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:253 kopete/chatwindow/chatview.cpp:361
9416
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
9417
 
msgid "Unread Message"
9418
 
msgstr "未讀訊息"
9419
 
 
9420
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:254
9421
 
msgctxt "@action:button"
9422
 
msgid "Clear Chat"
9423
 
msgstr "清除聊天"
9424
 
 
9425
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353
9426
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458
9427
 
#, kde-format
9428
 
msgid ""
9429
 
"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will "
9430
 
"not receive future messages from this conversation.</qt>"
9431
 
msgstr ""
9432
 
"<qt>您打算離開群組聊天室 <b>%1</b> 了。<br /> 您將不會再收到此對話的任何訊"
9433
 
"息。</qt>"
9434
 
 
9435
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:354
9436
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459
9437
 
msgid "Closing Group Chat"
9438
 
msgstr "關閉群組聊天"
9439
 
 
9440
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
9441
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
9442
 
msgctxt "@action:button"
9443
 
msgid "Close Chat"
9444
 
msgstr "關閉聊天視窗"
9445
 
 
9446
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:360
9447
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465
9448
 
#, kde-format
9449
 
msgid ""
9450
 
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
9451
 
"sure you want to close this chat?</qt>"
9452
 
msgstr "<qt>您剛剛接收到來自 <b>%1</b> 的訊息。您確定要關閉此次聊天嗎?</qt>"
9453
 
 
9454
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367
9455
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472
9456
 
msgid ""
9457
 
"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
9458
 
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
9459
 
msgstr ""
9460
 
"您有正在送出的訊息,如果此時關閉聊天視窗,訊息會被取消。您確定要關閉聊天視窗"
9461
 
"嗎?"
9462
 
 
9463
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368
9464
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
9465
 
msgid "Message in Transit"
9466
 
msgstr "訊息傳送中"
9467
 
 
9468
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:409
9469
 
#, kde-format
9470
 
msgid "One other person in the chat"
9471
 
msgid_plural "%1 other people in the chat"
9472
 
msgstr[0] "聊天室中尚有 %1 人。"
9473
 
 
9474
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:461
9475
 
#, kde-format
9476
 
msgid "%1 is typing a message"
9477
 
msgstr "%1 正在輸入訊息"
9478
 
 
9479
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:465
9480
 
#, kde-format
9481
 
msgctxt "%1 is a list of names"
9482
 
msgid "%1 are typing a message"
9483
 
msgstr "%1 正在輸入訊息"
9484
 
 
9485
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522 kopete/chatwindow/chatview.cpp:531
9486
 
#, kde-format
9487
 
msgid "%1 is now known as %2"
9488
 
msgstr "%1 現在改名為 %2"
9489
 
 
9490
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:544
9491
 
#, kde-format
9492
 
msgctxt "%1 is a contact's name"
9493
 
msgid "%1 deleted status message"
9494
 
msgstr "%1 刪除了狀態訊息"
9495
 
 
9496
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:553
9497
 
#, kde-format
9498
 
msgctxt "%1 is a contact's name"
9499
 
msgid "%1 changed status message: %2"
9500
 
msgstr "%1 變更了狀態訊息:%2"
9501
 
 
9502
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:574
9503
 
#, kde-format
9504
 
msgid "%1 has joined the chat."
9505
 
msgstr "%1 加入聊天室。"
9506
 
 
9507
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597
9508
 
#, kde-format
9509
 
msgid "%1 status message is %2"
9510
 
msgstr "%1 的狀態訊息為 %2"
9511
 
 
9512
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
9513
 
#, kde-format
9514
 
msgid "%1 has left the chat."
9515
 
msgstr "%1 已經離開聊天室。"
9516
 
 
9517
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:636
9518
 
#, kde-format
9519
 
msgid "%1 has left the chat (%2)."
9520
 
msgstr "%1 已經離開聊天室(%2)。"
9521
 
 
9522
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:743
9523
 
#, kde-format
9524
 
msgid "You are now marked as %1."
9525
 
msgstr "您現在標示為 %1。"
9526
 
 
9527
 
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:755
9528
 
#, kde-format
9529
 
msgid "%2 is now %1."
9530
 
msgstr "%2 現在是 %1 了。"
9531
 
 
9532
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511
9533
 
msgid "Chat Text Edit Part"
9534
 
msgstr "聊天文字編輯部件"
9535
 
 
9536
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512
9537
 
msgid "A simple rich text editor part"
9538
 
msgstr "簡單的 richtext 編輯器部件"
9539
 
 
9540
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514
9541
 
msgid "Richard J. Moore"
9542
 
msgstr "Richard J. Moore"
9543
 
 
9544
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44
9545
 
msgid "Jason Keirstead"
9546
 
msgstr "Jason Keirstead"
9547
 
 
9548
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47
9549
 
msgid "Michaël Larouche"
9550
 
msgstr "Michaël Larouche"
9551
 
 
9552
 
#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517
9553
 
msgid "Benson Tsai"
9554
 
msgstr "Benson Tsai"
9555
 
 
9556
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
9557
 
msgid "Add Smiley"
9558
 
msgstr "加入表情"
9559
 
 
9560
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167
9561
 
msgid "<< Prev"
9562
 
msgstr "<< 上一個"
9563
 
 
9564
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172
9565
 
msgid "(0) Next >>"
9566
 
msgstr "(0) 下一個 >>"
9567
 
 
9568
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232
9569
 
msgid "&Set Font..."
9570
 
msgstr "設定字型(&S)..."
9571
 
 
9572
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236
9573
 
msgid "Set Text &Color..."
9574
 
msgstr "設定文字顏色(&C)..."
9575
 
 
9576
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240
9577
 
msgid "Set &Background Color..."
9578
 
msgstr "設定背景顏色(&B)..."
9579
 
 
9580
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269
9581
 
msgid "Spacer for Animation"
9582
 
msgstr "動畫空間"
9583
 
 
9584
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380
9585
 
#, kde-format
9586
 
msgid "(%1) Next >>"
9587
 
msgstr "(%1) 下一個 >>"
9588
 
 
9589
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460
9590
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467
9591
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474
9592
 
msgid "Cl&ose Chat"
9593
 
msgstr "關閉聊天視窗(&S)"
9594
 
 
9595
 
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506
9596
 
msgid "Reply"
9597
 
msgstr "回覆"
 
2263
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection)
 
2264
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17
 
2265
msgid "Fonts"
 
2266
msgstr "字型"
 
2267
 
 
2268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
2269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
 
2270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
 
2271
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
 
2272
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73
 
2273
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99
 
2274
msgid ""
 
2275
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2276
"\">\n"
 
2277
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2278
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
2279
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2280
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2281
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat "
 
2282
"window</p>\n"
 
2283
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
2284
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
2285
"p></body></html>"
 
2286
msgstr ""
 
2287
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2288
"\">\n"
 
2289
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2290
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
2291
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2292
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2293
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">聊天視窗中的基本字型</p>\n"
 
2294
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
2295
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
2296
"p></body></html>"
 
2297
 
 
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
2299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2300
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
 
2301
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102
 
2302
msgid "Base &font:"
 
2303
msgstr "基本字型(&F):"
 
2304
 
 
2305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
 
2306
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
 
2307
msgid "Use system font"
 
2308
msgstr "使用系統字型"
 
2309
 
 
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
2311
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50
 
2312
msgid "Use custom font:"
 
2313
msgstr "使用自訂字型"
 
2314
 
 
2315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
 
2316
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112
 
2317
msgid "Base font color for the chat window"
 
2318
msgstr "聊天視窗中的基本字型顏色"
 
2319
 
 
2320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2321
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122
 
2322
msgid "&Highlight foreground:"
 
2323
msgstr "高亮度前景(&H):"
 
2324
 
 
2325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
 
2326
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132
 
2327
msgid "Foreground color for highlighted messages"
 
2328
msgstr "高亮度訊息的前景顏色"
 
2329
 
 
2330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
2331
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142
 
2332
msgid "&Background color:"
 
2333
msgstr "背景顏色(&B):"
 
2334
 
 
2335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
 
2336
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152
 
2337
msgid "Color for the background of the chat window"
 
2338
msgstr "聊天視窗中的背景顏色"
 
2339
 
 
2340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2341
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
 
2342
msgid "Highlight bac&kground:"
 
2343
msgstr "高亮度背景(&K):"
 
2344
 
 
2345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
 
2346
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179
 
2347
msgid "Background color for highlighted messages"
 
2348
msgstr "高亮度訊息的背景顏色"
 
2349
 
 
2350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2351
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
 
2352
msgid "&Link color:"
 
2353
msgstr "超連結顏色(&L):"
 
2354
 
 
2355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
 
2356
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199
 
2357
msgid "Color used for links in chats"
 
2358
msgstr "聊天中有超連結時使用的顏色"
 
2359
 
 
2360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2361
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219
 
2362
msgid "Formatting Overrides"
 
2363
msgstr "覆蓋格式"
 
2364
 
 
2365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride)
 
2366
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225
 
2367
msgid "Do not show user specified back&ground color"
 
2368
msgstr "不要顯示使用者指定的背景顏色(&G)"
 
2369
 
 
2370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride)
 
2371
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232
 
2372
msgid "&Do not show user specified foreground color"
 
2373
msgstr "不要顯示使用者指定的前景顏色(&D)"
 
2374
 
 
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride)
 
2376
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239
 
2377
msgid "Do not show user specified &rich text"
 
2378
msgstr "不要顯示使用者指定的 Rich Text (&R)"
 
2379
 
 
2380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
 
2381
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
 
2382
msgid ""
 
2383
"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
 
2384
"replaced by an image"
 
2385
msgstr "若勾選本選項,文字形式的表情圖示將會以影像來取代"
 
2386
 
 
2387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
 
2388
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25
 
2389
msgid "U&se the following emoticon theme:"
 
2390
msgstr "使用以下的表情圖示主題(&S):"
 
2391
 
 
2392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes)
 
2393
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48
 
2394
msgid "&Manage Emoticons..."
 
2395
msgstr "管理表情圖示(&M)..."
 
2396
 
 
2397
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style)
 
2398
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20
 
2399
msgid "Chat Window Appearance"
 
2400
msgstr "聊天視窗外觀"
 
2401
 
 
2402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2403
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34
 
2404
msgid "Display"
 
2405
msgstr "顯示"
 
2406
 
 
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages)
 
2408
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40
 
2409
msgid "Group consecuti&ve messages"
 
2410
msgstr "將連續訊息群組起來(&V)"
 
2411
 
 
2412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact)
 
2413
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47
 
2414
msgid "Co&mpact style in chatrooms"
 
2415
msgstr "聊天室內的緊實樣式(&M)"
 
2416
 
 
2417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox)
 
2418
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63
 
2419
msgid "Styles"
 
2420
msgstr "樣式"
 
2421
 
 
2422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2423
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94
 
2424
msgid "Style variant:"
 
2425
msgstr "風格變化:"
 
2426
 
 
2427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles)
 
2428
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124
 
2429
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
 
2430
msgstr "在網路上抓取新的聊天室視窗風格"
 
2431
 
 
2432
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles)
 
2433
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127
 
2434
msgid "&Get New..."
 
2435
msgstr "抓新的(&G)..."
 
2436
 
 
2437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
 
2438
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140
 
2439
msgid "&Install..."
 
2440
msgstr "安裝(&I)..."
 
2441
 
 
2442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
 
2443
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153
 
2444
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40
 
2445
msgid "&Delete"
 
2446
msgstr "刪除(&D)"
 
2447
 
 
2448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2449
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17
 
2450
msgid "For each tab"
 
2451
msgstr "個別分頁"
 
2452
 
 
2453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName)
 
2454
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23
 
2455
msgid "Show contact name"
 
2456
msgstr "顯示聯絡人名稱"
 
2457
 
 
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose)
 
2459
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33
 
2460
msgid "Show close button"
 
2461
msgstr "顯示關閉按鍵"
 
2462
 
 
2463
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55
 
2464
msgid "General Plugins"
 
2465
msgstr "一般外掛程式"
 
2466
 
 
2467
#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43
 
2468
msgid "&Manager"
 
2469
msgstr "管理者(&M)"
 
2470
 
 
2471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2472
#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17
 
2473
msgid "Online Status Menu"
 
2474
msgstr "線上狀態選單"
 
2475
 
 
2476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2477
#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23
 
2478
msgid "Protocol's online status menu:"
 
2479
msgstr "協定的線上狀態選單:"
 
2480
 
 
2481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
 
2482
#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31
 
2483
msgid "As Global Status Menu"
 
2484
msgstr "使用通用狀態選單"
 
2485
 
 
2486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
 
2487
#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36
 
2488
msgid "Only Statuses With Matching Category"
 
2489
msgstr "只使用符合某類別的狀態"
 
2490
 
 
2491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
 
2492
#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41
 
2493
msgid "All Statuses With Parent Category"
 
2494
msgstr "使用父類別的所有狀態"
 
2495
 
 
2496
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56
 
2497
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
 
2498
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
 
2499
msgid "Free For Chat"
 
2500
msgstr "有空聊天"
 
2501
 
 
2502
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60
 
2503
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
 
2504
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68
 
2505
msgid "Extended Away"
 
2506
msgstr "離開(進階)"
 
2507
 
 
2508
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64
 
2509
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60
 
2510
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54
 
2511
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57
 
2512
msgid "Idle"
 
2513
msgstr "閒置"
 
2514
 
 
2515
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70
 
2516
msgid "Do Not Change"
 
2517
msgstr "不要改變"
 
2518
 
 
2519
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107
 
2520
msgid "New Status"
 
2521
msgstr "新狀態"
 
2522
 
 
2523
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122
 
2524
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343
 
2525
msgid "New Group"
 
2526
msgstr "新群組"
 
2527
 
 
2528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
 
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
 
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
 
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
 
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
 
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
 
2534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
 
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
 
2536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
 
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
 
2538
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:379
 
2539
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
 
2540
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
 
2541
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
 
2542
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
 
2543
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
 
2544
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
 
2545
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131
 
2546
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
 
2547
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800
 
2548
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844
 
2549
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
 
2550
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
 
2551
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
 
2552
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173
 
2553
msgid "Add"
 
2554
msgstr "新增"
 
2555
 
 
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup)
 
2557
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60
 
2558
msgid "Add Group"
 
2559
msgstr "新增群組"
 
2560
 
 
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2562
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111
 
2563
msgid "Category:"
 
2564
msgstr "類別:"
 
2565
 
 
2566
#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122
 
2567
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113
 
2568
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66
 
2569
msgid "Title"
 
2570
msgstr "職稱"
 
2571
 
 
2572
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58
 
2573
msgid "Placeholder"
 
2574
msgstr "取代符"
 
2575
 
 
2576
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2577
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59
 
2578
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187
 
2579
msgid "Display Name"
 
2580
msgstr "顯示名稱"
 
2581
 
 
2582
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60
 
2583
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153
 
2584
msgid "Status Title"
 
2585
msgstr "狀態標題"
 
2586
 
 
2587
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
 
2588
#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 libkopete/kopeteglobal.cpp:159
 
2589
msgid "Status Message"
 
2590
msgstr "狀態訊息"
 
2591
 
 
2592
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62
 
2593
msgid "Contact Icons"
 
2594
msgstr "聯絡人圖示"
 
2595
 
 
2596
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368
 
2597
#, kde-format
 
2598
msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
 
2599
msgstr "佈局 %1 為預設的佈局之一,無法被刪除。"
 
2600
 
 
2601
#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369
 
2602
msgid "Cannot Delete Default Layouts"
 
2603
msgstr "無法刪除預設的佈局"
 
2604
 
 
2605
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:433
 
2606
#, kde-format
 
2607
msgid ""
 
2608
"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
 
2609
"<b>%1</b></qt>"
 
2610
msgstr "<qt>這個聯絡人已經在您的清單中了。它是 <b>%1</b> 的子聯絡人。</qt>"
 
2611
 
 
2612
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:489
 
2613
#, kde-format
 
2614
msgid ""
 
2615
"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n"
 
2616
"<b>%1</b>"
 
2617
msgstr ""
 
2618
"<qt>您確定要合併整合聯絡人嗎?\n"
 
2619
"<b>%1</b>"
 
2620
 
 
2621
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:490
 
2622
msgid "Meta Contact Merge"
 
2623
msgstr "整合聯絡人合併"
 
2624
 
 
2625
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:513
 
2626
#, kde-format
 
2627
msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)"
 
2628
msgid "%1 (%2)"
 
2629
msgstr "%1 (%2)"
 
2630
 
 
2631
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:516
 
2632
#, kde-format
 
2633
msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message"
 
2634
msgid ""
 
2635
"%1 (%2)\n"
 
2636
"%3"
 
2637
msgstr ""
 
2638
"%1 (%2)\n"
 
2639
"%3"
 
2640
 
 
2641
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:670
 
2642
#, kde-format
 
2643
msgctxt ""
 
2644
"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
 
2645
"DESCRIPTION</td></tr>"
 
2646
msgid ""
 
2647
"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
 
2648
"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
 
2649
msgstr ""
 
2650
"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
 
2651
"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
 
2652
 
 
2653
#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:681
 
2654
#, kde-format
 
2655
msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>"
 
2656
msgid "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
 
2657
msgstr "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
 
2658
 
 
2659
#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:285
 
2660
#, kde-format
 
2661
msgid "%1 (%2)"
 
2662
msgstr "%1 (%2)"
 
2663
 
 
2664
#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:287
 
2665
#, kde-format
 
2666
msgid "%1 (%2/%3)"
 
2667
msgstr "%1(%2/%3)"
 
2668
 
 
2669
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61
 
2670
msgid "Select Address Book"
 
2671
msgstr "選擇通訊錄"
 
2672
 
 
2673
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
 
2674
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
 
2675
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
 
2676
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64
 
2677
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
 
2678
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
 
2679
#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
 
2680
msgid "Select Contact"
 
2681
msgstr "選取聯絡人"
 
2682
 
 
2683
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98
 
2684
msgid "No writeable address book resource found."
 
2685
msgstr "沒找到可寫入的通訊錄資源"
 
2686
 
 
2687
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99
 
2688
msgid "Add or enable one using the KDE System Settings."
 
2689
msgstr "使用 KDE 系統設定來新增或開啟。"
 
2690
 
 
2691
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110
 
2692
msgid " (already in address book)"
 
2693
msgstr "(已在通訊錄)"
 
2694
 
 
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2696
#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22
 
2697
msgid ""
 
2698
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
 
2699
"book."
 
2700
msgstr "這個精靈幫助您匯出即時通訊的聯絡人到 KDE 通訊錄中。"
 
2701
 
 
2702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2703
#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32
 
2704
msgid "&Select Address Book"
 
2705
msgstr "選擇通訊錄(&S)"
 
2706
 
 
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2708
#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22
 
2709
msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
 
2710
msgstr "選擇的聯絡人將會被加入到 KDE 通訊錄。"
 
2711
 
 
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll)
 
2713
#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49
 
2714
msgid "Select &All"
 
2715
msgstr "全選(&A)"
 
2716
 
 
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll)
 
2718
#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56
 
2719
msgid "&Deselect All"
 
2720
msgstr "全不選(&D)"
 
2721
 
 
2722
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77
 
2723
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84
 
2724
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91
 
2725
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100
 
2726
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120
 
2727
msgid "<Not Set>"
 
2728
msgstr "<尚未設定>"
 
2729
 
 
2730
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179
 
2731
msgid "Export to Address Book"
 
2732
msgstr "匯出到通訊錄"
 
2733
 
 
2734
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185
 
2735
msgid "Export"
 
2736
msgstr "匯出"
 
2737
 
 
2738
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186
 
2739
msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
 
2740
msgstr "使用從 Kopete 選取的資料來設定通訊錄欄位"
 
2741
 
 
2742
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI)
 
2743
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13
 
2744
msgid "Merge with Address Book"
 
2745
msgstr "與通訊錄合併"
 
2746
 
 
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2)
 
2748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
 
2751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
 
2752
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
 
2753
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
 
2754
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
 
2755
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
 
2756
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480
 
2757
msgid "First name:"
 
2758
msgstr "名:"
 
2759
 
 
2760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone)
 
2761
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47
 
2762
msgid "Home phone:"
 
2763
msgstr "住家電話:"
 
2764
 
 
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
2766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
 
2767
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78
 
2768
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
 
2769
msgid "Work phone:"
 
2770
msgstr "工作電話:"
 
2771
 
 
2772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
 
2774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
 
2775
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88
 
2776
#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
 
2777
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
 
2778
msgid "Mobile phone:"
 
2779
msgstr "行動電話:"
 
2780
 
 
2781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl)
 
2782
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98
 
2783
msgid "URL:"
 
2784
msgstr "網址:"
 
2785
 
 
2786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel)
 
2787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
2788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
 
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
 
2791
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117
 
2792
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
 
2793
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
 
2794
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
 
2795
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417
 
2796
msgid "Last name:"
 
2797
msgstr "姓:"
 
2798
 
 
2799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
 
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
 
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
 
2802
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134
 
2803
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
 
2804
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
 
2805
msgid "Email:"
 
2806
msgstr "電子郵件地址:"
 
2807
 
 
2808
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:159
 
2809
msgid "Create New Group..."
 
2810
msgstr "建立新群組..."
 
2811
 
 
2812
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:169
 
2813
msgid "&Move To"
 
2814
msgstr "移動到(&M)"
 
2815
 
 
2816
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:172
 
2817
msgid "&Copy To"
 
2818
msgstr "複製到(&C)"
 
2819
 
 
2820
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:176
 
2821
msgid "Merge Meta Contacts"
 
2822
msgstr "合併整合聯絡人"
 
2823
 
 
2824
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:183
 
2825
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147
 
2826
msgid "Send Email..."
 
2827
msgstr "傳送電子郵件..."
 
2828
 
 
2829
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:187
 
2830
msgctxt "verb, rename a contact"
 
2831
msgid "Rename"
 
2832
msgstr "重新命名"
 
2833
 
 
2834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2835
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195
 
2836
#: kopete/kopetewindow.cpp:378 protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
 
2837
msgid "&Add Contact"
 
2838
msgstr "加入聯絡人(&A)"
 
2839
 
 
2840
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197
 
2841
msgid "Select Account"
 
2842
msgstr "選擇帳號"
 
2843
 
 
2844
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199
 
2845
msgid "Add to Your Contact List"
 
2846
msgstr "加入到您的聯絡人清單"
 
2847
 
 
2848
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210
 
2849
msgid "&Properties"
 
2850
msgstr "屬性(&P)"
 
2851
 
 
2852
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344
 
2853
msgid "Please enter the name for the new group:"
 
2854
msgstr "請輸入新群組的名稱:"
 
2855
 
 
2856
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390
 
2857
#, kde-format
 
2858
msgid ""
 
2859
"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
 
2860
"list?</qt>"
 
2861
msgstr "<qt>您確定要從清單中移除聯絡人<b>%1</b>嗎?</qt>"
 
2862
 
 
2863
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:396
 
2864
#, kde-format
 
2865
msgid ""
 
2866
"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
 
2867
"that are contained within it?</qt>"
 
2868
msgstr "<qt>您確定要移除群組<b>%1</b>及其包含的所有聯絡人嗎?</qt>"
 
2869
 
 
2870
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411
 
2871
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
 
2872
msgstr "您確定要從清單中移除這些聯絡人嗎?"
 
2873
 
 
2874
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:413
 
2875
msgid ""
 
2876
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
 
2877
"list?"
 
2878
msgstr "您確定要移除這些群組及聯絡人嗎?"
 
2879
 
 
2880
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:538
 
2881
msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
 
2882
msgstr "這個聯絡人在 KDE 通訊錄中沒有設定電子郵件地址。"
 
2883
 
 
2884
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:538
 
2885
msgid "No Email Address in Address Book"
 
2886
msgstr "通訊錄中沒有電子郵件地址"
 
2887
 
 
2888
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:542
 
2889
msgid ""
 
2890
"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
 
2891
"selected in the properties dialog."
 
2892
msgstr ""
 
2893
"這個聯絡人在 KDE 通訊錄中找不到。請檢查是否已經在內容對話框中選取聯絡人。"
 
2894
 
 
2895
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:542
 
2896
msgid "Not Found in Address Book"
 
2897
msgstr "通訊錄中找不到"
 
2898
 
 
2899
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:836
 
2900
msgid "Rename Contact"
 
2901
msgstr "重新命名聯絡人"
 
2902
 
 
2903
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837
 
2904
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
 
2905
msgid "Remove Contact"
 
2906
msgstr "移除聯絡人"
 
2907
 
 
2908
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:838
 
2909
msgid "Send Single Message..."
 
2910
msgstr "傳送單一訊息..."
 
2911
 
 
2912
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
 
2913
msgid "&Add Subcontact"
 
2914
msgstr "新增子聯絡人(&A)"
 
2915
 
 
2916
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
 
2917
msgid "Rename Group"
 
2918
msgstr "重新命名群組"
 
2919
 
 
2920
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:847
 
2921
msgid "Remove Group"
 
2922
msgstr "刪除群組"
 
2923
 
 
2924
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:848
 
2925
msgid "Send Message to Group"
 
2926
msgstr "傳送訊息到群組"
 
2927
 
 
2928
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:852
 
2929
msgid "&Add Contact to Group"
 
2930
msgstr "加入聯絡人到群組(&A)"
 
2931
 
 
2932
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:857
 
2933
msgid "Rename"
 
2934
msgstr "重新命名"
 
2935
 
 
2936
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:862
 
2937
msgid "Make Meta Contact"
 
2938
msgstr "產生整合聯絡人"
 
2939
 
 
2940
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:980
 
2941
#: kopete/kopetewindow.cpp:1384
 
2942
msgid "Add Contact"
 
2943
msgstr "新增聯絡人"
 
2944
 
 
2945
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1061
 
2946
#, kde-format
 
2947
msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
 
2948
msgid "%1 (%2)"
 
2949
msgstr "%1 (%2)"
 
2950
 
 
2951
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1089
 
2952
#, kde-format
 
2953
msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
 
2954
msgid "%2 <%1>"
 
2955
msgstr "%2 <%1>"
 
2956
 
 
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
 
2959
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
 
2960
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
 
2961
msgid "&Name:"
 
2962
msgstr "名稱(&N):"
 
2963
 
 
2964
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
 
2965
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
 
2966
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
 
2967
msgid "Icons"
 
2968
msgstr "圖示"
 
2969
 
 
2970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
 
2971
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120
 
2972
msgid "Use custom &icons"
 
2973
msgstr "使用自訂圖示(&I)"
 
2974
 
 
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen)
 
2976
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127
 
2977
msgid "O&pen:"
 
2978
msgstr "開啟(&P)"
 
2979
 
 
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed)
 
2981
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144
 
2982
msgid "C&losed:"
 
2983
msgstr "關閉(&L)"
 
2984
 
 
2985
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75
 
2986
#, kde-format
 
2987
msgid "Properties of Group %1"
 
2988
msgstr "群組 %1 的屬性"
 
2989
 
 
2990
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91
 
2991
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200
 
2992
msgid "Custom &Notifications"
 
2993
msgstr "自訂通知(&N)"
 
2994
 
 
2995
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165
 
2996
#, kde-format
 
2997
msgid "Properties of Meta Contact %1"
 
2998
msgstr "整合聯絡人 %1 的屬性"
 
2999
 
 
3000
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190
 
3001
msgid "Sync KABC..."
 
3002
msgstr "同步 KABC..."
 
3003
 
 
3004
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393
 
3005
msgid "No Contacts with Photo Support"
 
3006
msgstr "不支援聯絡人的相片功能"
 
3007
 
 
3008
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546
 
3009
msgid "No contacts were imported from the address book."
 
3010
msgstr "沒有從此通訊錄中匯入任何聯絡人。"
 
3011
 
 
3012
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547
 
3013
msgid "No Change"
 
3014
msgstr "沒有改變"
 
3015
 
 
3016
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook)
 
3017
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47
 
3018
msgid "Address Book Link"
 
3019
msgstr "通訊錄連結"
 
3020
 
 
3021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC)
 
3022
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91
 
3023
msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
 
3024
msgstr "匯出聯絡人的細節到 KDE 通訊錄"
 
3025
 
 
3026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC)
 
3027
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94
 
3028
msgid "E&xport Details..."
 
3029
msgstr "匯出細節(&X)..."
 
3030
 
 
3031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC)
 
3032
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120
 
3033
msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
 
3034
msgstr "從 KDE 通訊錄中匯入聯絡人"
 
3035
 
 
3036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC)
 
3037
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
 
3038
msgid "&Import Contacts"
 
3039
msgstr "匯入聯絡人(&I)"
 
3040
 
 
3041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
 
3042
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135
 
3043
msgid "Display Name Source"
 
3044
msgstr "顯示名稱來源"
 
3045
 
 
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC)
 
3047
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141
 
3048
msgid "Use address book &name (needs address book link)"
 
3049
msgstr "使用通訊錄中的名字(需要通訊錄的連結)(&N)"
 
3050
 
 
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
 
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
 
3053
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
 
3054
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
 
3055
msgid "From contact:"
 
3056
msgstr "來自聯絡人:"
 
3057
 
 
3058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
 
3059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
 
3060
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
 
3061
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
 
3062
msgid "Contact with which to synchronize the displayname."
 
3063
msgstr "要將顯示名稱同步的聯絡人。"
 
3064
 
 
3065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom)
 
3066
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184
 
3067
msgid "Cus&tom:"
 
3068
msgstr "自訂(&T):"
 
3069
 
 
3070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
 
3071
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213
 
3072
msgid "Photo Source"
 
3073
msgstr "相片來源"
 
3074
 
 
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC)
 
3076
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219
 
3077
msgid "U&se address book photo (needs address book link)"
 
3078
msgstr "使用通訊錄中的相片(需要通訊錄中的連結)(&S)"
 
3079
 
 
3080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
3081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
 
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
3083
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
 
3084
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219
 
3085
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95
 
3086
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
 
3087
msgid "Photo"
 
3088
msgstr "相片"
 
3089
 
 
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom)
 
3091
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305
 
3092
msgid "Custom:"
 
3093
msgstr "自訂:"
 
3094
 
 
3095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto)
 
3096
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328
 
3097
msgid "Choose..."
 
3098
msgstr "選擇..."
 
3099
 
 
3100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto)
 
3101
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353
 
3102
msgid "S&ync photo to address book"
 
3103
msgstr "相片同步到通訊錄(&Y)"
 
3104
 
 
3105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
3106
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
3107
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
 
3108
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133
 
3109
msgid "Ad&vanced"
 
3110
msgstr "進階(&V)"
 
3111
 
 
3112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
 
3113
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386
 
3114
msgid "Check to set custom icons for this contact"
 
3115
msgstr "打勾以自訂此聯絡人的圖示"
 
3116
 
 
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
 
3118
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389
 
3119
msgid "Use custom status &icons"
 
3120
msgstr "使用自訂狀態圖示(&I)"
 
3121
 
 
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline)
 
3123
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396
 
3124
msgid "&Online:"
 
3125
msgstr "上線(&O):"
 
3126
 
 
3127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline)
 
3128
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413
 
3129
msgid "O&ffline:"
 
3130
msgstr "離線(&F):"
 
3131
 
 
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway)
 
3133
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446
 
3134
msgid "Awa&y:"
 
3135
msgstr "離開(&Y):"
 
3136
 
 
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown)
 
3138
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463
 
3139
msgid "Un&known:"
 
3140
msgstr "未知(&K):"
 
3141
 
 
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
 
3143
#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31
 
3144
msgid "&Group:"
 
3145
msgstr "群組(&G):"
 
3146
 
 
3147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel)
 
3148
#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44
 
3149
msgid "Address book entry:"
 
3150
msgstr "通訊錄項目:"
 
3151
 
 
3152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
 
3153
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
 
3154
#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
 
3155
#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
 
3156
msgid "Account Identity"
 
3157
msgstr "帳號身份"
 
3158
 
 
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText)
 
3160
#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38
 
3161
msgid "Select the identity to be used by the accounts:"
 
3162
msgstr "選擇要用於此帳號的身份:"
 
3163
 
 
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts)
 
3165
#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69
 
3166
msgid "<img name=foobar> My Account"
 
3167
msgstr "<img name=foobar> 我的帳號"
 
3168
 
 
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList)
 
3170
#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100
 
3171
msgid "Identity"
 
3172
msgstr "身分"
 
3173
 
 
3174
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed)
 
3175
#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13
 
3176
msgid "Detailed Info"
 
3177
msgstr "詳細資訊"
 
3178
 
 
3179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
 
3180
#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19
 
3181
msgid "E-mail: "
 
3182
msgstr "電子郵件地址:"
 
3183
 
 
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
 
3186
#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
 
3187
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
 
3188
msgid "Private phone:"
 
3189
msgstr "私人電話:"
 
3190
 
 
3191
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44
 
3192
msgid "Identity Information"
 
3193
msgstr "身份資訊"
 
3194
 
 
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo)
 
3196
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56
 
3197
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152
 
3198
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39
 
3199
msgid "No Photo"
 
3200
msgstr "沒有相片"
 
3201
 
 
3202
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64
 
3203
msgid "General Information"
 
3204
msgstr "一般資訊"
 
3205
 
 
3206
#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69
 
3207
msgid "Detailed Information"
 
3208
msgstr "詳細資訊"
 
3209
 
 
3210
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral)
 
3211
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13
 
3212
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110
 
3213
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57
 
3214
msgid "General Info"
 
3215
msgstr "一般資訊"
 
3216
 
 
3217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto)
 
3218
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73
 
3219
msgid "Select Photo"
 
3220
msgstr "選擇相片"
 
3221
 
 
3222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto)
 
3223
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86
 
3224
msgid "Clear Photo"
 
3225
msgstr "清除相片"
 
3226
 
 
3227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
 
3228
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127
 
3229
msgid "Show as:"
 
3230
msgstr "顯示為:"
 
3231
 
 
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
 
3233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
 
3234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
 
3235
#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
 
3236
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
 
3237
msgid "Nickname:"
 
3238
msgstr "暱稱:"
 
3239
 
 
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName)
 
3241
#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73
 
3242
msgid "Identity Name"
 
3243
msgstr "身份名稱"
 
3244
 
 
3245
#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207
 
3246
#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243
 
3247
msgctxt "Button to open account configuration widget"
 
3248
msgid "Click to add an account"
 
3249
msgstr "點擊以加入新的帳號"
 
3250
 
 
3251
#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78
 
3252
msgid "View"
 
3253
msgstr "檢視"
 
3254
 
 
3255
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
3256
#: kopete/kopeteui.rc:5
 
3257
msgid "&File"
 
3258
msgstr "檔案(&F)"
 
3259
 
 
3260
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
3261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
 
3262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
 
3263
#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137
 
3264
#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
 
3265
#: plugins/otr/otrui.rc:5 plugins/statistics/statisticsui.rc:5
 
3266
#: plugins/translator/translatorui.rc:5
 
3267
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5
 
3268
msgid "&Edit"
 
3269
msgstr "編輯(&E)"
 
3270
 
 
3271
#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
 
3272
#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:473
 
3273
msgid "Quick Search Bar"
 
3274
msgstr "快速搜尋工具列"
 
3275
 
 
3276
#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions)
 
3277
#: kopete/kopeteui.rc:66
 
3278
msgid "&Other Actions"
 
3279
msgstr "其他動作(&O)"
 
3280
 
 
3281
#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups)
 
3282
#: kopete/kopeteui.rc:73
 
3283
msgid "&Groups"
 
3284
msgstr "群組(&G)"
 
3285
 
 
3286
#: kopete/kopetewindow.cpp:120
 
3287
msgid "Global status message"
 
3288
msgstr "通用狀態訊息"
 
3289
 
 
3290
#: kopete/kopetewindow.cpp:140
 
3291
msgid "Service messages"
 
3292
msgstr "服務訊息"
 
3293
 
 
3294
#: kopete/kopetewindow.cpp:392
 
3295
msgid "&Export Contacts..."
 
3296
msgstr "匯出聯絡人(&E)..."
 
3297
 
 
3298
#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
 
3299
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
 
3300
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
 
3301
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46
 
3302
msgid "&Away"
 
3303
msgstr "離開(&A)"
 
3304
 
 
3305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
 
3306
#: kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
 
3307
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48
 
3308
msgid "&Busy"
 
3309
msgstr "忙碌(&B)"
 
3310
 
 
3311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
 
3312
#: kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
 
3313
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60
 
3314
msgid "&Invisible"
 
3315
msgstr "隱形(&I)"
 
3316
 
 
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline)
 
3318
#: kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
 
3319
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
 
3320
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40
 
3321
msgid "&Online"
 
3322
msgstr "上線(&O)"
 
3323
 
 
3324
#: kopete/kopetewindow.cpp:414
 
3325
msgid "&Set Status"
 
3326
msgstr "設定狀態(&S)"
 
3327
 
 
3328
#: kopete/kopetewindow.cpp:442
 
3329
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
 
3330
msgstr "設定全域快速鍵(&G)..."
 
3331
 
 
3332
#: kopete/kopetewindow.cpp:451
 
3333
msgid "Show &All"
 
3334
msgstr "全部顯示(&A)"
 
3335
 
 
3336
#: kopete/kopetewindow.cpp:456
 
3337
msgid "Show Offline &Users"
 
3338
msgstr "顯示離線聯絡人(&U)"
 
3339
 
 
3340
#: kopete/kopetewindow.cpp:460
 
3341
msgid "Show Empty &Groups"
 
3342
msgstr "顯示空白群組(&G)"
 
3343
 
 
3344
#: kopete/kopetewindow.cpp:482
 
3345
msgid "Read Message"
 
3346
msgstr "閱讀訊息"
 
3347
 
 
3348
#: kopete/kopetewindow.cpp:486
 
3349
msgid "Read the next pending message"
 
3350
msgstr "讀取下一個未讀訊息"
 
3351
 
 
3352
#: kopete/kopetewindow.cpp:488
 
3353
msgid "Show/Hide Contact List"
 
3354
msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單"
 
3355
 
 
3356
#: kopete/kopetewindow.cpp:492
 
3357
msgid "Show or hide the contact list"
 
3358
msgstr "顯示或隱藏聯絡人清單"
 
3359
 
 
3360
#: kopete/kopetewindow.cpp:494
 
3361
msgid "Set Away/Back"
 
3362
msgstr "設定離開/回來"
 
3363
 
 
3364
#: kopete/kopetewindow.cpp:839
 
3365
msgid ""
 
3366
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
 
3367
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
 
3368
msgstr ""
 
3369
"<qt>關閉主視窗後,Kopete 會繼續在系統匣中執行。使用「檔案」選單中的「離開」來"
 
3370
"離開本程式。</qt>"
 
3371
 
 
3372
#: kopete/kopetewindow.cpp:841
 
3373
msgid "Docking in System Tray"
 
3374
msgstr "顯示系統匣圖示"
 
3375
 
 
3376
#: kopete/kopetewindow.cpp:1113
 
3377
#, kde-format
 
3378
msgctxt ""
 
3379
"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)"
 
3380
"</nobr><br />"
 
3381
msgid ""
 
3382
"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>)"
 
3383
"</nobr><br />"
 
3384
msgstr ""
 
3385
"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>)"
 
3386
"</nobr><br />"
 
3387
 
 
3388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
 
3389
#: kopete/kopetewindow.cpp:1118 kopete/main.cpp:32
 
3390
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
 
3391
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
 
3392
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600
 
3393
msgid "Kopete"
 
3394
msgstr "Kopete"
 
3395
 
 
3396
#: kopete/kopetewindow.cpp:1336
 
3397
#, kde-format
 
3398
msgctxt "@label:textbox formatted status title"
 
3399
msgid "<b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
 
3400
msgstr "<b>狀態&nbsp;標題:</b>&nbsp;%1"
 
3401
 
 
3402
#: kopete/kopetewindow.cpp:1339 libkopete/kopetecontact.cpp:664
 
3403
#, kde-format
 
3404
msgctxt "@label:textbox formatted status message"
 
3405
msgid "<br /><b>Status&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
 
3406
msgstr "<br /><b>狀態&nbsp;訊息:</b>&nbsp;%1"
9598
3407
 
9599
3408
#: kopete/main.cpp:28
9600
3409
msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
9632
3441
msgid "Andy Goossens"
9633
3442
msgstr "Andy Goossens"
9634
3443
 
9635
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
9636
3444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName)
9637
3445
#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54
9638
 
#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:5057
 
3446
#: kopete/main.cpp:56 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
9639
3447
msgid "Developer"
9640
3448
msgstr "開發人員"
9641
3449
 
9920
3728
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
9921
3729
msgstr "退休開發人員及 WinPopup 維護人員"
9922
3730
 
9923
 
#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1
 
3731
#: kopete/main.cpp:82
9924
3732
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9925
3733
msgid "Your names"
9926
3734
msgstr "Sonyu Chen, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
9927
3735
 
9928
 
#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2
 
3736
#: kopete/main.cpp:83
9929
3737
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9930
3738
msgid "Your emails"
9931
3739
msgstr "sonyu@micro.ee.nthu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
9964
3772
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
9965
3773
msgstr "傳送給 kopete 的網址/要安裝的表情圖示主題"
9966
3774
 
9967
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:120
9968
 
msgid "Global status message"
9969
 
msgstr "通用狀態訊息"
9970
 
 
9971
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:140
9972
 
msgid "Service messages"
9973
 
msgstr "服務訊息"
9974
 
 
9975
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:392
9976
 
msgid "&Export Contacts..."
9977
 
msgstr "匯出聯絡人(&E)..."
9978
 
 
9979
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:414
9980
 
msgid "&Set Status"
9981
 
msgstr "設定狀態(&S)"
9982
 
 
9983
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:442
9984
 
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
9985
 
msgstr "設定全域快速鍵(&G)..."
9986
 
 
9987
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:451
9988
 
msgid "Show &All"
9989
 
msgstr "全部顯示(&A)"
9990
 
 
9991
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:456
9992
 
msgid "Show Offline &Users"
9993
 
msgstr "顯示離線聯絡人(&U)"
9994
 
 
9995
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:460
9996
 
msgid "Show Empty &Groups"
9997
 
msgstr "顯示空白群組(&G)"
9998
 
 
9999
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:55
10000
 
#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
10001
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6157
10002
 
msgid "Quick Search Bar"
10003
 
msgstr "快速搜尋工具列"
10004
 
 
10005
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:482
10006
 
msgid "Read Message"
10007
 
msgstr "閱讀訊息"
10008
 
 
10009
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:486
10010
 
msgid "Read the next pending message"
10011
 
msgstr "讀取下一個未讀訊息"
10012
 
 
10013
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:488
10014
 
msgid "Show/Hide Contact List"
10015
 
msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單"
10016
 
 
10017
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:492
10018
 
msgid "Show or hide the contact list"
10019
 
msgstr "顯示或隱藏聯絡人清單"
10020
 
 
10021
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:494
10022
 
msgid "Set Away/Back"
10023
 
msgstr "設定離開/回來"
10024
 
 
10025
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:839
10026
 
msgid ""
10027
 
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
10028
 
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
10029
 
msgstr ""
10030
 
"<qt>關閉主視窗後,Kopete 會繼續在系統匣中執行。使用「檔案」選單中的「離開」來"
10031
 
"離開本程式。</qt>"
10032
 
 
10033
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:841
10034
 
msgid "Docking in System Tray"
10035
 
msgstr "顯示系統匣圖示"
10036
 
 
10037
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1113
10038
 
#, kde-format
10039
 
msgctxt ""
10040
 
"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)"
10041
 
"</nobr><br />"
10042
 
msgid ""
10043
 
"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>)"
10044
 
"</nobr><br />"
10045
 
msgstr ""
10046
 
"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>)"
10047
 
"</nobr><br />"
10048
 
 
10049
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1336
10050
 
#, kde-format
10051
 
msgctxt "@label:textbox formatted status title"
10052
 
msgid "<b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
10053
 
msgstr "<b>狀態&nbsp;標題:</b>&nbsp;%1"
10054
 
 
10055
 
#: kopete/kopetewindow.cpp:1339 libkopete/kopetecontact.cpp:664
10056
 
#, kde-format
10057
 
msgctxt "@label:textbox formatted status message"
10058
 
msgid "<br /><b>Status&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
10059
 
msgstr "<br /><b>狀態&nbsp;訊息:</b>&nbsp;%1"
10060
 
 
10061
 
#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50
10062
 
msgid "Select Avatar"
10063
 
msgstr "選取頭像"
10064
 
 
10065
 
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148
10066
 
msgid "New Address Book Entry"
10067
 
msgstr "新的通訊錄項目"
10068
 
 
10069
 
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148
10070
 
msgid "Name the new entry:"
10071
 
msgstr "命名新的項目:"
10072
 
 
10073
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
10074
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10075
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
10076
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
10077
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
10078
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
10079
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
10080
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10081
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
10082
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10083
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
10084
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
10085
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
10086
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
10087
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
10088
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10089
 
#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63
10090
 
#: rc.cpp:2149 rc.cpp:2179 rc.cpp:2350 rc.cpp:5060
10091
 
msgid "Information"
10092
 
msgstr "資訊"
10093
 
 
10094
 
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71
10095
 
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142
10096
 
msgid "No Avatar"
10097
 
msgstr "沒有頭像"
10098
 
 
10099
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
10100
 
msgid "Start &Chat..."
10101
 
msgstr "開始聊天(&C)..."
10102
 
 
10103
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
10104
 
msgid "&Send Single Message..."
10105
 
msgstr "傳送單一訊息(&S)..."
10106
 
 
10107
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
10108
 
msgid "User &Info"
10109
 
msgstr "使用者資訊(&I)"
10110
 
 
10111
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
10112
 
msgid "Send &File..."
10113
 
msgstr "傳送檔案(&F)..."
10114
 
 
10115
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
10116
 
msgid "View &History..."
10117
 
msgstr "檢視歷史記錄(&H)..."
10118
 
 
10119
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
10120
 
msgid "&Create Group..."
10121
 
msgstr "建立新群組(&C)..."
10122
 
 
10123
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:294
10124
 
msgid "Visible when offline"
10125
 
msgstr "離線時仍可見"
10126
 
 
10127
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
10128
 
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
10129
 
msgstr "變更整合聯絡人(&N)..."
10130
 
 
10131
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
10132
 
msgid "&Delete Contact"
10133
 
msgstr "刪除聯絡人(&D)"
10134
 
 
10135
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131
10136
 
msgid "Change A&lias..."
10137
 
msgstr "變更別名(&L)..."
10138
 
 
10139
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136
10140
 
msgid "&Block Contact"
10141
 
msgstr "封鎖聯絡人(&B)"
10142
 
 
10143
 
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141
10144
 
msgid "Un&block Contact"
10145
 
msgstr "解除封鎖聯絡人(&B)"
10146
 
 
10147
 
#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61
10148
 
msgid "Take a photo"
10149
 
msgstr "照張相片"
10150
 
 
10151
 
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80
10152
 
#, kde-format
10153
 
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
10154
 
msgstr "選擇 %1 的通訊錄項目。"
10155
 
 
10156
 
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82
10157
 
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
10158
 
msgstr "在您的通訊錄中選擇對應的項目"
10159
 
 
10160
 
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89
10161
 
msgid "Address Book Association"
10162
 
msgstr "通訊錄關聯"
10163
 
 
10164
 
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58
10165
 
msgid "Someone Has Added You"
10166
 
msgstr "有人將您加入聯絡人清單"
10167
 
 
10168
 
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69
10169
 
#, kde-format
10170
 
msgid ""
10171
 
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
10172
 
"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>"
10173
 
msgstr ""
10174
 
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" />聯絡人 <b>%2 </b>已將您加入他的聯絡"
10175
 
"人清單中(帳號 %3)</qt>"
 
3775
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
3776
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39
 
3777
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255
 
3778
msgid "C&lear"
 
3779
msgstr "清除(&L)"
 
3780
 
 
3781
#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137
 
3782
msgid "Edit Message"
 
3783
msgstr "編輯訊息"
 
3784
 
 
3785
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165
 
3786
msgid "Edit Message..."
 
3787
msgstr "編輯訊息..."
 
3788
 
 
3789
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169
 
3790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196
 
3791
msgid "Edit Statuses..."
 
3792
msgstr "編輯狀態..."
 
3793
 
 
3794
#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204
 
3795
msgid "Configure Statuses"
 
3796
msgstr "設定狀態"
10176
3797
 
10177
3798
#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte)
10178
3799
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34
10467
4088
msgid "Off"
10468
4089
msgstr "關"
10469
4090
 
 
4091
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160
 
4092
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
 
4093
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
 
4094
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135
 
4095
msgid "Both"
 
4096
msgstr "都要"
 
4097
 
10470
4098
#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163
10471
4099
msgid "On"
10472
4100
msgstr "開"
10481
4109
msgid "Hue"
10482
4110
msgstr "色調"
10483
4111
 
10484
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57
10485
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn)
10486
 
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:905
 
4113
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134
 
4114
#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57
10487
4115
msgid "Color"
10488
4116
msgstr "顏色"
10489
4117
 
10534
4162
msgid "Treble"
10535
4163
msgstr "高音"
10536
4164
 
10537
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63
10538
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton)
10539
 
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2878
 
4166
#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051
 
4167
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63
10540
4168
msgid "Mute"
10541
4169
msgstr "靜音"
10542
4170
 
10640
4268
msgid "Illuminator 2"
10641
4269
msgstr "照明器 2"
10642
4270
 
 
4271
#: libkopete/connectionmanager.cpp:157
 
4272
msgid ""
 
4273
"A network connection was disconnected.  The application is now in offline "
 
4274
"mode.  Do you want the application to resume network operations when the "
 
4275
"network is available again?"
 
4276
msgstr "網路連線已中斷。應用程式目前為離線狀態。您要在網路恢復時恢復連線嗎?"
 
4277
 
 
4278
#: libkopete/connectionmanager.cpp:158
 
4279
msgid "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect?"
 
4280
msgstr "應用程式目前在離線模式。您要連線嗎?"
 
4281
 
 
4282
#: libkopete/connectionmanager.cpp:160
 
4283
msgid ""
 
4284
"This application is currently in offline mode.  Do you want to connect in "
 
4285
"order to carry out this operation?"
 
4286
msgstr "應用程式目前在離線模式。您要連線以執行此命令嗎?"
 
4287
 
 
4288
#: libkopete/connectionmanager.cpp:161
 
4289
msgid "Leave Offline Mode?"
 
4290
msgstr "離開離線模式?"
 
4291
 
 
4292
#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
 
4293
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
 
4294
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
 
4295
msgid "Connect"
 
4296
msgstr "連線"
 
4297
 
 
4298
#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
 
4299
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
 
4300
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
 
4301
msgid "Stay Offline"
 
4302
msgstr "保持離線"
 
4303
 
10643
4304
#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131
10644
4305
msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data."
10645
4306
msgstr "在 Kopete 應用程式資料中找不到 contactlist.xml 檔。"
10652
4313
msgid "Could not write contact list to a file."
10653
4314
msgstr "無法將聯絡人清單寫入檔案。"
10654
4315
 
10655
 
#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54
10656
 
#, kde-format
10657
 
msgid "+ %1 more message"
10658
 
msgid_plural "+ %1 more messages"
10659
 
msgstr[0] "還有 + %1 個訊息"
10660
 
 
10661
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:370
10662
 
#, kde-format
10663
 
msgctxt "@title %1 is contact's name"
10664
 
msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>"
10665
 
msgstr "從 %1 來的傳送檔案的要求"
10666
 
 
10667
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:373
10668
 
#, kde-format
10669
 
msgctxt "@info"
10670
 
msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>"
10671
 
msgstr "有個使用者正試著傳送檔案 <filename>%1</filename> 給您"
10672
 
 
10673
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:377
10674
 
#, kde-format
10675
 
msgctxt "@info %2 is message"
10676
 
msgid ""
10677
 
"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:"
10678
 
"<nl/>\"%2\""
10679
 
msgstr ""
10680
 
"有個使用者正試著傳送檔案 <filename>%1</filename> 給您,訊息為:<nl/> \"%2\""
10681
 
 
10682
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383
10683
 
#, kde-format
10684
 
msgid "Incoming message from <i>%1</i>"
10685
 
msgstr "從 %1 來的訊息"
10686
 
 
10687
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:391
10688
 
#, kde-format
10689
 
msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>"
10690
 
msgstr "從 %1 來的高亮度訊息:"
10691
 
 
10692
 
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:409
10693
 
msgctxt "@action"
10694
 
msgid "View"
10695
 
msgstr "檢視"
 
4316
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297
 
4317
#, kde-format
 
4318
msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
 
4319
msgstr "<qt> Kopete 不支援「%1」。</qt>"
 
4320
 
 
4321
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298
 
4322
msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
 
4323
msgstr "無法與 KDE 通訊錄同步"
 
4324
 
 
4325
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
 
4326
#, kde-format
 
4327
msgid ""
 
4328
"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would "
 
4329
"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> "
 
4330
"%2</qt>"
 
4331
msgstr ""
 
4332
"<qt>有另一個應用程式對這個聯絡人新增了一個地址。<br /> 您要在 Kopete 使用嗎?"
 
4333
"<br /> <b>協定:</b>%1<br /> <b>地址:</b>%2</qt>"
 
4334
 
 
4335
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
 
4336
msgid "Import Address From Address Book"
 
4337
msgstr "從通訊錄匯入地址"
 
4338
 
 
4339
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
 
4340
msgid "Use"
 
4341
msgstr "使用"
 
4342
 
 
4343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
 
4344
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
 
4345
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389
 
4346
msgid "Do Not Use"
 
4347
msgstr "不使用"
 
4348
 
 
4349
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370
 
4350
#, kde-format
 
4351
msgid ""
 
4352
"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline.  Most systems have to "
 
4353
"be connected to add contacts.  Please connect these accounts and try again.</"
 
4354
"qt>"
 
4355
msgstr ""
 
4356
"<qt>您使用的帳號 %1 在離線模式。大部份的系統都要先連線才能新增聯絡人。請先連"
 
4357
"線後再嚐試。</qt>"
 
4358
 
 
4359
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/gadu/gadusession.cpp:216
 
4360
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241
 
4361
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288
 
4362
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298
 
4363
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69
 
4364
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58
 
4365
msgid "Not Connected"
 
4366
msgstr "未連線"
 
4367
 
 
4368
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391
 
4369
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156
 
4370
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100
 
4371
msgid "Choose Account"
 
4372
msgstr "選擇帳號"
 
4373
 
 
4374
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395
 
4375
#, kde-format
 
4376
msgid ""
 
4377
"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet.  Please create "
 
4378
"an account, connect it, and try again.</qt>"
 
4379
msgstr ""
 
4380
"<qt>您沒有建立帳號,無法設定 <b>%1</b>。請先建立帳號,連線後再嚐試。</qt>"
 
4381
 
 
4382
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396
 
4383
msgid "No Account Found"
 
4384
msgstr "找不到帳號"
 
4385
 
 
4386
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408
 
4387
msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
 
4388
msgstr "<qt>無法新增聯絡人。</qt>"
 
4389
 
 
4390
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409
 
4391
msgid "Could Not Add Contact"
 
4392
msgstr "無法新增聯絡人"
 
4393
 
 
4394
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
 
4395
msgid "You have been disconnected"
 
4396
msgstr "您已經斷線了"
 
4397
 
 
4398
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
 
4399
#, kde-format
 
4400
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
 
4401
msgstr "您已經在另一台電腦使用帳號 %1 連線了。"
 
4402
 
 
4403
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
 
4404
msgid ""
 
4405
"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
 
4406
"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
 
4407
"permission. If you need a service that supports connection from various "
 
4408
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
 
4409
msgstr ""
 
4410
"大部份即時訊息服務都不允許一個帳號同時在兩處連線。請確認您的帳號沒有別人在使"
 
4411
"用。如果您必須要使用一個可以接受同時由多處連線的即時訊息系統,請改用 Jabber。"
 
4412
 
 
4413
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
 
4414
#, kde-format
 
4415
msgid ""
 
4416
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
 
4417
"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
 
4418
msgstr "您不能將自己加入聯絡人清單中。將 %1 加入帳號 %2 無效。"
 
4419
 
 
4420
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
 
4421
msgid "Error Creating Contact"
 
4422
msgstr "建立聯絡人時發生錯誤"
 
4423
 
 
4424
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136
 
4425
#, kde-format
 
4426
msgid "%2 <%1>"
 
4427
msgstr "%2 <%1>"
 
4428
 
 
4429
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387
 
4430
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187
 
4431
msgid "Properties"
 
4432
msgstr "屬性"
 
4433
 
 
4434
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654
 
4435
msgid "Edit Account"
 
4436
msgstr "編輯帳號"
 
4437
 
 
4438
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122
 
4439
msgid "You have been added"
 
4440
msgstr "您已經被新增了"
 
4441
 
 
4442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add)
 
4443
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242
 
4444
msgid "Add..."
 
4445
msgstr "新增..."
 
4446
 
 
4447
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127
 
4448
msgid "Authorize"
 
4449
msgstr "認證"
 
4450
 
 
4451
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129
 
4452
msgid "Block"
 
4453
msgstr "封鎖"
 
4454
 
 
4455
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131
 
4456
msgid "Info..."
 
4457
msgstr "資訊..."
 
4458
 
 
4459
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133
 
4460
#, kde-format
 
4461
msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list."
 
4462
msgstr "聯絡人 <b>%1</b> 已經將您加到他(她)的聯絡人清單"
 
4463
 
 
4464
#. i18n: ectx: label
 
4465
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20
 
4466
msgid "Emitted when the contact list appearance has changed."
 
4467
msgstr "當聯絡人清單外觀變更時發出信號。"
 
4468
 
 
4469
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
4470
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26
 
4471
msgid "Enable emoticon support in Kopete."
 
4472
msgstr "在 Kopete 中開啟表情圖示支援。"
 
4473
 
 
4474
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
4475
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79
 
4476
msgid "Whether using the system font for the chat window."
 
4477
msgstr "是否在聊天視窗中使用系統字型。"
 
4478
 
 
4479
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
4480
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91
 
4481
msgid "Color used to identify idle contacts."
 
4482
msgstr "用於辨識閒置聯絡人的顏色。"
 
4483
 
 
4484
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
4485
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96
 
4486
msgid "Whether to use a different color for idle contacts."
 
4487
msgstr "是否對閒置聯絡人使用不同顏色。"
 
4488
 
 
4489
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
4490
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103
 
4491
msgid "Contact properties that contact tooltip will show."
 
4492
msgstr "聯絡人工具提示要顯示的屬性。"
 
4493
 
 
4494
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4495
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111
 
4496
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120
 
4497
msgid "Contact list group sorting"
 
4498
msgstr "聯絡人清單群組排序"
 
4499
 
 
4500
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4501
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130
 
4502
msgid ""
 
4503
"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact "
 
4504
"photo."
 
4505
msgstr "聯絡人清單圖示顯示模式。可以是協定圖示或聯絡人相片。"
 
4506
 
 
4507
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4508
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139
 
4509
msgid "Enable borders on the contact's photo."
 
4510
msgstr "在聯絡人相片周圍畫上框線。"
 
4511
 
 
4512
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4513
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144
 
4514
msgid "Round contact photo corners."
 
4515
msgstr "聯絡人相片使用圓角框線。"
 
4516
 
 
4517
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4518
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149
 
4519
msgid "Show contact list as a tree view."
 
4520
msgstr "以樹狀圖顯示聯絡人清單。"
 
4521
 
 
4522
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4523
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154
 
4524
msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
 
4525
msgstr "若您不意顯示樹狀圖的線,則縮排聯絡人。"
 
4526
 
 
4527
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4528
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159
 
4529
msgid "Hide the vertical scroll bar."
 
4530
msgstr "隱藏垂直捲軸列。"
 
4531
 
 
4532
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4533
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164
 
4534
msgid "Group contacts by group."
 
4535
msgstr "依群組排列聯絡人。"
 
4536
 
 
4537
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4538
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169
 
4539
msgid "Use custom fonts for contact list."
 
4540
msgstr "聯絡人清單中使用自訂字型。"
 
4541
 
 
4542
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4543
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174
 
4544
msgid "Automatically resize the main window."
 
4545
msgstr "自動調整主視窗大小。"
 
4546
 
 
4547
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4548
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179
 
4549
msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
 
4550
msgstr "自動調整主視窗大小時,哪個角落要固定。"
 
4551
 
 
4552
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4553
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197
 
4554
msgid "Normal font for contact list"
 
4555
msgstr "聯絡人清單中的一般字型"
 
4556
 
 
4557
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4558
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202
 
4559
msgid "Small font for contact list (for status message)"
 
4560
msgstr "聯絡人清單中的小字型(狀態訊息用)"
 
4561
 
 
4562
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4563
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207
 
4564
msgid "Color for group name."
 
4565
msgstr "群組名稱的顏色。"
 
4566
 
 
4567
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4568
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212
 
4569
msgid "Animate contact list on contact list changes."
 
4570
msgstr "聯絡人清單變更時以動畫表示。"
 
4571
 
 
4572
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4573
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217
 
4574
msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
 
4575
msgstr "聯絡人狀態變更時使用淡入/淡出。"
 
4576
 
 
4577
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4578
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222
 
4579
msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
 
4580
msgstr "聯絡人狀態變更時使用折疊/展開。"
 
4581
 
 
4582
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4583
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227
 
4584
msgid "Auto-hide contact list after a while."
 
4585
msgstr "一段時間後自動隱藏聯絡人清單。"
 
4586
 
 
4587
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4588
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232
 
4589
msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
 
4590
msgstr "一段時間後自動隱藏垂直捲軸列。"
 
4591
 
 
4592
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4593
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237
 
4594
msgid "Auto-hide timeout"
 
4595
msgstr "自動隱藏時間"
 
4596
 
 
4597
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4598
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244
 
4599
msgid "Show offline users in contact list."
 
4600
msgstr "顯示離線的聯絡人。"
 
4601
 
 
4602
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4603
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249
 
4604
msgid "Show empty groups in contact list."
 
4605
msgstr "顯示空白群組。"
 
4606
 
 
4607
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4608
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:254
 
4609
msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
 
4610
msgstr "在狀態列顯示身份而不是帳號。"
 
4611
 
 
4612
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4613
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:258
 
4614
msgid "Show offline users in a separate group."
 
4615
msgstr "將離線的聯絡人顯示在不同的群組。"
 
4616
 
 
4617
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4618
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12
 
4619
msgid "Start Kopete docked."
 
4620
msgstr "直接在系統匣啟動 Kopete。"
 
4621
 
 
4622
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4623
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16
 
4624
msgid "Show Kopete in system tray."
 
4625
msgstr "在系統匣中顯示圖示。"
 
4626
 
 
4627
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4628
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20
 
4629
msgid "Use message queue."
 
4630
msgstr "使用訊息佇列。"
 
4631
 
 
4632
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4633
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24
 
4634
msgid "Queue unread messages."
 
4635
msgstr "將未讀訊息送進佇列。"
 
4636
 
 
4637
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4638
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28
 
4639
msgid "Use mouse navigation only in contact list."
 
4640
msgstr "只在聯絡人清單中用滑鼠導覽。"
 
4641
 
 
4642
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4643
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32
 
4644
msgid "Reconnect on disconnect."
 
4645
msgstr "斷線時重連。"
 
4646
 
 
4647
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4648
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48
 
4649
msgid "Raise message view on new messages."
 
4650
msgstr "新訊息到來時提升視窗。"
 
4651
 
 
4652
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4653
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52
 
4654
msgid "Show events in chat window."
 
4655
msgstr "在聊天視窗中顯示事件。"
 
4656
 
 
4657
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4658
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56
 
4659
msgid "Queue only highlighted messages in group chats"
 
4660
msgstr "群組聊天時只將高亮度訊息放入佇列。"
 
4661
 
 
4662
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4663
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60
 
4664
msgid "Queue Only Messages On Another Desktop"
 
4665
msgstr "只將另一個桌面上的訊息放入佇列。"
 
4666
 
 
4667
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4668
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64
 
4669
msgid "Single notification for messages from the same sender."
 
4670
msgstr "同一個發送者的訊息只傳送一份通知。"
 
4671
 
 
4672
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4673
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68
 
4674
msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View"
 
4675
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗"
 
4676
 
 
4677
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4678
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72
 
4679
msgid "Trayflash Notification"
 
4680
msgstr "系統匣閃爍通知"
 
4681
 
 
4682
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4683
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76
 
4684
msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message."
 
4685
msgstr "系統匣閃爍通知時,按滑鼠左鍵開啟訊息。"
 
4686
 
 
4687
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4688
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80
 
4689
msgid "Animate on message with open chat."
 
4690
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時秀出動畫。"
 
4691
 
 
4692
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4693
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84
 
4694
msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View"
 
4695
msgstr "系統匣閃爍通知時,將目前桌面設為聊天檢視。"
 
4696
 
 
4697
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4698
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88
 
4699
msgid "Enable events while away."
 
4700
msgstr "離開時啟用事件通知。"
 
4701
 
 
4702
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4703
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94
 
4704
msgid "Chat window grouping policy."
 
4705
msgstr "聊天視窗群聚策略。"
 
4706
 
 
4707
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4708
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105
 
4709
msgid "Enable spell checking by default."
 
4710
msgstr "預設啟用自動拼字檢查。"
 
4711
 
 
4712
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4713
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109
 
4714
msgid "Enable rich text by default."
 
4715
msgstr "預設開啟使用 RichText。"
 
4716
 
 
4717
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4718
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113
 
4719
msgid "Show send button in Chat Window."
 
4720
msgstr "在聊天視窗中顯示傳送按鍵。"
 
4721
 
 
4722
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4723
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117
 
4724
msgid "Show message dates."
 
4725
msgstr "顯示訊息日期。"
 
4726
 
 
4727
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4728
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121
 
4729
msgid "Truncate contact name."
 
4730
msgstr "截斷聯絡人名稱。"
 
4731
 
 
4732
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4733
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125
 
4734
msgid "Truncate contact name max length."
 
4735
msgstr "聯絡人名稱超過此長度時予以截斷。"
 
4736
 
 
4737
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4738
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129
 
4739
msgid "Maximum number of messages to show in a chat window."
 
4740
msgstr "聊天室中顯示最大訊息數量。"
 
4741
 
 
4742
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4743
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133
 
4744
msgid "Hightlight messages containing your nickname."
 
4745
msgstr "訊息包含您的暱稱時以高亮度顯示。"
 
4746
 
 
4747
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
 
4748
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137
 
4749
msgid "Selected view plugin for Chat Window."
 
4750
msgstr "選取的聊天視窗檢視外掛程式。"
 
4751
 
 
4752
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4753
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144
 
4754
msgid "Use auto away."
 
4755
msgstr "使用自動離開"
 
4756
 
 
4757
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4758
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148
 
4759
msgid "Auto away timeout."
 
4760
msgstr "離開時間。"
 
4761
 
 
4762
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4763
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152
 
4764
msgid "Go available after detecting an activity."
 
4765
msgstr "偵測到動作時就設為線上。"
 
4766
 
 
4767
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4768
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156
 
4769
msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away"
 
4770
msgstr "從自動離開回復時先確認"
 
4771
 
 
4772
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4773
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160
 
4774
msgid "When setting the auto away message, use the latest away message."
 
4775
msgstr "若設定自動離開訊息,則使用最新的離開訊息。"
 
4776
 
 
4777
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4778
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164
 
4779
msgid "When setting the auto away message, use a custom away message."
 
4780
msgstr "若設定自動離開訊息,則使用自訂的離開訊息。"
 
4781
 
 
4782
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4783
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168
 
4784
msgid "The custom auto away title."
 
4785
msgstr "自訂自動離開標題。"
 
4786
 
 
4787
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
 
4788
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172
 
4789
msgid "The custom auto away message."
 
4790
msgstr "自訂自動離開訊息。"
 
4791
 
 
4792
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173
 
4793
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283
 
4794
msgid "I am gone right now, but I will be back later"
 
4795
msgstr "現在不在,稍後回來。"
 
4796
 
 
4797
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
 
4798
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179
 
4799
msgid "Enable smooth scrolling in contact list."
 
4800
msgstr "在聯絡人清單開啟平滑捲動。"
 
4801
 
 
4802
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
 
4803
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186
 
4804
msgid "Always show tabs."
 
4805
msgstr "總是顯示分頁。"
 
4806
 
 
4807
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
 
4808
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190
 
4809
msgid "Show contact name for each tab."
 
4810
msgstr "在每個分頁標籤上顯示聯絡人名稱。"
 
4811
 
 
4812
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
 
4813
#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194
 
4814
msgid "Show close button for each tab."
 
4815
msgstr "在每個分頁標籤上顯示關閉按鍵。"
10696
4816
 
10697
4817
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291
10698
4818
msgid "Outgoing Message Sent"
10723
4843
msgid "Error While Creating Chat Window"
10724
4844
msgstr "建立聊天視窗時發生錯誤"
10725
4845
 
10726
 
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75
10727
 
#, kde-format
10728
 
msgid ""
10729
 
"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 "
10730
 
"account <b>%2</b></qt>"
10731
 
msgstr "<qt><b>密碼錯了。</b>請重新輸入 %1 的帳號 <b>%2</b> 的密碼。</qt>"
10732
 
 
10733
 
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77
10734
 
#, kde-format
10735
 
msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>"
10736
 
msgstr "<qt>請輸入您的 %1 的帳號 <b> %2 </b> 的密碼</qt>"
 
4846
#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
 
4847
msgid "Enter Arguments"
 
4848
msgstr "輸入參數"
 
4849
 
 
4850
#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
 
4851
#, kde-format
 
4852
msgid "Enter the arguments to %1:"
 
4853
msgstr "輸入給 %1 的參數"
 
4854
 
 
4855
#: libkopete/kopetecommand.cpp:104
 
4856
#, kde-format
 
4857
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
 
4858
msgstr "別名 %1 會擴充為自己。"
 
4859
 
 
4860
#: libkopete/kopetecommand.cpp:108
 
4861
#, kde-format
 
4862
msgid "\"%2\" requires at least %1 argument."
 
4863
msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments."
 
4864
msgstr[0] "%2 至少需要 %1 個參數。"
 
4865
 
 
4866
#: libkopete/kopetecommand.cpp:114
 
4867
#, kde-format
 
4868
msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument."
 
4869
msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments."
 
4870
msgstr[0] "%2 最多只能有 %1 個參數。"
 
4871
 
 
4872
#: libkopete/kopetecommand.cpp:120
 
4873
#, kde-format
 
4874
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
 
4875
msgstr "您不被允許執行此命令 %1。"
 
4876
 
 
4877
#: libkopete/kopetecommand.cpp:158
 
4878
msgid "Command Error"
 
4879
msgstr "命令錯誤"
10737
4880
 
10738
4881
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132
10739
4882
msgid ""
10807
4950
"will not function."
10808
4951
msgstr "錯誤:您的系統限制了 shell 的存取。/exec 命令將沒有作用。"
10809
4952
 
10810
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
10811
 
msgid "You have been disconnected"
10812
 
msgstr "您已經斷線了"
10813
 
 
10814
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
10815
 
#, kde-format
10816
 
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
10817
 
msgstr "您已經在另一台電腦使用帳號 %1 連線了。"
10818
 
 
10819
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204
10820
 
msgid ""
10821
 
"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
10822
 
"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
10823
 
"permission. If you need a service that supports connection from various "
10824
 
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
10825
 
msgstr ""
10826
 
"大部份即時訊息服務都不允許一個帳號同時在兩處連線。請確認您的帳號沒有別人在使"
10827
 
"用。如果您必須要使用一個可以接受同時由多處連線的即時訊息系統,請改用 Jabber。"
10828
 
 
10829
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
10830
 
#, kde-format
10831
 
msgid ""
10832
 
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
10833
 
"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
10834
 
msgstr "您不能將自己加入聯絡人清單中。將 %1 加入帳號 %2 無效。"
10835
 
 
10836
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
10837
 
msgid "Error Creating Contact"
10838
 
msgstr "建立聯絡人時發生錯誤"
10839
 
 
10840
 
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654
10841
 
msgid "Edit Account"
10842
 
msgstr "編輯帳號"
10843
 
 
10844
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297
10845
 
#, kde-format
10846
 
msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
10847
 
msgstr "<qt> Kopete 不支援「%1」。</qt>"
10848
 
 
10849
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298
10850
 
msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
10851
 
msgstr "無法與 KDE 通訊錄同步"
10852
 
 
10853
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
10854
 
#, kde-format
10855
 
msgid ""
10856
 
"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would "
10857
 
"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> "
10858
 
"%2</qt>"
10859
 
msgstr ""
10860
 
"<qt>有另一個應用程式對這個聯絡人新增了一個地址。<br /> 您要在 Kopete 使用嗎?"
10861
 
"<br /> <b>協定:</b>%1<br /> <b>地址:</b>%2</qt>"
10862
 
 
10863
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
10864
 
msgid "Import Address From Address Book"
10865
 
msgstr "從通訊錄匯入地址"
10866
 
 
10867
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
10868
 
msgid "Use"
10869
 
msgstr "使用"
10870
 
 
10871
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389
10872
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
10873
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:1736
10874
 
msgid "Do Not Use"
10875
 
msgstr "不使用"
10876
 
 
10877
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370
10878
 
#, kde-format
10879
 
msgid ""
10880
 
"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline.  Most systems have to "
10881
 
"be connected to add contacts.  Please connect these accounts and try again.</"
10882
 
"qt>"
10883
 
msgstr ""
10884
 
"<qt>您使用的帳號 %1 在離線模式。大部份的系統都要先連線才能新增聯絡人。請先連"
10885
 
"線後再嚐試。</qt>"
10886
 
 
10887
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395
10888
 
#, kde-format
10889
 
msgid ""
10890
 
"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet.  Please create "
10891
 
"an account, connect it, and try again.</qt>"
10892
 
msgstr ""
10893
 
"<qt>您沒有建立帳號,無法設定 <b>%1</b>。請先建立帳號,連線後再嚐試。</qt>"
10894
 
 
10895
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396
10896
 
msgid "No Account Found"
10897
 
msgstr "找不到帳號"
10898
 
 
10899
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408
10900
 
msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
10901
 
msgstr "<qt>無法新增聯絡人。</qt>"
10902
 
 
10903
 
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409
10904
 
msgid "Could Not Add Contact"
10905
 
msgstr "無法新增聯絡人"
10906
 
 
10907
 
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152
10908
 
#, kde-format
10909
 
msgid "Unable to find the file %1."
10910
 
msgstr "無法找到檔案 %1。"
10911
 
 
10912
 
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156
10913
 
#, kde-format
10914
 
msgid ""
10915
 
"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 "
10916
 
"is correct.</qt>"
10917
 
msgstr "<qt>無法下載要求的檔案。<br /> 請檢查位址 %1 是否正確。</qt>"
10918
 
 
10919
 
#: libkopete/kopetegroup.cpp:38 libkopete/kopetecontactlist.cpp:204
 
4953
#. i18n: ectx: Menu (commandmenu)
 
4954
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
 
4955
msgid "Commands"
 
4956
msgstr "命令"
 
4957
 
 
4958
#: libkopete/kopetecontact.cpp:250
 
4959
msgid "&Add to Your Contact List"
 
4960
msgstr "加入您的聯絡人清單(&A)"
 
4961
 
 
4962
#: libkopete/kopetecontact.cpp:294 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
 
4963
msgid "Visible when offline"
 
4964
msgstr "離線時仍可見"
 
4965
 
 
4966
#: libkopete/kopetecontact.cpp:325
 
4967
msgid "Move Contact"
 
4968
msgstr "移動聯絡人"
 
4969
 
 
4970
#: libkopete/kopetecontact.cpp:333
 
4971
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
 
4972
msgstr "選擇您要將此聯絡人移到哪個整合聯絡人:"
 
4973
 
 
4974
#: libkopete/kopetecontact.cpp:336
 
4975
msgid "Create a new metacontact for this contact"
 
4976
msgstr "為此聯絡人建立新的整合聯絡人"
 
4977
 
 
4978
#: libkopete/kopetecontact.cpp:337
 
4979
msgid ""
 
4980
"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
 
4981
"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
 
4982
"it."
 
4983
msgstr "選取此選項的話,會在頂層建立一個新的整合聯絡人群組,並將該聯絡人移入。"
 
4984
 
 
4985
#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
 
4986
msgid ""
 
4987
"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
 
4988
"supports offline sending, or wait until this user comes online."
 
4989
msgstr ""
 
4990
"目前無法聯繫此使用者。請確認您使用支援離線傳送訊息的協定,或是等待該使用者上"
 
4991
"線。"
 
4992
 
 
4993
#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332
 
4994
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427
 
4995
msgid "User is Not Reachable"
 
4996
msgstr "無法聯繫使用者"
 
4997
 
 
4998
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
 
4999
#, kde-format
 
5000
msgid ""
 
5001
"Are you sure you want to remove the contact  '%1' from your contact list?"
 
5002
msgstr "您確定要從聯絡人清單中移除聯絡人「%1」嗎?"
 
5003
 
 
5004
#: libkopete/kopetecontact.cpp:602
 
5005
#, kde-format
 
5006
msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
 
5007
msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
 
5008
msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
 
5009
 
 
5010
#: libkopete/kopetecontact.cpp:609
 
5011
#, kde-format
 
5012
msgctxt ""
 
5013
"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
 
5014
msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
 
5015
msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
 
5016
 
 
5017
#: libkopete/kopetecontact.cpp:627
 
5018
#, kde-format
 
5019
msgctxt "@label:textbox formatted name"
 
5020
msgid "<br /><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
 
5021
msgstr "<br /><b>完整名稱:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
 
5022
 
 
5023
#: libkopete/kopetecontact.cpp:636
 
5024
#, kde-format
 
5025
msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
 
5026
msgid "<br /><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
 
5027
msgstr "<br /><b>閒置:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
 
5028
 
 
5029
#: libkopete/kopetecontact.cpp:645
 
5030
#, kde-format
 
5031
msgctxt "@label:textbox formatted url"
 
5032
msgid "<br /><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
 
5033
msgstr "<br /><b>個人首頁:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
 
5034
 
 
5035
#: libkopete/kopetecontact.cpp:655
 
5036
#, kde-format
 
5037
msgctxt "@label:textbox formatted status title"
 
5038
msgid "<br /><b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
 
5039
msgstr "<br /><b>狀態&nbsp;標題:</b>&nbsp;%1"
 
5040
 
 
5041
#: libkopete/kopetecontact.cpp:701
 
5042
#, kde-format
 
5043
msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
 
5044
msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
 
5045
msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
 
5046
 
 
5047
#: libkopete/kopetecontact.cpp:724
 
5048
#, kde-format
 
5049
msgctxt "firstName lastName"
 
5050
msgid "%2 %1"
 
5051
msgstr "%2 %1"
 
5052
 
 
5053
#: libkopete/kopetecontact.cpp:760
 
5054
#, kde-format
 
5055
msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
 
5056
msgid "%4d %3h %2m %1s"
 
5057
msgstr "%4 天 %3 小時 %2 分 %1 秒"
 
5058
 
 
5059
#: libkopete/kopetecontact.cpp:768
 
5060
#, kde-format
 
5061
msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
 
5062
msgid "%3h %2m %1s"
 
5063
msgstr "%3 小時 %2 分 %1 秒"
 
5064
 
 
5065
#: libkopete/kopetecontact.cpp:776
 
5066
#, no-c-format, kde-format
 
5067
msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
 
5068
msgid "%2m %1s"
 
5069
msgstr "%2 分 %1 秒"
 
5070
 
 
5071
#: libkopete/kopetecontactlist.cpp:204 libkopete/kopetegroup.cpp:38
10920
5072
msgid "Top Level"
10921
5073
msgstr "最上層(沒有群組)"
10922
5074
 
10923
 
#: libkopete/kopetegroup.cpp:46
10924
 
msgid "Not in your contact list"
10925
 
msgstr "不在您的聯絡人清單"
10926
 
 
10927
 
#: libkopete/kopetegroup.cpp:54
10928
 
msgid "Offline Users"
10929
 
msgstr "離線聯絡人"
10930
 
 
10931
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
10932
 
msgid "Enter Arguments"
10933
 
msgstr "輸入參數"
10934
 
 
10935
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
10936
 
#, kde-format
10937
 
msgid "Enter the arguments to %1:"
10938
 
msgstr "輸入給 %1 的參數"
10939
 
 
10940
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:104
10941
 
#, kde-format
10942
 
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
10943
 
msgstr "別名 %1 會擴充為自己。"
10944
 
 
10945
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:108
10946
 
#, kde-format
10947
 
msgid "\"%2\" requires at least %1 argument."
10948
 
msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments."
10949
 
msgstr[0] "%2 至少需要 %1 個參數。"
10950
 
 
10951
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:114
10952
 
#, kde-format
10953
 
msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument."
10954
 
msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments."
10955
 
msgstr[0] "%2 最多只能有 %1 個參數。"
10956
 
 
10957
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:120
10958
 
#, kde-format
10959
 
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
10960
 
msgstr "您不被允許執行此命令 %1。"
10961
 
 
10962
 
#: libkopete/kopetecommand.cpp:158
10963
 
msgid "Command Error"
10964
 
msgstr "命令錯誤"
10965
 
 
10966
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:157
10967
 
msgid ""
10968
 
"A network connection was disconnected.  The application is now in offline "
10969
 
"mode.  Do you want the application to resume network operations when the "
10970
 
"network is available again?"
10971
 
msgstr "網路連線已中斷。應用程式目前為離線狀態。您要在網路恢復時恢復連線嗎?"
10972
 
 
10973
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:158
10974
 
msgid "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect?"
10975
 
msgstr "應用程式目前在離線模式。您要連線嗎?"
10976
 
 
10977
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:160
10978
 
msgid ""
10979
 
"This application is currently in offline mode.  Do you want to connect in "
10980
 
"order to carry out this operation?"
10981
 
msgstr "應用程式目前在離線模式。您要連線以執行此命令嗎?"
10982
 
 
10983
 
#: libkopete/connectionmanager.cpp:161
10984
 
msgid "Leave Offline Mode?"
10985
 
msgstr "離開離線模式?"
10986
 
 
10987
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:45
10988
 
msgid "You have been disconnected."
10989
 
msgstr "您已經斷線了。"
10990
 
 
10991
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:46
10992
 
msgid "Connection Lost."
10993
 
msgstr "連線已中斷。"
10994
 
 
10995
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:47
10996
 
msgid ""
10997
 
"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
10998
 
"This can be because either your internet access went down, the service is "
10999
 
"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
11000
 
"connect with the same account from another location. Try connecting again "
11001
 
"later."
11002
 
msgstr ""
11003
 
"Kopete 失去了與此即時訊息系統溝通的頻道。這有可能是因為您的網路連線已中斷,服"
11004
 
"務遇到問題,或是另外有人使用此帳號連線到此服務。請稍候再試。"
11005
 
 
11006
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:49
11007
 
msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers."
11008
 
msgstr "無法連線到此即時訊息伺服器或端點。"
11009
 
 
11010
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:50
11011
 
msgid "Cannot connect."
11012
 
msgstr "無法連線。"
11013
 
 
11014
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:51
11015
 
msgid ""
11016
 
"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n"
11017
 
"This can be because either your internet access is down or the server is "
11018
 
"experiencing problems. Try connecting again later."
11019
 
msgstr ""
11020
 
"這表示 Kopete 無法連線到此即時訊息伺服器或端點。\n"
11021
 
"這有可能是因為您的網路連線已中斷或是服務遇到問題。請稍候再試。"
11022
 
 
11023
 
#: libkopete/kopeteutils.cpp:70
11024
 
msgid "More Information..."
11025
 
msgstr "更多資訊..."
11026
 
 
11027
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173
11028
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:6403
11029
 
msgid "I am gone right now, but I will be back later"
11030
 
msgstr "現在不在,稍後回來。"
11031
 
 
11032
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289
11033
 
msgid "Sorry, I am busy right now"
11034
 
msgstr "抱歉,我現在在忙。"
11035
 
 
11036
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361
11037
 
msgid "Going Online - Kopete"
11038
 
msgstr "正在上線 ─ Kopete"
11039
 
 
11040
 
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369
11041
 
msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
11042
 
msgstr "您要變更狀態為上線嗎?"
11043
 
 
11044
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122
11045
 
msgid "You have been added"
11046
 
msgstr "您已經被新增了"
11047
 
 
11048
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242
11049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add)
11050
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2983
11051
 
msgid "Add..."
11052
 
msgstr "新增..."
11053
 
 
11054
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127
11055
 
msgid "Authorize"
11056
 
msgstr "認證"
11057
 
 
11058
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129
11059
 
msgid "Block"
11060
 
msgstr "封鎖"
11061
 
 
11062
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131
11063
 
msgid "Info..."
11064
 
msgstr "資訊..."
11065
 
 
11066
 
#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133
11067
 
#, kde-format
11068
 
msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list."
11069
 
msgstr "聯絡人 <b>%1</b> 已經將您加到他(她)的聯絡人清單"
11070
 
 
11071
5075
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129
11072
5076
msgid "Full Name"
11073
5077
msgstr "完整名稱"
11084
5088
msgid "Last Seen"
11085
5089
msgstr "上次上線"
11086
5090
 
 
5091
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
 
5092
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
 
5093
msgid "First Name"
 
5094
msgstr "名字"
 
5095
 
 
5096
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
 
5097
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
 
5098
msgid "Last Name"
 
5099
msgstr "姓氏"
 
5100
 
11087
5101
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177
11088
5102
msgid "Private Phone"
11089
5103
msgstr "私人電話"
11100
5114
msgid "Work Mobile Phone"
11101
5115
msgstr "工作行動電話"
11102
5116
 
 
5117
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201
 
5118
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115
 
5119
msgid "Email Address"
 
5120
msgstr "電子郵件地址"
 
5121
 
11103
5122
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207
11104
5123
msgid "Nick Name"
11105
5124
msgstr "暱稱"
11108
5127
msgid "Shown even if offline"
11109
5128
msgstr "即使已離線也顯示"
11110
5129
 
11111
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
11112
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
11113
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
11114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
11115
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95
11116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
11117
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
11118
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
11119
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
11120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
11121
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95
11122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
11123
 
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:3034 rc.cpp:5174 rc.cpp:6220
11124
 
msgid "Photo"
11125
 
msgstr "相片"
 
5130
#: libkopete/kopetegroup.cpp:46
 
5131
msgid "Not in your contact list"
 
5132
msgstr "不在您的聯絡人清單"
 
5133
 
 
5134
#: libkopete/kopetegroup.cpp:54
 
5135
msgid "Offline Users"
 
5136
msgstr "離線聯絡人"
 
5137
 
 
5138
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161
 
5139
#, kde-format
 
5140
msgctxt ""
 
5141
"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />"
 
5142
msgid ""
 
5143
"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
 
5144
msgstr "<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b><br/><br/>"
 
5145
 
 
5146
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169
 
5147
#, kde-format
 
5148
msgctxt ""
 
5149
"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)"
 
5150
"</nobr><br />"
 
5151
msgid ""
 
5152
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
 
5153
"nobr><br />"
 
5154
msgstr ""
 
5155
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
 
5156
 
 
5157
#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145
 
5158
msgctxt ""
 
5159
"Label for the default identity, used by users to group their instant "
 
5160
"messaging accounts"
 
5161
msgid "Default Identity"
 
5162
msgstr "預設身份"
11126
5163
 
11127
5164
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349
11128
5165
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426
11134
5171
"目前無法聯繫此使用者。請確認您已連線,並且是使用支援離線傳送訊息的協定,或是"
11135
5172
"等待該使用者上線。"
11136
5173
 
11137
 
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350
11138
 
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:453
11139
 
msgid "User is Not Reachable"
11140
 
msgstr "無法聯繫使用者"
 
5174
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69
 
5175
msgid "Status not available"
 
5176
msgstr "狀態無法取得"
11141
5177
 
11142
5178
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1355
11143
5179
#, kde-format
11144
5180
msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
11145
5181
msgstr "<qt><i>%1</i> 的狀態變成 %2 了。 </qt>"
11146
5182
 
 
5183
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152
 
5184
#, kde-format
 
5185
msgid "Unable to find the file %1."
 
5186
msgstr "無法找到檔案 %1。"
 
5187
 
 
5188
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156
 
5189
#, kde-format
 
5190
msgid ""
 
5191
"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 "
 
5192
"is correct.</qt>"
 
5193
msgstr "<qt>無法下載要求的檔案。<br /> 請檢查位址 %1 是否正確。</qt>"
 
5194
 
 
5195
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89
 
5196
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70
 
5197
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72
 
5198
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216
 
5199
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/sms/smsprotocol.cpp:40
 
5200
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
 
5201
msgid "Connecting"
 
5202
msgstr "連線中"
 
5203
 
 
5204
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174
 
5205
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33
 
5206
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96
 
5207
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66
 
5208
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38
 
5209
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33
 
5210
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450
 
5211
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532
 
5212
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
 
5213
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406
 
5214
msgid "Unknown"
 
5215
msgstr "未知"
 
5216
 
 
5217
#: libkopete/kopetepassword.cpp:179
 
5218
msgid "Password Required"
 
5219
msgstr "需要密碼"
 
5220
 
 
5221
#: libkopete/kopetepassword.cpp:271
 
5222
msgid ""
 
5223
"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do "
 
5224
"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
 
5225
"instead?</qt>"
 
5226
msgstr ""
 
5227
"<qt>Kopete 無法在您的錢包中安全儲存您的密碼。<br /> 您要將密碼儲存在(不安全"
 
5228
"的)設定檔中嗎?</qt>"
 
5229
 
 
5230
#: libkopete/kopetepassword.cpp:273
 
5231
msgid "Unable to Store Secure Password"
 
5232
msgstr "無法安全儲存密碼"
 
5233
 
 
5234
#: libkopete/kopetepassword.cpp:274
 
5235
msgid "Store &Unsafe"
 
5236
msgstr "儲存(&U)"
 
5237
 
 
5238
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75
 
5239
#, kde-format
 
5240
msgid ""
 
5241
"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 "
 
5242
"account <b>%2</b></qt>"
 
5243
msgstr "<qt><b>密碼錯了。</b>請重新輸入 %1 的帳號 <b>%2</b> 的密碼。</qt>"
 
5244
 
 
5245
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77
 
5246
#, kde-format
 
5247
msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>"
 
5248
msgstr "<qt>請輸入您的 %1 的帳號 <b> %2 </b> 的密碼</qt>"
 
5249
 
 
5250
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60
 
5251
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58
 
5252
msgid "Account Offline"
 
5253
msgstr "帳號已離線"
 
5254
 
 
5255
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289
 
5256
msgid "Sorry, I am busy right now"
 
5257
msgstr "抱歉,我現在在忙。"
 
5258
 
 
5259
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361
 
5260
msgid "Going Online - Kopete"
 
5261
msgstr "正在上線 ─ Kopete"
 
5262
 
 
5263
#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369
 
5264
msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
 
5265
msgstr "您要變更狀態為上線嗎?"
 
5266
 
 
5267
#. i18n: ectx: label, entry, group (Status)
 
5268
#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12
 
5269
msgid "Protocol's status menu type."
 
5270
msgstr "協定的狀態選單型態。"
 
5271
 
11147
5272
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182
11148
5273
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207
11149
5274
msgid "Copying"
11179
5304
msgid "File transfer %1 cancelled."
11180
5305
msgstr "檔案 %1 傳輸已取消。"
11181
5306
 
 
5307
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100
 
5308
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095
 
5309
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328
 
5310
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259
 
5311
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/qq/qqcontact.cpp:418
 
5312
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176
 
5313
msgid "Kopete File Transfer"
 
5314
msgstr "Kopete 檔案傳輸"
 
5315
 
11182
5316
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509
11183
5317
msgid ""
11184
5318
"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
11188
5322
"抱歉,目前此協定尚未支援傳送非本地端檔案。\n"
11189
5323
"請先將檔案複製到您的電腦中再嚐試。"
11190
5324
 
 
5325
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532
 
5326
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581
 
5327
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35
 
5328
msgid "File Transfer"
 
5329
msgstr "檔案傳輸"
 
5330
 
11191
5331
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538
11192
5332
msgid "You must provide a valid local filename"
11193
5333
msgstr "您必須提供合法的本地檔案名稱"
11222
5362
msgid "You must provide a valid local directory"
11223
5363
msgstr "您必須提供合法的本地目錄名稱"
11224
5364
 
11225
 
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161
11226
 
#, kde-format
11227
 
msgctxt ""
11228
 
"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />"
11229
 
msgid ""
11230
 
"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
11231
 
msgstr "<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b><br/><br/>"
11232
 
 
11233
 
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169
11234
 
#, kde-format
11235
 
msgctxt ""
11236
 
"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)"
11237
 
"</nobr><br />"
11238
 
msgid ""
11239
 
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
11240
 
"nobr><br />"
11241
 
msgstr ""
11242
 
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
11243
 
 
11244
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:250
11245
 
msgid "&Add to Your Contact List"
11246
 
msgstr "加入您的聯絡人清單(&A)"
11247
 
 
11248
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:325
11249
 
msgid "Move Contact"
11250
 
msgstr "移動聯絡人"
11251
 
 
11252
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:333
11253
 
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
11254
 
msgstr "選擇您要將此聯絡人移到哪個整合聯絡人:"
11255
 
 
11256
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:336
11257
 
msgid "Create a new metacontact for this contact"
11258
 
msgstr "為此聯絡人建立新的整合聯絡人"
11259
 
 
11260
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:337
11261
 
msgid ""
11262
 
"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
11263
 
"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
11264
 
"it."
11265
 
msgstr "選取此選項的話,會在頂層建立一個新的整合聯絡人群組,並將該聯絡人移入。"
11266
 
 
11267
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
11268
 
msgid ""
11269
 
"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
11270
 
"supports offline sending, or wait until this user comes online."
11271
 
msgstr ""
11272
 
"目前無法聯繫此使用者。請確認您使用支援離線傳送訊息的協定,或是等待該使用者上"
11273
 
"線。"
11274
 
 
11275
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
11276
 
#, kde-format
11277
 
msgid ""
11278
 
"Are you sure you want to remove the contact  '%1' from your contact list?"
11279
 
msgstr "您確定要從聯絡人清單中移除聯絡人「%1」嗎?"
11280
 
 
11281
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:602
11282
 
#, kde-format
11283
 
msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
11284
 
msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
11285
 
msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
11286
 
 
11287
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:609
11288
 
#, kde-format
11289
 
msgctxt ""
11290
 
"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
11291
 
msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
11292
 
msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
11293
 
 
11294
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:627
11295
 
#, kde-format
11296
 
msgctxt "@label:textbox formatted name"
11297
 
msgid "<br /><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
11298
 
msgstr "<br /><b>完整名稱:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
11299
 
 
11300
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:636
11301
 
#, kde-format
11302
 
msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
11303
 
msgid "<br /><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
11304
 
msgstr "<br /><b>閒置:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
11305
 
 
11306
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:645
11307
 
#, kde-format
11308
 
msgctxt "@label:textbox formatted url"
11309
 
msgid "<br /><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
11310
 
msgstr "<br /><b>個人首頁:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
11311
 
 
11312
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:655
11313
 
#, kde-format
11314
 
msgctxt "@label:textbox formatted status title"
11315
 
msgid "<br /><b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
11316
 
msgstr "<br /><b>狀態&nbsp;標題:</b>&nbsp;%1"
11317
 
 
11318
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:701
11319
 
#, kde-format
11320
 
msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
11321
 
msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
11322
 
msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
11323
 
 
11324
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:724
11325
 
#, kde-format
11326
 
msgctxt "firstName lastName"
11327
 
msgid "%2 %1"
11328
 
msgstr "%2 %1"
11329
 
 
11330
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:760
11331
 
#, kde-format
11332
 
msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
11333
 
msgid "%4d %3h %2m %1s"
11334
 
msgstr "%4 天 %3 小時 %2 分 %1 秒"
11335
 
 
11336
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:768
11337
 
#, kde-format
11338
 
msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
11339
 
msgid "%3h %2m %1s"
11340
 
msgstr "%3 小時 %2 分 %1 秒"
11341
 
 
11342
 
#: libkopete/kopetecontact.cpp:776
11343
 
#, no-c-format, kde-format
11344
 
msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
11345
 
msgid "%2m %1s"
11346
 
msgstr "%2 分 %1 秒"
11347
 
 
11348
 
#: libkopete/kopetepassword.cpp:179
11349
 
msgid "Password Required"
11350
 
msgstr "需要密碼"
11351
 
 
11352
 
#: libkopete/kopetepassword.cpp:271
11353
 
msgid ""
11354
 
"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do "
11355
 
"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
11356
 
"instead?</qt>"
11357
 
msgstr ""
11358
 
"<qt>Kopete 無法在您的錢包中安全儲存您的密碼。<br /> 您要將密碼儲存在(不安全"
11359
 
"的)設定檔中嗎?</qt>"
11360
 
 
11361
 
#: libkopete/kopetepassword.cpp:273
11362
 
msgid "Unable to Store Secure Password"
11363
 
msgstr "無法安全儲存密碼"
11364
 
 
11365
 
#: libkopete/kopetepassword.cpp:274
11366
 
msgid "Store &Unsafe"
11367
 
msgstr "儲存(&U)"
11368
 
 
11369
 
#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145
11370
 
msgctxt ""
11371
 
"Label for the default identity, used by users to group their instant "
11372
 
"messaging accounts"
11373
 
msgid "Default Identity"
11374
 
msgstr "預設身份"
11375
 
 
11376
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
 
5365
#: libkopete/kopeteutils.cpp:45
 
5366
msgid "You have been disconnected."
 
5367
msgstr "您已經斷線了。"
 
5368
 
 
5369
#: libkopete/kopeteutils.cpp:46
 
5370
msgid "Connection Lost."
 
5371
msgstr "連線已中斷。"
 
5372
 
 
5373
#: libkopete/kopeteutils.cpp:47
 
5374
msgid ""
 
5375
"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
 
5376
"This can be because either your internet access went down, the service is "
 
5377
"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
 
5378
"connect with the same account from another location. Try connecting again "
 
5379
"later."
 
5380
msgstr ""
 
5381
"Kopete 失去了與此即時訊息系統溝通的頻道。這有可能是因為您的網路連線已中斷,服"
 
5382
"務遇到問題,或是另外有人使用此帳號連線到此服務。請稍候再試。"
 
5383
 
 
5384
#: libkopete/kopeteutils.cpp:49
 
5385
msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers."
 
5386
msgstr "無法連線到此即時訊息伺服器或端點。"
 
5387
 
 
5388
#: libkopete/kopeteutils.cpp:50
 
5389
msgid "Cannot connect."
 
5390
msgstr "無法連線。"
 
5391
 
 
5392
#: libkopete/kopeteutils.cpp:51
 
5393
msgid ""
 
5394
"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n"
 
5395
"This can be because either your internet access is down or the server is "
 
5396
"experiencing problems. Try connecting again later."
 
5397
msgstr ""
 
5398
"這表示 Kopete 無法連線到此即時訊息伺服器或端點。\n"
 
5399
"這有可能是因為您的網路連線已中斷或是服務遇到問題。請稍候再試。"
 
5400
 
 
5401
#: libkopete/kopeteutils.cpp:70
 
5402
msgid "More Information..."
 
5403
msgstr "更多資訊..."
 
5404
 
 
5405
#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54
 
5406
#, kde-format
 
5407
msgid "+ %1 more message"
 
5408
msgid_plural "+ %1 more messages"
 
5409
msgstr[0] "還有 + %1 個訊息"
 
5410
 
 
5411
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:370
 
5412
#, kde-format
 
5413
msgctxt "@title %1 is contact's name"
 
5414
msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>"
 
5415
msgstr "從 %1 來的傳送檔案的要求"
 
5416
 
 
5417
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:373
 
5418
#, kde-format
 
5419
msgctxt "@info"
 
5420
msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>"
 
5421
msgstr "有個使用者正試著傳送檔案 <filename>%1</filename> 給您"
 
5422
 
 
5423
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:377
 
5424
#, kde-format
 
5425
msgctxt "@info %2 is message"
 
5426
msgid ""
 
5427
"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:"
 
5428
"<nl/>\"%2\""
 
5429
msgstr ""
 
5430
"有個使用者正試著傳送檔案 <filename>%1</filename> 給您,訊息為:<nl/> \"%2\""
 
5431
 
 
5432
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383
 
5433
#, kde-format
 
5434
msgid "Incoming message from <i>%1</i>"
 
5435
msgstr "從 %1 來的訊息"
 
5436
 
 
5437
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:391
 
5438
#, kde-format
 
5439
msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>"
 
5440
msgstr "從 %1 來的高亮度訊息:"
 
5441
 
 
5442
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:409
 
5443
msgctxt "@action"
 
5444
msgid "View"
 
5445
msgstr "檢視"
 
5446
 
 
5447
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:410
 
5448
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175
 
5449
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615
 
5450
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826
 
5451
msgctxt "@action"
 
5452
msgid "Close"
 
5453
msgstr "關閉"
 
5454
 
 
5455
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80
 
5456
#, kde-format
 
5457
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
 
5458
msgstr "選擇 %1 的通訊錄項目。"
 
5459
 
 
5460
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82
 
5461
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
 
5462
msgstr "在您的通訊錄中選擇對應的項目"
 
5463
 
 
5464
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89
 
5465
msgid "Address Book Association"
 
5466
msgstr "通訊錄關聯"
 
5467
 
 
5468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee)
 
5469
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30
 
5470
msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
 
5471
msgstr "與此 Kopete 聯絡人相關的 KDE 通訊錄資料"
 
5472
 
 
5473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
 
5474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
 
5475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn)
 
5476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
 
5477
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
 
5478
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190
 
5479
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31
 
5480
#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50
 
5481
msgid "Clear"
 
5482
msgstr "清除"
 
5483
 
 
5484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
 
5485
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56
 
5486
msgid "Select an address book entry"
 
5487
msgstr "選取通訊錄項目"
 
5488
 
 
5489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
 
5490
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59
 
5491
msgid "C&hange..."
 
5492
msgstr "變更(&H)..."
 
5493
 
 
5494
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
5495
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78
 
5496
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105
 
5497
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65
 
5498
msgid "Email"
 
5499
msgstr "電子郵件"
 
5500
 
 
5501
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148
 
5502
msgid "New Address Book Entry"
 
5503
msgstr "新的通訊錄項目"
 
5504
 
 
5505
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148
 
5506
msgid "Name the new entry:"
 
5507
msgstr "命名新的項目:"
 
5508
 
 
5509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
5510
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59
 
5511
msgid "Create a new entry in your address book"
 
5512
msgstr "在您的通訊錄中建立新項目"
 
5513
 
 
5514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
5515
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62
 
5516
msgid "Create New Entr&y..."
 
5517
msgstr "建立新項目(&Y)..."
 
5518
 
 
5519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
5520
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85
 
5521
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
 
5522
msgstr "選擇您要透過即時訊息聯絡的聯絡人"
 
5523
 
 
5524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
 
5525
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136
 
5526
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
 
5527
msgid "S&earch:"
 
5528
msgstr "搜尋(&E):"
 
5529
 
 
5530
#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50
 
5531
msgid "Select Avatar"
 
5532
msgstr "選取頭像"
 
5533
 
 
5534
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71
 
5535
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142
 
5536
msgid "No Avatar"
 
5537
msgstr "沒有頭像"
 
5538
 
 
5539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar)
 
5540
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76
 
5541
msgid "Add Avatar..."
 
5542
msgstr "新增頭像"
 
5543
 
 
5544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar)
 
5545
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83
 
5546
msgid "Remove Avatar"
 
5547
msgstr "移除頭像"
 
5548
 
 
5549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam)
 
5550
#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90
 
5551
msgid "From Webcam"
 
5552
msgstr "從視訊來"
 
5553
 
 
5554
#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61
 
5555
msgid "Take a photo"
 
5556
msgstr "照張相片"
 
5557
 
 
5558
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58
 
5559
msgid "Someone Has Added You"
 
5560
msgstr "有人將您加入聯絡人清單"
 
5561
 
 
5562
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69
 
5563
#, kde-format
 
5564
msgid ""
 
5565
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
 
5566
"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>"
 
5567
msgstr ""
 
5568
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" />聯絡人 <b>%2 </b>已將您加入他的聯絡"
 
5569
"人清單中(帳號 %3)</qt>"
 
5570
 
 
5571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
 
5572
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23
 
5573
msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
 
5574
msgstr "聯絡人 XXX 已經將您加到他(她)的聯絡人清單"
 
5575
 
 
5576
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton)
 
5577
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57
 
5578
msgid "Read More Info About This Contact"
 
5579
msgstr "讀取更多關於此聯絡人的資訊。"
 
5580
 
 
5581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb)
 
5582
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66
 
5583
msgid "Authorize this contact to see my status"
 
5584
msgstr "允許這個聯絡人看見我的狀態"
 
5585
 
 
5586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb)
 
5587
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76
 
5588
msgid "Add this contact in my contactlist"
 
5589
msgstr "加入這個聯絡人到我的聯絡人清單"
 
5590
 
 
5591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
 
5592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
 
5593
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
 
5594
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
 
5595
msgid ""
 
5596
"The display name of the contact.  Leave it empty to use the contact's "
 
5597
"nickname."
 
5598
msgstr "這個聯絡人的顯示名稱。保持空白以使用聯絡人的暱稱。"
 
5599
 
 
5600
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
 
5601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
 
5602
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
 
5603
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
 
5604
msgid ""
 
5605
"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the "
 
5606
"contact list.\n"
 
5607
"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display "
 
5608
"name."
 
5609
msgstr ""
 
5610
"輸入聯絡人的顯示名稱。它會顯示在聯絡人清單裡。\n"
 
5611
"如果您想用聯絡人的暱稱,請保持空白。"
 
5612
 
 
5613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
 
5614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
5615
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45
 
5616
msgid "Display name:"
 
5617
msgstr "顯示名稱:"
 
5618
 
 
5619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
 
5620
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141
 
5621
msgid ""
 
5622
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
 
5623
"in the top level group."
 
5624
msgstr "輸入此聯絡人要加入的群組。若是要放在頂層,則請留白。"
 
5625
 
 
5626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
5627
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144
 
5628
msgid "In the group:"
 
5629
msgstr "置於群組:"
 
5630
 
 
5631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList)
 
5632
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159
 
5633
msgid ""
 
5634
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
 
5635
"to the top level group."
 
5636
msgstr "輸入此聯絡人要加入的群組。若是要放在頂層,則請留白。"
 
5637
 
 
5638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
5639
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
 
5640
msgid "Address book link:"
 
5641
msgstr "通訊錄連結:"
 
5642
 
 
5643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
5644
#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22
 
5645
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
 
5646
msgstr "請指定一個離開訊息,或是從選單中選取。"
 
5647
 
 
5648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
5649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
5650
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
5651
#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63
 
5652
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
 
5653
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
 
5654
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
 
5655
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
 
5656
msgid "Information"
 
5657
msgstr "資訊"
 
5658
 
 
5659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered)
 
5660
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31
 
5661
msgid ""
 
5662
"Check this and enter your password below if you would like your password to "
 
5663
"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
 
5664
"time it is needed."
 
5665
msgstr ""
 
5666
"勾選此選項,並在底下輸入您的密碼,您可以將密碼儲存在錢包中,Kopete 就不必每次"
 
5667
"詢問您密碼。"
 
5668
 
 
5669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered)
 
5670
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34
 
5671
msgid "Remember password"
 
5672
msgstr "記住密碼"
 
5673
 
 
5674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword)
 
5675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5676
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
 
5677
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508
 
5678
msgid "Password:"
 
5679
msgstr "密碼:"
 
5680
 
 
5681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword)
 
5682
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78
 
5683
msgid "Enter your password here."
 
5684
msgstr "在此輸入您的密碼。"
 
5685
 
 
5686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword)
 
5687
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81
 
5688
msgid ""
 
5689
"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
 
5690
"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
 
5691
"your password whenever it is needed."
 
5692
msgstr ""
 
5693
"在此輸入您的密碼。如果您不打算儲存密碼,則將「記住密碼」小方塊取消,此後每次"
 
5694
"需要時系統就會詢問您密碼。"
 
5695
 
 
5696
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
 
5697
msgid "Start &Chat..."
 
5698
msgstr "開始聊天(&C)..."
 
5699
 
 
5700
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
 
5701
msgid "&Send Single Message..."
 
5702
msgstr "傳送單一訊息(&S)..."
 
5703
 
 
5704
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
 
5705
msgid "User &Info"
 
5706
msgstr "使用者資訊(&I)"
 
5707
 
 
5708
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
 
5709
msgid "Send &File..."
 
5710
msgstr "傳送檔案(&F)..."
 
5711
 
 
5712
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
 
5713
msgid "View &History..."
 
5714
msgstr "檢視歷史記錄(&H)..."
 
5715
 
 
5716
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
 
5717
msgid "&Create Group..."
 
5718
msgstr "建立新群組(&C)..."
 
5719
 
 
5720
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
 
5721
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
 
5722
msgstr "變更整合聯絡人(&N)..."
 
5723
 
 
5724
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
 
5725
msgid "&Delete Contact"
 
5726
msgstr "刪除聯絡人(&D)"
 
5727
 
 
5728
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131
 
5729
msgid "Change A&lias..."
 
5730
msgstr "變更別名(&L)..."
 
5731
 
 
5732
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136
 
5733
msgid "&Block Contact"
 
5734
msgstr "封鎖聯絡人(&B)"
 
5735
 
 
5736
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141
 
5737
msgid "Un&block Contact"
 
5738
msgstr "解除封鎖聯絡人(&B)"
 
5739
 
 
5740
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216
 
5741
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369
 
5742
msgid "Contacts"
 
5743
msgstr "聯絡人"
 
5744
 
 
5745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
 
5746
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31
 
5747
msgid "Use Subfolder for Each Contact"
 
5748
msgstr "每個聯絡人都使用子資料夾"
 
5749
 
 
5750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton)
 
5751
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55
 
5752
msgid "Always"
 
5753
msgstr "永遠"
 
5754
 
 
5755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton)
 
5756
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68
 
5757
msgid "Never"
 
5758
msgstr "從不"
 
5759
 
 
5760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton)
 
5761
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78
 
5762
msgid "Only the selected contacts"
 
5763
msgstr "只對選取的聯絡人"
 
5764
 
 
5765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton)
 
5766
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91
 
5767
msgid "Not the selected contacts"
 
5768
msgstr "所選取的之外的聯絡人"
 
5769
 
 
5770
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog)
 
5771
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13
 
5772
msgid "Add New Alias"
 
5773
msgstr "加入新的別名"
 
5774
 
 
5775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5776
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37
 
5777
msgid "Command:"
 
5778
msgstr "命令:"
 
5779
 
 
5780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command)
 
5781
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47
 
5782
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
 
5783
msgstr "這是當您執行別名時想下的命令"
 
5784
 
 
5785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command)
 
5786
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54
 
5787
#, no-c-format
 
5788
msgid ""
 
5789
"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
 
5790
"\n"
 
5791
"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
 
5792
"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
 
5793
"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
 
5794
"\n"
 
5795
"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
 
5796
"anyway).</qt>"
 
5797
msgstr ""
 
5798
"<qt>這是當您執行別名時想下的命令。\n"
 
5799
"\n"
 
5800
"您可以在命令中用變數 <b>%1, %2, ... %9</b>,它們會被取代為別名的參數。<b>%s</"
 
5801
"b> 則會取代為所有的參數。<b>%n</b> 會被取代為您的暱稱。\n"
 
5802
"\n"
 
5803
"命令中不能有斜線 /,它們會被拿掉。</qt>"
 
5804
 
 
5805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
 
5807
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
 
5808
msgid "Alias:"
 
5809
msgstr "別名:"
 
5810
 
 
5811
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias)
 
5812
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71
 
5813
msgid ""
 
5814
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
 
5815
"identifier, '/')."
 
5816
msgstr "這是您增加的別名(在 / 後面輸入的命令)。"
 
5817
 
 
5818
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias)
 
5819
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74
 
5820
msgid ""
 
5821
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
 
5822
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
 
5823
"anyway)."
 
5824
msgstr ""
 
5825
"這是您增加的別名(在 / 後面輸入的命令)。請不要有斜線 /,它們會被拿掉。"
 
5826
 
 
5827
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
5828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
 
5829
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235
 
5830
msgid "&Save"
 
5831
msgstr "儲存(&S):"
 
5832
 
 
5833
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
 
5834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
 
5835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
 
5836
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:468
 
5837
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55
 
5838
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
 
5839
msgid "&Cancel"
 
5840
msgstr "取消(&C)"
 
5841
 
 
5842
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
 
5843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
 
5844
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104
 
5845
msgid ""
 
5846
"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
 
5847
"protocols here."
 
5848
msgstr "如果這個別名只對某些協定使用,請選擇這些協定。"
 
5849
 
 
5850
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
 
5851
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
 
5852
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
 
5853
msgid "Protocols"
 
5854
msgstr "即時通訊協定"
 
5855
 
 
5856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
5857
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134
 
5858
msgid "For protocols:"
 
5859
msgstr "使用的協定:"
 
5860
 
 
5861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList)
 
5862
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34
 
5863
msgid ""
 
5864
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
 
5865
"added"
 
5866
msgstr "這是您已經加入的自訂別名清單,以及它們所對應的命令。"
 
5867
 
 
5868
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
 
5869
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50
 
5870
msgid "Alias"
 
5871
msgstr "別名"
 
5872
 
 
5873
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
 
5874
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55
 
5875
msgid "Command"
 
5876
msgstr "命令"
 
5877
 
 
5878
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
5879
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68
 
5880
msgid "&Add New Alias..."
 
5881
msgstr "加入新的別名(&A)..."
 
5882
 
 
5883
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
 
5884
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75
 
5885
msgid "&Delete Selected"
 
5886
msgstr "刪除選擇的項目(&D)"
 
5887
 
 
5888
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
5889
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82
 
5890
msgid "Edit Alias..."
 
5891
msgstr "編輯別名..."
 
5892
 
 
5893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
 
5894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
 
5895
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316
 
5896
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127
 
5897
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
 
5898
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38
 
5899
msgid "&Add"
 
5900
msgstr "加入(&A)"
 
5901
 
 
5902
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
 
5903
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415
 
5904
#, kde-format
 
5905
msgid ""
 
5906
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
 
5907
"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
 
5908
msgstr "<qt>無法加入別名<b>%1</b>。別名不能包含字元 _ 或 =。</qt>"
 
5909
 
 
5910
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328
 
5911
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417
 
5912
msgid "Invalid Alias Name"
 
5913
msgstr "無效的別名"
 
5914
 
 
5915
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344
 
5916
#, kde-format
 
5917
msgid ""
 
5918
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled "
 
5919
"either by another alias or Kopete itself.</qt>"
 
5920
msgstr ""
 
5921
"<qt>無法新增別名<b>%1</b>。這個命令已經被另一個別名或是 Kopete 自己處理了。</"
 
5922
"qt>"
 
5923
 
 
5924
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346
 
5925
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442
 
5926
msgid "Could Not Add Alias"
 
5927
msgstr "無法新增別名"
 
5928
 
 
5929
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440
 
5930
#, kde-format
 
5931
msgid ""
 
5932
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
 
5933
"either another alias or Kopete itself.</qt>"
 
5934
msgstr ""
 
5935
"<qt>無法新增別名<b>%1</b>。這個命令已經被另一個別名或是 Kopete 自己處理了。</"
 
5936
"qt>"
 
5937
 
 
5938
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
 
5939
msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
 
5940
msgstr "您確定要刪除選取的別名嗎?"
 
5941
 
 
5942
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
 
5943
msgid "Delete Aliases"
 
5944
msgstr "刪除別名"
 
5945
 
 
5946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
 
5947
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462
 
5948
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29
 
5949
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110
 
5950
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113
 
5951
msgid "Delete"
 
5952
msgstr "刪除"
 
5953
 
 
5954
#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68
 
5955
msgctxt "list_of_words_to_replace"
 
5956
msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
 
5957
msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
 
5958
 
 
5959
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48
 
5960
msgid "Text"
 
5961
msgstr "文字"
 
5962
 
 
5963
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49
 
5964
msgid "Replacement"
 
5965
msgstr "取代"
 
5966
 
 
5967
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
5968
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32
 
5969
msgid "Sentence Options"
 
5970
msgstr "句子選項"
 
5971
 
 
5972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence)
 
5973
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53
 
5974
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
 
5975
msgstr "在每一行後面加上一個點"
 
5976
 
 
5977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence)
 
5978
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60
 
5979
msgid "Start each sent line with a capital letter"
 
5980
msgstr "在每一行開始的字母轉為大寫"
 
5981
 
 
5982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
5983
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70
 
5984
msgid "Replacements List"
 
5985
msgstr "取代清單"
 
5986
 
 
5987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
 
5988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
5989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
 
5990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
 
5991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost)
 
5992
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163
 
5993
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
 
5994
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
 
5995
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163
 
5996
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
 
5997
msgid "&Remove"
 
5998
msgstr "移除(&R)"
 
5999
 
 
6000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6001
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189
 
6002
msgid "&Text:"
 
6003
msgstr "文字(&T):"
 
6004
 
 
6005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6006
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202
 
6007
msgid "Re&placement:"
 
6008
msgstr "取代為(&P)"
 
6009
 
 
6010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options)
 
6011
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220
 
6012
msgid "Replacement Options"
 
6013
msgstr "取代選項"
 
6014
 
 
6015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming)
 
6016
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241
 
6017
msgid "Auto replace on incoming messages"
 
6018
msgstr "自動取代接收到的訊息"
 
6019
 
 
6020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing)
 
6021
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248
 
6022
msgid "Auto replace on outgoing messages"
 
6023
msgstr "自動取代送出的訊息"
 
6024
 
 
6025
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
6026
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33
 
6027
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132
 
6028
msgid "Contact Notes"
 
6029
msgstr "聯絡人備忘錄"
 
6030
 
 
6031
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42
 
6032
#, kde-format
 
6033
msgid "Notes about %1:"
 
6034
msgstr "%1 的備忘錄"
 
6035
 
 
6036
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42
 
6037
msgid "&Notes"
 
6038
msgstr "備忘錄(&N)"
 
6039
 
 
6040
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71
 
6041
msgid "-New filter-"
 
6042
msgstr "-新的過濾器-"
 
6043
 
 
6044
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198
 
6045
msgid "Rename Filter"
 
6046
msgstr "重新命名過濾器"
 
6047
 
 
6048
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198
 
6049
msgid "Please enter the new name for the filter:"
 
6050
msgstr "請輸入這個過濾器的新名字:"
 
6051
 
 
6052
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
6053
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32
 
6054
msgid "Available Filters"
 
6055
msgstr "可用的過濾器"
 
6056
 
 
6057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
 
6058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
 
6059
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
 
6060
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
 
6061
msgid "Rename..."
 
6062
msgstr "重新命名..."
 
6063
 
 
6064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
6065
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96
 
6066
msgid "Criteria"
 
6067
msgstr "準則"
 
6068
 
 
6069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6070
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123
 
6071
msgid "If the message contains:"
 
6072
msgstr "如果訊息包含:"
 
6073
 
 
6074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp)
 
6075
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150
 
6076
msgid "Regular expression"
 
6077
msgstr "正規運算式"
 
6078
 
 
6079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
 
6080
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit)
 
6081
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
 
6082
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
 
6083
msgid "Edit..."
 
6084
msgstr "編輯..."
 
6085
 
 
6086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case)
 
6087
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191
 
6088
msgid "Case sensitive"
 
6089
msgstr "分辨大小寫"
 
6090
 
 
6091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
6092
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201
 
6093
msgid "Action"
 
6094
msgstr "動作"
 
6095
 
 
6096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance)
 
6097
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
 
6098
msgid "Set the message importance to:"
 
6099
msgstr "設定訊息重要性成:"
 
6100
 
 
6101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
 
6102
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262
 
6103
msgid "Low"
 
6104
msgstr "低"
 
6105
 
 
6106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
 
6107
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267
 
6108
msgid "Normal"
 
6109
msgstr "正常"
 
6110
 
 
6111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
 
6112
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272
 
6113
msgid "Highlight"
 
6114
msgstr "高亮度"
 
6115
 
 
6116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG)
 
6117
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315
 
6118
msgid "Change the background color to:"
 
6119
msgstr "改變背景顏色成:"
 
6120
 
 
6121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG)
 
6122
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373
 
6123
msgid "Change the foreground color to:"
 
6124
msgstr "改變前景顏色成:"
 
6125
 
 
6126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise)
 
6127
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431
 
6128
msgid "Raise window"
 
6129
msgstr "提升視窗"
 
6130
 
 
6131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications)
 
6132
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457
 
6133
msgid "Configure Notifications..."
 
6134
msgstr "設定通知..."
 
6135
 
 
6136
#: plugins/history/converter.cpp:42
 
6137
msgid "Would you like to remove the old history files?"
 
6138
msgstr "您想要移除舊的歷史記錄檔案嗎?"
 
6139
 
 
6140
#: plugins/history/converter.cpp:42
 
6141
msgid "History Converter"
 
6142
msgstr "歷史記錄轉換器"
 
6143
 
 
6144
#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175
 
6145
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996
 
6146
msgid "Keep"
 
6147
msgstr "保留"
 
6148
 
 
6149
#: plugins/history/converter.cpp:44
 
6150
msgid "History converter"
 
6151
msgstr "歷史記錄轉換器"
 
6152
 
 
6153
#: plugins/history/converter.cpp:109
 
6154
#, kde-format
 
6155
msgid "Parsing the old history in %1"
 
6156
msgstr "正在解析 %1 的舊歷史記錄"
 
6157
 
 
6158
#: plugins/history/converter.cpp:119
 
6159
#, kde-format
 
6160
msgid ""
 
6161
"Parsing the old history in %1:\n"
 
6162
"%2"
 
6163
msgstr ""
 
6164
"正在解析 %1 的舊歷史記錄:\n"
 
6165
"%2"
 
6166
 
 
6167
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
6168
#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
 
6169
#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 plugins/otr/otrchatui.rc:4
 
6170
#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 protocols/skype/skypechatui.rc:5
 
6171
msgid "&Tools"
 
6172
msgstr "工具(&T)"
 
6173
 
 
6174
#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
 
6175
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
 
6176
msgid "Show previous messages in new chats."
 
6177
msgstr "在新的聊天視窗中顯示先前的訊息。"
 
6178
 
 
6179
#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
 
6180
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
 
6181
msgid "Number of messages to show."
 
6182
msgstr "顯示訊息數量。"
 
6183
 
 
6184
#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
 
6185
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
 
6186
msgid "Number of messages per page"
 
6187
msgstr "每頁訊息數量。"
 
6188
 
 
6189
#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
 
6190
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
 
6191
msgid "Color of messages"
 
6192
msgstr "訊息顏色"
 
6193
 
 
6194
#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
 
6195
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
 
6196
msgid "Style to use in history-browser."
 
6197
msgstr "歷史瀏覽的樣式。"
 
6198
 
 
6199
#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580
 
6200
#, kde-format
 
6201
msgid "History for %1"
 
6202
msgstr "%1 的歷史記錄"
 
6203
 
 
6204
#: plugins/history/historydialog.cpp:109
 
6205
msgid "All"
 
6206
msgstr "所有人"
 
6207
 
 
6208
#: plugins/history/historydialog.cpp:204
 
6209
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41
 
6210
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63
 
6211
msgid "Loading..."
 
6212
msgstr "載入中..."
 
6213
 
 
6214
#: plugins/history/historydialog.cpp:467
 
6215
msgid "Searching..."
 
6216
msgstr "正在搜尋..."
 
6217
 
 
6218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
 
6219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
 
6220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
 
6221
#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169
 
6222
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
 
6223
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
 
6224
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
 
6225
msgid "&Search"
 
6226
msgstr "搜尋(&S)"
 
6227
 
 
6228
#: plugins/history/historydialog.cpp:573
 
6229
msgid "History for All Contacts"
 
6230
msgstr "所有聯絡人的歷史記錄"
 
6231
 
 
6232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
 
6233
#: plugins/history/historydialog.cpp:596 plugins/history/historyviewer.ui:186
 
6234
msgid "Ready"
 
6235
msgstr "就緒"
 
6236
 
 
6237
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55
 
6238
msgid "Latest History"
 
6239
msgstr "最新的記錄"
 
6240
 
 
6241
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63
 
6242
#: plugins/history/historyplugin.cpp:52
 
6243
msgid "View &History"
 
6244
msgstr "檢視歷史記錄(&H)"
 
6245
 
 
6246
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68
 
6247
msgid "Quote Last Message"
 
6248
msgstr "引入最後的訊息"
 
6249
 
 
6250
#: plugins/history/historyimport.cpp:52
 
6251
msgid "Import History"
 
6252
msgstr "匯入歷史紀錄"
 
6253
 
 
6254
#: plugins/history/historyimport.cpp:53
 
6255
msgid "Import Listed Logs"
 
6256
msgstr "匯入清單紀錄"
 
6257
 
 
6258
#: plugins/history/historyimport.cpp:63
 
6259
msgid "Get History From &Pidgin..."
 
6260
msgstr "從 Pidgin 取得歷史紀錄(&P)..."
 
6261
 
 
6262
#: plugins/history/historyimport.cpp:78
 
6263
msgid "Select log directory by hand"
 
6264
msgstr "選擇紀錄目錄"
 
6265
 
 
6266
#: plugins/history/historyimport.cpp:89
 
6267
msgid "Parsed History"
 
6268
msgstr "已剖析的歷史紀錄"
 
6269
 
 
6270
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
 
6271
msgid "Saving logs to disk ..."
 
6272
msgstr "將紀錄儲存到磁碟中..."
 
6273
 
 
6274
#: plugins/history/historyimport.cpp:112
 
6275
msgid "Abort Saving"
 
6276
msgstr "中止儲存"
 
6277
 
 
6278
#: plugins/history/historyimport.cpp:113
 
6279
msgid "Saving"
 
6280
msgstr "正在儲存"
 
6281
 
 
6282
#: plugins/history/historyimport.cpp:260
 
6283
msgid "Are You Sure?"
 
6284
msgstr "您確定嗎?"
 
6285
 
 
6286
#: plugins/history/historyimport.cpp:261
 
6287
msgid ""
 
6288
"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
 
6289
"imported twice.\n"
 
6290
"Are you sure you want to continue?"
 
6291
msgstr ""
 
6292
"您已經從 pidgin 匯入紀錄。若您重覆做兩次,每個紀錄都會變成兩份!\n"
 
6293
"您確定要繼續嗎?"
 
6294
 
 
6295
#: plugins/history/historyimport.cpp:270
 
6296
msgid "Select Log Directory"
 
6297
msgstr "選擇紀錄目錄"
 
6298
 
 
6299
#: plugins/history/historyimport.cpp:273
 
6300
msgid "Parsing history from pidgin ..."
 
6301
msgstr "正在解析 %1 的舊歷史記錄"
 
6302
 
 
6303
#: plugins/history/historyimport.cpp:273
 
6304
msgid "Abort parsing"
 
6305
msgstr "中止剖析"
 
6306
 
 
6307
#: plugins/history/historyimport.cpp:274
 
6308
msgid "Parsing history"
 
6309
msgstr "正在剖析歷史記錄"
 
6310
 
 
6311
#: plugins/history/historyimport.cpp:299
 
6312
#, kde-format
 
6313
msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n"
 
6314
msgstr "警告:找不到符合 %1(%2)的帳號。\n"
 
6315
 
 
6316
#: plugins/history/historyimport.cpp:311
 
6317
#, kde-format
 
6318
msgid ""
 
6319
"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be "
 
6320
"imported.\n"
 
6321
msgstr "警告:您的聯絡人清單中找不到 %1(%2)。找到的紀錄將不會匯入。\n"
 
6322
 
 
6323
#: plugins/history/historyimport.cpp:326
 
6324
#, kde-format
 
6325
msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n"
 
6326
msgstr "警告:無法開啟檔案 %1。將跳過。\n"
 
6327
 
 
6328
#: plugins/history/historyimport.cpp:375
 
6329
msgid "Cannot Map Nickname to Account"
 
6330
msgstr "無法將暱稱與帳號湊在一起"
 
6331
 
 
6332
#: plugins/history/historyimport.cpp:376
 
6333
#, kde-format
 
6334
msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?"
 
6335
msgstr "您在之前是用 %1 當暱稱嗎?"
 
6336
 
 
6337
#: plugins/history/historyimport.cpp:423
 
6338
#, kde-format
 
6339
msgid ""
 
6340
"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing "
 
6341
"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 "
 
6342
"15:24:30\".)\n"
 
6343
msgstr ""
 
6344
"警告:無法剖析日期 %1。您可能要手動編輯一下此日期。(正確的日期格式應該要像:"
 
6345
"05/31/2008 15:24:30)\n"
 
6346
 
 
6347
#: plugins/history/historyimport.cpp:546
 
6348
#, kde-format
 
6349
msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4"
 
6350
msgstr "警告:XML 剖析器在檔案 %1 第 %2 行第 %3 個字元發生錯誤:%4"
 
6351
 
 
6352
#: plugins/history/historyimport.cpp:549
 
6353
#, kde-format
 
6354
msgid "\t%1"
 
6355
msgstr "\t%1"
 
6356
 
 
6357
#: plugins/history/historyplugin.cpp:46
 
6358
msgid "History"
 
6359
msgstr "歷史記錄"
 
6360
 
 
6361
#: plugins/history/historyplugin.cpp:72
 
6362
msgid ""
 
6363
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
 
6364
"Do you want to import and convert them to the new history format?"
 
6365
msgstr ""
 
6366
"偵測到來自 Kopete 0.6.x 或更早版本的舊的歷史記錄檔案。\n"
 
6367
"您要匯入它們並轉換成新的格式嗎?"
 
6368
 
 
6369
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
 
6370
msgid "History Plugin"
 
6371
msgstr "歷史記錄外掛程式"
 
6372
 
 
6373
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
 
6374
msgid "Import && Convert"
 
6375
msgstr "匯入並轉換"
 
6376
 
 
6377
#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
 
6378
msgid "Do Not Import"
 
6379
msgstr "不要匯入"
 
6380
 
 
6381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
6382
#: plugins/history/historyprefsui.ui:32
 
6383
msgid "Chat History"
 
6384
msgstr "聊天歷史記錄"
 
6385
 
 
6386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
 
6387
#: plugins/history/historyprefsui.ui:72
 
6388
msgid ""
 
6389
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
 
6390
"window"
 
6391
msgstr "在聊天視窗中保留多少訊息"
 
6392
 
 
6393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
 
6394
#: plugins/history/historyprefsui.ui:75
 
6395
msgid "Number of messages per page:"
 
6396
msgstr "每頁訊息數量:"
 
6397
 
 
6398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
 
6399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
 
6400
#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108
 
6401
msgid "Color of history messages in the chat window"
 
6402
msgstr "聊天視窗中舊訊息的顏色"
 
6403
 
 
6404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
 
6405
#: plugins/history/historyprefsui.ui:85
 
6406
msgid "Color of messages:"
 
6407
msgstr "訊息顏色:"
 
6408
 
 
6409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
 
6410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
 
6411
#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125
 
6412
msgid ""
 
6413
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
 
6414
"window when opening a new chat."
 
6415
msgstr "這是開啟新聊天視窗時,會自動加入的訊息數量"
 
6416
 
 
6417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
 
6418
#: plugins/history/historyprefsui.ui:98
 
6419
msgid "Number of messages to show:"
 
6420
msgstr "顯示訊息數量:"
 
6421
 
 
6422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow)
 
6423
#: plugins/history/historyprefsui.ui:141
 
6424
msgid ""
 
6425
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
 
6426
msgstr "在聊天視窗中保留多少訊息"
 
6427
 
 
6428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
 
6429
#: plugins/history/historyprefsui.ui:157
 
6430
msgid ""
 
6431
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
 
6432
"you and that contact."
 
6433
msgstr ""
 
6434
"當開啟新的聊天視窗時,會自動將過去您們之間聊天的最後幾筆訊息加入視窗中。"
 
6435
 
 
6436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
 
6437
#: plugins/history/historyprefsui.ui:160
 
6438
msgid "Show chat history in new chats"
 
6439
msgstr "在新的聊天視窗中顯示歷史記錄"
 
6440
 
 
6441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6442
#: plugins/history/historyviewer.ui:39
 
6443
msgid "Contact:"
 
6444
msgstr "聯絡人:"
 
6445
 
 
6446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
 
6447
#: plugins/history/historyviewer.ui:56
 
6448
msgid "Import History..."
 
6449
msgstr "匯入歷史紀錄..."
 
6450
 
 
6451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
6452
#: plugins/history/historyviewer.ui:63
 
6453
msgid "Message filter:"
 
6454
msgstr "訊息過濾器:"
 
6455
 
 
6456
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
 
6457
#: plugins/history/historyviewer.ui:83
 
6458
msgid "All Messages"
 
6459
msgstr "所有訊息"
 
6460
 
 
6461
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
 
6462
#: plugins/history/historyviewer.ui:88
 
6463
msgid "Only Incoming"
 
6464
msgstr "只有接收到的訊息"
 
6465
 
 
6466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
 
6467
#: plugins/history/historyviewer.ui:93
 
6468
msgid "Only Outgoing"
 
6469
msgstr "只有外送的訊息"
 
6470
 
 
6471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
 
6472
#: plugins/history/historyviewer.ui:129
 
6473
msgid "Date"
 
6474
msgstr "日期"
 
6475
 
 
6476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
 
6477
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
6478
#: plugins/history/historyviewer.ui:134 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
 
6479
msgid "Contact"
 
6480
msgstr "聯絡人"
 
6481
 
 
6482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6483
#: plugins/history/historyviewer.ui:156
 
6484
msgid "Search:"
 
6485
msgstr "搜尋:"
 
6486
 
 
6487
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
 
6488
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
 
6489
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
 
6490
msgstr "水平合成解析度 (DPI)。"
 
6491
 
 
6492
#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin)
 
6493
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
 
6494
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
 
6495
msgstr "垂直合成解析度 (DPI)。"
 
6496
 
 
6497
#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin)
 
6498
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19
 
6499
msgid "Latex Include File."
 
6500
msgstr "LaTeX 引入檔。"
 
6501
 
 
6502
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43
 
6503
msgid "Preview Latex Images"
 
6504
msgstr "預覽 Latex 圖片"
 
6505
 
 
6506
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64
 
6507
msgid ""
 
6508
"The message you are typing does not contain any LaTeX.  A LaTeX formula must "
 
6509
"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ "
 
6510
msgstr ""
 
6511
"您輸入的訊息中不包含任何 LaTeX 的公式。LaTeX 的公式必須前後都用兩個 $ 符號包"
 
6512
"起來,例如 $$formula$$。"
 
6513
 
 
6514
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64
 
6515
msgid "No LaTeX Formula"
 
6516
msgstr "沒有 Latex 公式"
 
6517
 
 
6518
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70
 
6519
#, kde-format
 
6520
msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1"
 
6521
msgstr "<b>LaTeX 訊息預覽:</b> <br /> %1"
 
6522
 
 
6523
#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96
 
6524
msgid ""
 
6525
"Cannot find the Magick 'convert' program.\n"
 
6526
"convert is required to render the LaTeX formulae.\n"
 
6527
"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's "
 
6528
"package manager."
 
6529
msgstr ""
 
6530
"找不到 Magick 轉換程式。\n"
 
6531
"要匯出 Latex 公式必須做轉換。\n"
 
6532
"請到 www.imagemagick.org 取得相關軟體。"
 
6533
 
 
6534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6535
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21
 
6536
msgid ""
 
6537
"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat "
 
6538
"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. "
 
6539
"ie: $$formula$$\n"
 
6540
"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in "
 
6541
"order to work."
 
6542
msgstr ""
 
6543
"KopeteTeX 外掛程式讓 Kopete 可以在聊天視窗中合成出 LaTeX 數學公式。傳送者必須"
 
6544
"將公式夾在兩個 $ 之間,即 $$formula$$\n"
 
6545
"這個外掛程式要能動,必須安裝 ImageMagick 的 convert 程式。"
 
6546
 
 
6547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
6548
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31
 
6549
msgid "Options"
 
6550
msgstr "選項"
 
6551
 
 
6552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
6553
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41
 
6554
msgid "LaTeX include file:"
 
6555
msgstr "LaTeX 引入檔:"
 
6556
 
 
6557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6558
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55
 
6559
msgid "Rendering resolution (DPI):"
 
6560
msgstr "合成的解析度 (DPI):"
 
6561
 
 
6562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
6563
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65
 
6564
msgid "x"
 
6565
msgstr "x"
 
6566
 
 
6567
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67
 
6568
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:451
 
6569
msgid "Unknown artist"
 
6570
msgstr "未知歌手"
 
6571
 
 
6572
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68
 
6573
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:458
 
6574
msgid "Unknown album"
 
6575
msgstr "未知專輯"
 
6576
 
 
6577
#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69
 
6578
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:442
 
6579
msgid "Unknown track"
 
6580
msgstr "不明曲目"
 
6581
 
11377
6582
#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin)
11378
 
#: rc.cpp:5
 
6583
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
11379
6584
msgid "Header of the message advertised."
11380
6585
msgstr "宣告訊息標頭。"
11381
6586
 
11382
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
 
6587
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12
 
6588
msgid "Now listening to: "
 
6589
msgstr "正在收聽:"
 
6590
 
11383
6591
#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin)
11384
 
#: rc.cpp:8
 
6592
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
11385
6593
msgid "Core of the message advertised."
11386
6594
msgstr "宣告訊息核心。"
11387
6595
 
11388
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
 
6596
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17
 
6597
msgid "%track( by %artist)( on %album)"
 
6598
msgstr "%track (專輯 %album,%artist 演唱)"
 
6599
 
11389
6600
#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin)
11390
 
#: rc.cpp:11
 
6601
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
11391
6602
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
11392
6603
msgstr "當播放多軌時連接在一起。"
11393
6604
 
11394
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
 
6605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
 
6606
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
 
6607
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156
 
6608
msgid ", and "
 
6609
msgstr ",以及"
 
6610
 
11395
6611
#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin)
11396
 
#: rc.cpp:14
 
6612
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
11397
6613
msgid ""
11398
6614
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
11399
6615
msgstr "透過選單或 /media 指令顯示外部應用程式正在播放的音樂。"
11400
6616
 
11401
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
11402
6617
#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin)
11403
 
#: rc.cpp:17
 
6618
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
11404
6619
msgid "Show the current music listened in chat window."
11405
6620
msgstr "在聊天視窗中顯示正在收聽的音樂。"
11406
6621
 
11407
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
11408
6622
#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
11409
 
#: rc.cpp:20
 
6623
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
11410
6624
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
11411
6625
msgstr "將您正在聽的音樂顯示在您的狀態訊息中。"
11412
6626
 
11413
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
11414
6627
#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
11415
 
#: rc.cpp:23
 
6628
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
11416
6629
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
11417
6630
msgstr "將您正在聽的音樂附加在您的狀態訊息中。"
11418
6631
 
11419
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
11420
6632
#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
11421
 
#: rc.cpp:26
 
6633
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
11422
6634
msgid "Use the specified media player."
11423
6635
msgstr "使用指定的播放程式。"
11424
6636
 
11425
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
11426
6637
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
11427
 
#: rc.cpp:29
 
6638
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
11428
6639
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
11429
6640
msgstr "選擇宣告收聽的播放程式。"
11430
6641
 
11431
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12
11432
 
#: rc.cpp:31
11433
 
msgid "Now listening to: "
11434
 
msgstr "正在收聽:"
11435
 
 
11436
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17
11437
 
#: rc.cpp:33
11438
 
msgid "%track( by %artist)( on %album)"
11439
 
msgstr "%track (專輯 %album,%artist 演唱)"
11440
 
 
11441
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
11442
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156
11443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
11444
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
11445
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156
11446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
11447
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:74
11448
 
msgid ", and "
11449
 
msgstr ",以及"
11450
 
 
11451
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
11452
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11453
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
11454
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11455
 
#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5
11456
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11457
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4
11458
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11459
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5
11460
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11461
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5
11462
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11463
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
11464
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11465
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
11466
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11467
 
#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5
11468
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11469
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4
11470
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11471
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5
11472
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11473
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5
11474
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11475
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:202 rc.cpp:373 rc.cpp:694 rc.cpp:782 rc.cpp:4730
11476
 
msgid "&Tools"
11477
 
msgstr "工具(&T)"
11478
 
 
11479
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13
 
6642
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39
 
6643
msgid "Send Media Info"
 
6644
msgstr "傳送媒體資訊"
 
6645
 
 
6646
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64
 
6647
msgid ""
 
6648
"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod "
 
6649
"Libet, or Qmmp) are playing anything."
 
6650
msgstr ""
 
6651
"支援的播放程式(Amarok,KsCD、Juk、Kaffeine、Quod Libet 或 Qmmp)並未播放任何"
 
6652
"東西。"
 
6653
 
 
6654
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65
 
6655
msgid "Nothing to Send"
 
6656
msgstr "無可傳送內容"
 
6657
 
 
6658
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
 
6659
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
 
6660
msgstr "用法:/media -顯示目前歌曲的資訊"
 
6661
 
 
6662
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
 
6663
msgctxt ""
 
6664
"Message from Kopete user to another user; used when sending media "
 
6665
"information even though there are no songs playing or no media players "
 
6666
"running"
 
6667
msgid ""
 
6668
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
 
6669
"was listening to something on a supported media player."
 
6670
msgstr ""
 
6671
"注意聽 Kopete - 如果我正在使用支援的媒體播放器聽音樂,它會告訴您我現在在聽什"
 
6672
"麼。"
 
6673
 
 
6674
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:465
 
6675
msgid "Unknown player"
 
6676
msgstr "未知播放程式"
 
6677
 
11480
6678
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI)
11481
 
#: rc.cpp:41
 
6679
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13
11482
6680
msgid "Now Listening"
11483
6681
msgstr "正在收聽"
11484
6682
 
11485
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25
11486
6683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel)
11487
 
#: rc.cpp:44
 
6684
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25
11488
6685
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
11489
6686
msgstr "<b>分享您的音樂品味</b>"
11490
6687
 
11491
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57
11492
6688
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11493
 
#: rc.cpp:47
 
6689
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57
11494
6690
msgid "Messa&ge"
11495
6691
msgstr "訊息(&G)"
11496
6692
 
11497
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77
11498
6693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel)
11499
 
#: rc.cpp:50
 
6694
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77
11500
6695
msgid "Use this message when advertising:"
11501
6696
msgstr "發佈時使用此訊息:"
11502
6697
 
11503
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85
11504
6698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel)
11505
 
#: rc.cpp:54
 
6699
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85
11506
6700
#, no-c-format
11507
6701
msgid ""
11508
6702
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
11512
6706
"(播放程式)如果可用的話就會取代。\n"
11513
6707
"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
11514
6708
 
11515
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103
11516
6709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
11517
 
#: rc.cpp:58
 
6710
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103
11518
6711
msgid "Start with:"
11519
6712
msgstr "開頭:"
11520
6713
 
11521
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116
11522
6714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header)
11523
 
#: rc.cpp:61
 
6715
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116
11524
6716
msgid "Now Listening To: "
11525
6717
msgstr "正在收聽:"
11526
6718
 
11527
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123
11528
6719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel)
11529
 
#: rc.cpp:64
 
6720
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123
11530
6721
msgid "For each track:"
11531
6722
msgstr "個別曲目:"
11532
6723
 
11533
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136
11534
6724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack)
11535
 
#: rc.cpp:68
 
6725
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136
11536
6726
#, no-c-format
11537
6727
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
11538
6728
msgstr "%track (專輯 %album,%artist 演唱)"
11539
6729
 
11540
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143
11541
6730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel)
11542
 
#: rc.cpp:71
 
6731
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143
11543
6732
msgid "Conjunction (if >1 track):"
11544
6733
msgstr "連接(如果大於一首曲目):"
11545
6734
 
11546
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192
11547
6735
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
11548
 
#: rc.cpp:77
 
6736
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192
11549
6737
msgid "A&dvertising Mode"
11550
6738
msgstr "廣告模式(&D)"
11551
6739
 
11552
6740
#  → 有時候出不來,所以換掉...
11553
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206
11554
6741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising)
11555
 
#: rc.cpp:80
 
6742
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206
11556
6743
msgid ""
11557
6744
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
11558
6745
"or by typing \"/media\" in the chat\n"
11561
6748
"手動透過「工具」->「傳送媒體資訊」,或是在聊天視窗中的編輯區鍵入「/media」"
11562
6749
"(&V)"
11563
6750
 
11564
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213
11565
6751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising)
11566
 
#: rc.cpp:85
 
6752
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213
11567
6753
msgid "&Show in chat window (automatic)"
11568
6754
msgstr "顯示在聊天視窗中(自動)(&S)"
11569
6755
 
11570
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221
11571
6756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising)
11572
 
#: rc.cpp:88
 
6757
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221
11573
6758
msgid ""
11574
6759
"Show &the music you are listening to \n"
11575
6760
"in place of your status message."
11576
6761
msgstr "將您正在聽的音樂顯示在您的狀態訊息中(&T)"
11577
6762
 
11578
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228
11579
6763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising)
11580
 
#: rc.cpp:92
 
6764
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228
11581
6765
msgid "Appe&nd to your status message"
11582
6766
msgstr "附加在您的狀態訊息中(&N)"
11583
6767
 
11584
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260
11585
6768
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
11586
 
#: rc.cpp:95
 
6769
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260
11587
6770
msgid "Media Pla&yer"
11588
6771
msgstr "播放程式(&Y)"
11589
6772
 
11590
 
#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280
11591
6773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer)
11592
 
#: rc.cpp:98
 
6774
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280
11593
6775
msgid "Use &specified media player"
11594
6776
msgstr "使用指定的播放程式(&S)"
11595
6777
 
11596
 
#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38
 
6778
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52
 
6779
#, kde-format
 
6780
msgid "Waiting for %1..."
 
6781
msgstr "等待 %1 中..."
 
6782
 
 
6783
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53
 
6784
msgid "Checking if answers match..."
 
6785
msgstr "檢查答案是否正確..."
 
6786
 
 
6787
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75
 
6788
#, kde-format
 
6789
msgid "Incoming authentication request from %1"
 
6790
msgstr "從 %1 來的認證請求"
 
6791
 
 
6792
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78
 
6793
msgid "Close"
 
6794
msgstr "關閉"
 
6795
 
 
6796
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102
 
6797
msgctxt "@title"
 
6798
msgid "Select authentication method"
 
6799
msgstr "選擇認證方法"
 
6800
 
 
6801
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104
 
6802
msgid "Question and Answer"
 
6803
msgstr "問答題"
 
6804
 
 
6805
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105
 
6806
msgid "Shared Secret"
 
6807
msgstr "分享的秘密"
 
6808
 
 
6809
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106
 
6810
msgid "Manual fingerprint verification"
 
6811
msgstr "手動指紋檢查"
 
6812
 
 
6813
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135
 
6814
msgctxt "@title"
 
6815
msgid "Question and Answer"
 
6816
msgstr "問答題"
 
6817
 
 
6818
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137
 
6819
#, kde-format
 
6820
msgctxt "@info"
 
6821
msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:"
 
6822
msgstr "輸入只有 %1 知道答案的問題:"
 
6823
 
 
6824
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141
 
6825
msgctxt "@info"
 
6826
msgid "Enter the answer to your question:"
 
6827
msgstr "請輸入您的問題的答案:"
 
6828
 
 
6829
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145
 
6830
#, kde-format
 
6831
msgctxt "@info"
 
6832
msgid "Authentication with %1"
 
6833
msgstr "對 %1 認證"
 
6834
 
 
6835
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146
 
6836
#, kde-format
 
6837
msgctxt "@info"
 
6838
msgid ""
 
6839
"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following "
 
6840
"question in the field below:"
 
6841
msgstr "%1 希望確認您的身份。請回答以下的問題:"
 
6842
 
 
6843
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167
 
6844
msgctxt "@title"
 
6845
msgid "Shared Secret"
 
6846
msgstr "分享的秘密"
 
6847
 
 
6848
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169
 
6849
#, kde-format
 
6850
msgctxt "@info"
 
6851
msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:"
 
6852
msgstr "請輸入只有您與 %1 知道的密碼片語:"
 
6853
 
 
6854
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171
 
6855
#, kde-format
 
6856
msgctxt "@title"
 
6857
msgid "Authentication with %1"
 
6858
msgstr "對 %1 認證"
 
6859
 
 
6860
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172
 
6861
#, kde-format
 
6862
msgctxt "@info"
 
6863
msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:"
 
6864
msgstr "請輸入只有您與 %1 知道的密碼片語:"
 
6865
 
 
6866
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184
 
6867
msgctxt "@title"
 
6868
msgid "Manual Verification"
 
6869
msgstr "手動檢查"
 
6870
 
 
6871
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188
 
6872
#, kde-format
 
6873
msgctxt "@info"
 
6874
msgid ""
 
6875
"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
 
6876
"fingerprint is correct:"
 
6877
msgstr "請尋找一個安全的方式聯繫 %1,確認以下的指紋是正確的:"
 
6878
 
 
6879
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194
 
6880
msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
 
6881
msgid "I have not"
 
6882
msgstr "我沒有"
 
6883
 
 
6884
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195
 
6885
msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
 
6886
msgid "I have"
 
6887
msgstr "我有"
 
6888
 
 
6889
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204
 
6890
#, kde-format
 
6891
msgctxt "@info:label I have..."
 
6892
msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
 
6893
msgstr "已確認此指紋是 %1 的沒錯。"
 
6894
 
 
6895
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308
 
6896
msgid "Authentication successful"
 
6897
msgstr "認證成功"
 
6898
 
 
6899
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312
 
6900
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316
 
6901
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322
 
6902
#, kde-format
 
6903
msgid ""
 
6904
"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is "
 
6905
"now secure."
 
6906
msgstr "對 %1 的認證已完全成功。您們的對話已經受到保護。"
 
6907
 
 
6908
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318
 
6909
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461
 
6910
#, kde-format
 
6911
msgid ""
 
6912
"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
 
6913
"this contact as well by asking your own question."
 
6914
msgstr "<b>%1</b> 已成功確認您的身份。您也可以詢問對方問題以確認對方的身份。"
 
6915
 
 
6916
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325
 
6917
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
 
6918
msgid "Authentication failed"
 
6919
msgstr "認證失敗"
 
6920
 
 
6921
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326
 
6922
#, kde-format
 
6923
msgid ""
 
6924
"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an "
 
6925
"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note "
 
6926
"that the conversation is now insecure."
 
6927
msgstr ""
 
6928
"對 %1 的認證失敗。為了確定您談話的對象,請再試一次手動指紋檢查方法。注意,您"
 
6929
"的對話暫時不受保護。"
 
6930
 
 
6931
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344
 
6932
msgid "Authentication aborted"
 
6933
msgstr "認證中止"
 
6934
 
 
6935
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345
 
6936
#, kde-format
 
6937
msgid ""
 
6938
"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking "
 
6939
"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method."
 
6940
msgstr "對 %1 的認證中止。為了確定您談話的對象,請再試一次手動指紋檢查方法。"
 
6941
 
 
6942
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352
 
6943
#, kde-format
 
6944
msgid ""
 
6945
"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the "
 
6946
"answer does not match, you may be talking to an imposter."
 
6947
msgstr ""
 
6948
"請詢問 %1 一個只有您們知道答案的問題。如果答案不正確,您可能遇到詐騙集團..."
 
6949
 
 
6950
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354
 
6951
#, kde-format
 
6952
msgid ""
 
6953
"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you "
 
6954
"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat "
 
6955
"window, or this authentication method could be compromised with ease."
 
6956
msgstr ""
 
6957
"請選擇一個只有您與 %1 知道的秘密。若是答案不正確,您可能遇上詐騙集團了。此時"
 
6958
"請不要將此秘密寫到您的聊天視窗中,否則以後就很容易被破解了。"
 
6959
 
 
6960
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356
 
6961
#, kde-format
 
6962
msgid ""
 
6963
"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed "
 
6964
"(and verified) email."
 
6965
msgstr "請手動檢查 %1 的指紋。例如,打個電話給他,或送出經過簽署的電子郵件。"
 
6966
 
 
6967
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373
 
6968
msgctxt "@title"
 
6969
msgid "Authenticating contact..."
 
6970
msgstr "認證聯絡人中..."
 
6971
 
 
6972
#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy)
 
6973
#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7
 
6974
msgid "Always encrypt outgoing messages"
 
6975
msgstr "總是加密送出的訊息"
 
6976
 
 
6977
#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy)
 
6978
#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11
 
6979
msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR"
 
6980
msgstr "如果另一端支援私下通訊協定(OTR)的話就自動加密訊息"
 
6981
 
 
6982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
 
6983
#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
 
6984
#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 plugins/otr/otrprefs.ui:129
 
6985
msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
 
6986
msgstr "當另一端要求私下通訊(OTR)連線時加密訊息"
 
6987
 
 
6988
#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy)
 
6989
#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19
 
6990
msgid "Never encrypt outgoing messages"
 
6991
msgstr "不加密送出的訊息"
 
6992
 
 
6993
#. i18n: ectx: Menu (otr_menu)
 
6994
#: plugins/otr/otrchatui.rc:5
 
6995
msgid "OTR Settings"
 
6996
msgstr "私下通訊設定"
 
6997
 
 
6998
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63
 
6999
msgid "OTR Encryption"
 
7000
msgstr "私下通訊加密"
 
7001
 
 
7002
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118
 
7003
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136
 
7004
msgid "Start OTR Session"
 
7005
msgstr "開始私下通訊階段"
 
7006
 
 
7007
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72
 
7008
msgid "End OTR Session"
 
7009
msgstr "中止私下通訊階段"
 
7010
 
 
7011
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76
 
7012
msgid "Authenticate Contact"
 
7013
msgstr "認證聯絡人"
 
7014
 
 
7015
#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130
 
7016
msgid "Refresh OTR Session"
 
7017
msgstr "刷新私下通訊階段"
 
7018
 
 
7019
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222
 
7020
#, kde-format
 
7021
msgid ""
 
7022
"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
 
7023
"contact.</b>"
 
7024
msgstr "<b>收到從 <a>%1</a> 來的新指紋。您應該試著認證此聯絡人。</b>"
 
7025
 
 
7026
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242
 
7027
msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
 
7028
msgstr "<b>私下通訊階段已開始。</b>"
 
7029
 
 
7030
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248
 
7031
msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
 
7032
msgstr "<b>未確認的私下通訊階段已開始。</b>"
 
7033
 
 
7034
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263
 
7035
msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
 
7036
msgstr "<b>私下通訊階段已結束。注意,您們的對話將不再受保護。</b>"
 
7037
 
 
7038
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275
 
7039
msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
 
7040
msgstr "<b>私下通訊階段連線已成功刷新。</b>"
 
7041
 
 
7042
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393
 
7043
#, kde-format
 
7044
msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
 
7045
msgstr "<b>%1</b> 已中斷了此次私下通訊階段。您應該也比照辦理。"
 
7046
 
 
7047
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453
 
7048
#, kde-format
 
7049
msgid ""
 
7050
"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
 
7051
msgstr "對 <b>%1</b> 的身份認證成功。您們的對話已經受到保護。"
 
7052
 
 
7053
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470
 
7054
#, kde-format
 
7055
msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
 
7056
msgstr "對 <b>%1</b> 的身份認證失敗。您們的對話未受保護。"
 
7057
 
 
7058
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490
 
7059
msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure.</b>"
 
7060
msgstr "<b>認證成功。您們的對話已經受到保護。</b>"
 
7061
 
 
7062
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498
 
7063
msgid ""
 
7064
"<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>"
 
7065
msgstr "<b>認證失敗。注意,您們的對話未受保護。</b>"
 
7066
 
 
7067
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510
 
7068
msgid "<b>Authentication error.</b>"
 
7069
msgstr "<b>認證錯誤。</b>"
 
7070
 
 
7071
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565
 
7072
msgid "Encryption error"
 
7073
msgstr "加密錯誤"
 
7074
 
 
7075
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595
 
7076
msgid "Terminating OTR session."
 
7077
msgstr "終止私下通訊階段中。"
 
7078
 
 
7079
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749
 
7080
msgid ""
 
7081
"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
 
7082
msgstr "<b>認證已中止。注意,您們的對話未受保護。</b>"
 
7083
 
 
7084
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772
 
7085
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785
 
7086
msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
 
7087
msgstr "<b>認證聯絡人中...</b>"
 
7088
 
 
7089
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68
 
7090
msgctxt "@info"
 
7091
msgid "No fingerprint present."
 
7092
msgstr "找不到指紋。"
 
7093
 
 
7094
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108
 
7095
msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
 
7096
msgid "Unused"
 
7097
msgstr "未使用"
 
7098
 
 
7099
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112
 
7100
msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
 
7101
msgid "Private"
 
7102
msgstr "私人"
 
7103
 
 
7104
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114
 
7105
msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
 
7106
msgid "Unverified"
 
7107
msgstr "未確認"
 
7108
 
 
7109
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117
 
7110
msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
 
7111
msgid "Finished"
 
7112
msgstr "已完成"
 
7113
 
 
7114
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119
 
7115
msgctxt "@item:intable Conversation is not private"
 
7116
msgid "Not Private"
 
7117
msgstr "非私人"
 
7118
 
 
7119
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123
 
7120
msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted"
 
7121
msgid "Yes"
 
7122
msgstr "是"
 
7123
 
 
7124
#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125
 
7125
msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted"
 
7126
msgid "No"
 
7127
msgstr "否"
 
7128
 
 
7129
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95
 
7130
msgctxt "@item:inmenu"
 
7131
msgid "&OTR Policy"
 
7132
msgstr "私下通訊政策(&O)"
 
7133
 
 
7134
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101
 
7135
msgctxt ""
 
7136
"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog"
 
7137
msgid "&Default"
 
7138
msgstr "預設(&D)"
 
7139
 
 
7140
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
 
7141
msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages"
 
7142
msgid "Al&ways"
 
7143
msgstr "永遠(&W)"
 
7144
 
 
7145
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
 
7146
msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
 
7147
msgid "&Opportunistic"
 
7148
msgstr "智慧型(&O)"
 
7149
 
 
7150
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105
 
7151
msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
 
7152
msgid "&Manual"
 
7153
msgstr "手動(&M)"
 
7154
 
 
7155
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106
 
7156
msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages"
 
7157
msgid "Ne&ver"
 
7158
msgstr "從不(&V)"
 
7159
 
 
7160
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177
 
7161
msgid "An error occurred while encrypting the message."
 
7162
msgstr "加密訊息時發生錯誤"
 
7163
 
 
7164
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230
 
7165
msgctxt "@info:status"
 
7166
msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
 
7167
msgstr "您的政策設定不允許對此聯絡人使用加密。"
 
7168
 
 
7169
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239
 
7170
#, kde-format
 
7171
msgctxt "@info:status"
 
7172
msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
 
7173
msgstr "試圖刷新與 <b>%1</b> 的私下通訊階段中..."
 
7174
 
 
7175
#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241
 
7176
#, kde-format
 
7177
msgctxt "@info:status"
 
7178
msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
 
7179
msgstr "試圖開啟與 <b>%1</b> 的私下通訊階段中..."
 
7180
 
 
7181
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
 
7182
msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
 
7183
msgstr "選取的帳號已經有金鑰了。您要建立新的金鑰嗎?"
 
7184
 
 
7185
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
 
7186
msgid "Overwrite key?"
 
7187
msgstr "要覆寫金鑰嗎?"
 
7188
 
 
7189
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156
 
7190
#, kde-format
 
7191
msgid ""
 
7192
"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
 
7193
"fingerprint is correct:"
 
7194
msgstr "請尋找一個安全的方式聯繫 %1,確認以下的指紋是正確的:"
 
7195
 
 
7196
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160
 
7197
msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
 
7198
msgstr "您確定要信任此指紋嗎?"
 
7199
 
 
7200
#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161
 
7201
msgid "Verify fingerprint"
 
7202
msgstr "驗證指紋"
 
7203
 
 
7204
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI)
 
7205
#: plugins/otr/otrprefs.ui:13
 
7206
msgid "OTR Plugin Preferences"
 
7207
msgstr "私下通訊(OTR)外掛程式喜好設定"
 
7208
 
 
7209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
7210
#: plugins/otr/otrprefs.ui:35
 
7211
msgid "Private Keys"
 
7212
msgstr "私密金鑰"
 
7213
 
 
7214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
7215
#: plugins/otr/otrprefs.ui:41
 
7216
msgid "Account:"
 
7217
msgstr "帳號:"
 
7218
 
 
7219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint)
 
7220
#: plugins/otr/otrprefs.ui:61
 
7221
msgid "&Generate"
 
7222
msgstr "一般(&G)"
 
7223
 
 
7224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7225
#: plugins/otr/otrprefs.ui:68
 
7226
msgid "Fingerprint:"
 
7227
msgstr "指紋:"
 
7228
 
 
7229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint)
 
7230
#: plugins/otr/otrprefs.ui:78
 
7231
msgid "No Fingerprint"
 
7232
msgstr "沒有指紋"
 
7233
 
 
7234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy)
 
7235
#: plugins/otr/otrprefs.ui:110
 
7236
msgid "Default OTR Policy"
 
7237
msgstr "預設私下通訊政策"
 
7238
 
 
7239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
 
7240
#: plugins/otr/otrprefs.ui:116
 
7241
msgid "Always encrypt messages"
 
7242
msgstr "總是加密訊息"
 
7243
 
 
7244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
 
7245
#: plugins/otr/otrprefs.ui:119
 
7246
msgid "Al&ways"
 
7247
msgstr "永遠(&W)"
 
7248
 
 
7249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
 
7250
#: plugins/otr/otrprefs.ui:132
 
7251
msgid "&Manual"
 
7252
msgstr "手動(&M)"
 
7253
 
 
7254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
 
7255
#: plugins/otr/otrprefs.ui:142
 
7256
msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
 
7257
msgstr "如果另一端支援私下通訊協定的話就自動加密訊息"
 
7258
 
 
7259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
 
7260
#: plugins/otr/otrprefs.ui:145
 
7261
msgid "&Opportunistic"
 
7262
msgstr "智慧型(&O)"
 
7263
 
 
7264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
 
7265
#: plugins/otr/otrprefs.ui:152
 
7266
msgid "Never encrypt messages"
 
7267
msgstr "不加密訊息"
 
7268
 
 
7269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
 
7270
#: plugins/otr/otrprefs.ui:155
 
7271
msgid "Ne&ver"
 
7272
msgstr "從不(&V)"
 
7273
 
 
7274
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints)
 
7275
#: plugins/otr/otrprefs.ui:179
 
7276
msgid "K&nown Fingerprints"
 
7277
msgstr "已知的指紋(&N)"
 
7278
 
 
7279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
 
7280
#: plugins/otr/otrprefs.ui:201
 
7281
msgid "Contact ID"
 
7282
msgstr "聯絡人代碼"
 
7283
 
 
7284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
 
7285
#: plugins/otr/otrprefs.ui:211
 
7286
msgid "Verified"
 
7287
msgstr "已檢驗"
 
7288
 
 
7289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
 
7290
#: plugins/otr/otrprefs.ui:216
 
7291
msgid "Fingerprint"
 
7292
msgstr "指紋"
 
7293
 
 
7294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
 
7295
#: plugins/otr/otrprefs.ui:221
 
7296
msgid "Protocol"
 
7297
msgstr "即時通訊協定"
 
7298
 
 
7299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify)
 
7300
#: plugins/otr/otrprefs.ui:232
 
7301
msgid "&Verify Fingerprint"
 
7302
msgstr "確認指紋(&V)"
 
7303
 
 
7304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget)
 
7305
#: plugins/otr/otrprefs.ui:242
 
7306
msgid "F&orget Fingerprint"
 
7307
msgstr "遺棄指紋(&O)"
 
7308
 
 
7309
#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34
 
7310
msgid "Please wait"
 
7311
msgstr "請稍候"
 
7312
 
 
7313
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup)
 
7314
#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13
 
7315
msgid "Please Wait"
 
7316
msgstr "請稍候"
 
7317
 
 
7318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7319
#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32
 
7320
msgid "Please wait while generating the private key"
 
7321
msgstr "請稍候,正在產生私密金鑰..."
 
7322
 
 
7323
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38
 
7324
msgctxt "adjective decribing instant message"
 
7325
msgid "Inbound"
 
7326
msgstr "向內"
 
7327
 
 
7328
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39
 
7329
msgctxt "adjective decribing instant message"
 
7330
msgid "Outbound"
 
7331
msgstr "向外"
 
7332
 
 
7333
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156
 
7334
msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound"
 
7335
msgid "Both Directions"
 
7336
msgstr "雙向"
 
7337
 
 
7338
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164
 
7339
msgid "HTML Message Body"
 
7340
msgstr "HTML 訊息本文"
 
7341
 
 
7342
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166
 
7343
msgid "Plain Text Message Body"
 
7344
msgstr "純文字訊息本文"
 
7345
 
 
7346
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168
 
7347
msgid "Kopete Message XML"
 
7348
msgstr "Kopete 訊息 XML"
 
7349
 
 
7350
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152
 
7351
msgctxt "adjective decribing an instant message"
 
7352
msgid "Inbound"
 
7353
msgstr "向內"
 
7354
 
 
7355
#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154
 
7356
msgctxt "adjective decribing an instant message"
 
7357
msgid "Outbound"
 
7358
msgstr "向外"
 
7359
 
 
7360
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
 
7361
msgid "Path"
 
7362
msgstr "路徑"
 
7363
 
 
7364
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91
 
7365
msgid "Direction"
 
7366
msgstr "方向"
 
7367
 
 
7368
#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93
 
7369
msgid "Pipe Contents"
 
7370
msgstr "管線內容"
 
7371
 
 
7372
#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303
 
7373
#, kde-format
 
7374
msgid ""
 
7375
"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n"
 
7376
"\n"
 
7377
"%2\n"
 
7378
"\n"
 
7379
"Located at line %3 and column %4"
 
7380
msgstr ""
 
7381
"管線 %1 傳回不正確的 XML 給管線外掛程式。錯誤為:\n"
 
7382
"\n"
 
7383
"%2\n"
 
7384
"\n"
 
7385
"位於第 %3 行第 %4 欄"
 
7386
 
 
7387
#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
 
7388
msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through"
 
7389
msgstr "選擇要傳送管到訊息的程式或文稿"
 
7390
 
11597
7391
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
11598
 
#: rc.cpp:101
 
7392
#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38
11599
7393
msgctxt "verb"
11600
7394
msgid "&Add..."
11601
7395
msgstr "新增(&A)..."
11602
7396
 
11603
 
#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45
11604
7397
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
11605
 
#: rc.cpp:104
 
7398
#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45
11606
7399
msgctxt "verb"
11607
7400
msgid "&Remove"
11608
7401
msgstr "移除(&R)"
11609
7402
 
11610
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34
11611
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList)
11612
 
#: rc.cpp:107
11613
 
msgid ""
11614
 
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
11615
 
"added"
11616
 
msgstr "這是您已經加入的自訂別名清單,以及它們所對應的命令。"
11617
 
 
11618
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50
11619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
11620
 
#: rc.cpp:110
11621
 
msgid "Alias"
11622
 
msgstr "別名"
11623
 
 
11624
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55
11625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
11626
 
#: rc.cpp:113
11627
 
msgid "Command"
11628
 
msgstr "命令"
11629
 
 
11630
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
11631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
11632
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123
11633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
11634
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
11635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
11636
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123
11637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
11638
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:166
11639
 
msgid "Protocols"
11640
 
msgstr "即時通訊協定"
11641
 
 
11642
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68
11643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
11644
 
#: rc.cpp:119
11645
 
msgid "&Add New Alias..."
11646
 
msgstr "加入新的別名(&A)..."
11647
 
 
11648
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75
11649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
11650
 
#: rc.cpp:122
11651
 
msgid "&Delete Selected"
11652
 
msgstr "刪除選擇的項目(&D)"
11653
 
 
11654
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82
11655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
11656
 
#: rc.cpp:125
11657
 
msgid "Edit Alias..."
11658
 
msgstr "編輯別名..."
11659
 
 
11660
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13
11661
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog)
11662
 
#: rc.cpp:128
11663
 
msgid "Add New Alias"
11664
 
msgstr "加入新的別名"
11665
 
 
11666
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37
11667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11668
 
#: rc.cpp:131
11669
 
msgid "Command:"
11670
 
msgstr "命令:"
11671
 
 
11672
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47
11673
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command)
11674
 
#: rc.cpp:134
11675
 
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
11676
 
msgstr "這是當您執行別名時想下的命令"
11677
 
 
11678
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54
11679
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command)
11680
 
#: rc.cpp:138
11681
 
#, no-c-format
11682
 
msgid ""
11683
 
"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
11684
 
"\n"
11685
 
"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
11686
 
"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
11687
 
"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
11688
 
"\n"
11689
 
"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
11690
 
"anyway).</qt>"
11691
 
msgstr ""
11692
 
"<qt>這是當您執行別名時想下的命令。\n"
11693
 
"\n"
11694
 
"您可以在命令中用變數 <b>%1, %2, ... %9</b>,它們會被取代為別名的參數。<b>%s</"
11695
 
"b> 則會取代為所有的參數。<b>%n</b> 會被取代為您的暱稱。\n"
11696
 
"\n"
11697
 
"命令中不能有斜線 /,它們會被拿掉。</qt>"
11698
 
 
11699
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61
11700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11701
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
11702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
11703
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61
11704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11705
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
11706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
11707
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:3773
11708
 
msgid "Alias:"
11709
 
msgstr "別名:"
11710
 
 
11711
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71
11712
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias)
11713
 
#: rc.cpp:148
11714
 
msgid ""
11715
 
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
11716
 
"identifier, '/')."
11717
 
msgstr "這是您增加的別名(在 / 後面輸入的命令)。"
11718
 
 
11719
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74
11720
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias)
11721
 
#: rc.cpp:151
11722
 
msgid ""
11723
 
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
11724
 
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
11725
 
"anyway)."
11726
 
msgstr ""
11727
 
"這是您增加的別名(在 / 後面輸入的命令)。請不要有斜線 /,它們會被拿掉。"
11728
 
 
11729
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81
11730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
11731
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235
11732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
11733
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81
11734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
11735
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235
11736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
11737
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:4787
11738
 
msgid "&Save"
11739
 
msgstr "儲存(&S):"
11740
 
 
11741
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101
11742
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
11743
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104
11744
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
11745
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101
11746
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
11747
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104
11748
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
11749
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:163
11750
 
msgid ""
11751
 
"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
11752
 
"protocols here."
11753
 
msgstr "如果這個別名只對某些協定使用,請選擇這些協定。"
11754
 
 
11755
 
#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134
11756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
11757
 
#: rc.cpp:169
11758
 
msgid "For protocols:"
11759
 
msgstr "使用的協定:"
11760
 
 
11761
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10
 
7403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact)
 
7404
#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33
 
7405
msgid "Add an existing metacontact:"
 
7406
msgstr "編輯現有的整合聯絡人:"
 
7407
 
 
7408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact)
 
7409
#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46
 
7410
msgid "Specify another contact:"
 
7411
msgstr "指定另一個聯絡人:"
 
7412
 
 
7413
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin)
 
7414
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11
 
7415
msgid "Allow everyone to send you messages."
 
7416
msgstr "允許每個人送訊息給您。"
 
7417
 
 
7418
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin)
 
7419
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15
 
7420
msgid ""
 
7421
"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist."
 
7422
msgstr "只允許安全名單上的聯絡人傳送訊息給您。"
 
7423
 
 
7424
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
 
7425
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
 
7426
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
 
7427
msgid ""
 
7428
"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist."
 
7429
msgstr "除了在黑名單中的聯絡人外,其他人都可以傳送訊息給您。"
 
7430
 
 
7431
#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin)
 
7432
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27
 
7433
msgid "Contacts on the whitelist."
 
7434
msgstr "安全名單上的聯絡人。"
 
7435
 
 
7436
#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin)
 
7437
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31
 
7438
msgid "Contacts on the blacklist."
 
7439
msgstr "黑名單上的聯絡人。"
 
7440
 
 
7441
#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin)
 
7442
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35
 
7443
msgid "Drop messages that contain at least one of the following words."
 
7444
msgstr "將包含以下任一單字的訊息丟掉。"
 
7445
 
 
7446
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
 
7447
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
 
7448
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
 
7449
msgid "Words to look for."
 
7450
msgstr "要搜尋的單字。"
 
7451
 
 
7452
#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin)
 
7453
#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43
 
7454
msgid "Drop messages that contain all of the following words."
 
7455
msgstr "將包含以下所有單字的訊息丟掉。"
 
7456
 
 
7457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7458
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34
 
7459
msgid "Filter by Sender"
 
7460
msgstr "以傳送者過濾"
 
7461
 
 
7462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList)
 
7463
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58
 
7464
msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist"
 
7465
msgstr "只允許此清單上的聯絡人傳送訊息"
 
7466
 
 
7467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7468
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99
 
7469
msgid "Blacklist:"
 
7470
msgstr "黑名單:"
 
7471
 
 
7472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll)
 
7473
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125
 
7474
msgid "Allow all messages"
 
7475
msgstr "允許所有人送訊息給我"
 
7476
 
 
7477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList)
 
7478
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135
 
7479
msgid "Allow messages only from contacts on my contact list"
 
7480
msgstr "只允許在我聯絡人清單中的聯絡人傳送訊息給我"
 
7481
 
 
7482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList)
 
7483
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142
 
7484
msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
 
7485
msgstr "除了在黑名單中的聯絡人外,其他人都可以傳送訊息給我"
 
7486
 
 
7487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7488
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169
 
7489
msgid "Whitelist:"
 
7490
msgstr "安全名單:"
 
7491
 
 
7492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
7493
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212
 
7494
msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)"
 
7495
msgstr "以聯絡人過濾(用逗號分隔)"
 
7496
 
 
7497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll)
 
7498
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242
 
7499
msgid "Drop messages that contain all of the following words:"
 
7500
msgstr "將包含以下所有單字的訊息丟掉"
 
7501
 
 
7502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne)
 
7503
#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249
 
7504
msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:"
 
7505
msgstr "將包含以下任一單字的訊息丟掉"
 
7506
 
 
7507
#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47
 
7508
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52
 
7509
msgid "Add to WhiteList"
 
7510
msgstr "新增到安全名單"
 
7511
 
 
7512
#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50
 
7513
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55
 
7514
msgid "Add to BlackList"
 
7515
msgstr "新增到黑名單"
 
7516
 
 
7517
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160
 
7518
#, kde-format
 
7519
msgid ""
 
7520
"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist."
 
7521
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人不在您的安全名單中。"
 
7522
 
 
7523
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170
 
7524
#, kde-format
 
7525
msgid ""
 
7526
"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist."
 
7527
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人在您的黑名單中。"
 
7528
 
 
7529
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180
 
7530
#, kde-format
 
7531
msgid ""
 
7532
"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact "
 
7533
"list."
 
7534
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為此聯絡人不在您的聯絡人清單中。"
 
7535
 
 
7536
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197
 
7537
#, kde-format
 
7538
msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word."
 
7539
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為包含被擋掉的字眼。"
 
7540
 
 
7541
#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221
 
7542
#, kde-format
 
7543
msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words."
 
7544
msgstr "%1 送來的訊息已被丟棄,因為包含被擋掉的字眼。"
 
7545
 
 
7546
#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164
 
7547
msgid "Add Contact to Whitelist"
 
7548
msgstr "新增聯絡人到安全名單"
 
7549
 
 
7550
#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190
 
7551
msgid "Add Contact to Blacklist"
 
7552
msgstr "新增聯絡人到黑名單"
 
7553
 
 
7554
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
 
7555
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
7556
#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12
 
7557
#: plugins/privacy/privacyui.rc:18
 
7558
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152
 
7559
msgid "Privacy"
 
7560
msgstr "隱私"
 
7561
 
 
7562
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50
 
7563
#, kde-format
 
7564
msgid "Statistics for %1"
 
7565
msgstr "%1 的統計"
 
7566
 
 
7567
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86
 
7568
#, kde-format
 
7569
msgid ""
 
7570
"Key:  <font color=\"%1\">Online</font>  <font color=\"%2\">Away</font>  "
 
7571
"<font color=\"%3\">Offline</font>"
 
7572
msgstr ""
 
7573
"鍵:<font color=\"%1\">線上</font>  <font color=\"%2\">離開</font>  <font "
 
7574
"color=\"%3\">離線</font>"
 
7575
 
 
7576
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230
 
7577
#, kde-format
 
7578
msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
 
7579
msgstr "<h1>%1 的統計</h1>"
 
7580
 
 
7581
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233
 
7582
msgid ""
 
7583
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
 
7584
"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for "
 
7585
"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href="
 
7586
"\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a "
 
7587
"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</"
 
7588
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href="
 
7589
"\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</"
 
7590
"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href="
 
7591
"\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;"
 
7592
"<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</"
 
7593
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href="
 
7594
"\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a "
 
7595
"href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
 
7596
"\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
 
7597
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
 
7598
msgstr ""
 
7599
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"一般摘要檢視"
 
7600
"\">一般</a></b><br><span title=\"選擇要檢視哪一天或哪一個月的統計\"><b>星期"
 
7601
"幾:</b><a href=\"dayofweek:1\">週一</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">週二</"
 
7602
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">週三</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">週四</"
 
7603
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">週五</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">週六</"
 
7604
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">週日</a><br> <b>月份:</b><a href="
 
7605
"\"monthofyear:1\">一月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">二月</a>&nbsp;<a "
 
7606
"href=\"monthofyear:3\">三月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">四月</a>&nbsp;"
 
7607
"<a href=\"monthofyear:5\">五月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">六月</"
 
7608
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">七月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">八"
 
7609
"月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">九月</a>&nbsp;<a href="
 
7610
"\"monthofyear:10\">十月</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">十一月</a>&nbsp;"
 
7611
"<a href=\"monthofyear:12\">十二月</a>&nbsp;</span></div><br>"
 
7612
 
 
7613
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264
 
7614
msgid ""
 
7615
"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
 
7616
"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
 
7617
"td><td>To</td></tr>"
 
7618
msgstr ""
 
7619
"<div class=\"statgroup\" title=\"今日聯絡人狀態歷史\"><h2>今日</h2><table "
 
7620
"width=\"100%\"><tr><td>狀態</td><td>從</td><td>到</td></tr>"
 
7621
 
 
7622
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420
 
7623
msgid "<div class=\"statgroup\">"
 
7624
msgstr "<div class=\"statgroup\">"
 
7625
 
 
7626
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421
 
7627
#, kde-format
 
7628
msgid ""
 
7629
"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>"
 
7630
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 上線的總共時間\">總共上線時間:</b> %2 <br>"
 
7631
 
 
7632
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423
 
7633
#, kde-format
 
7634
msgid ""
 
7635
"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>"
 
7636
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 上線的總共時間\">總共上線時間:</b> %2 <br>"
 
7637
 
 
7638
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425
 
7639
#, kde-format
 
7640
msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>"
 
7641
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 離開的總共時間\">總共離開時間:</b> %2 <br>"
 
7642
 
 
7643
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426
 
7644
#, kde-format
 
7645
msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2"
 
7646
msgstr "<b title=\"我可以看到 %1 離線的總共時間\">總共離線時間:</b> %2 <br>"
 
7647
 
 
7648
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
 
7649
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522
 
7650
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540
 
7651
msgid "General information"
 
7652
msgstr "一般資訊"
 
7653
 
 
7654
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435
 
7655
#, kde-format
 
7656
msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>"
 
7657
msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>"
 
7658
msgstr[0] "<b>平均訊息長度:</b>%1 字元<br>"
 
7659
 
 
7660
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437
 
7661
#, kde-format
 
7662
msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second"
 
7663
msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds"
 
7664
msgstr[0] "<b>兩個訊息間的時間:</b>%1 秒"
 
7665
 
 
7666
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442
 
7667
#, kde-format
 
7668
msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
 
7669
msgstr "<b title=\"您上次與 %1 談話的時間\">最後談話:</b> %2 <br>"
 
7670
 
 
7671
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
 
7672
#, kde-format
 
7673
msgid ""
 
7674
"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2"
 
7675
msgstr ""
 
7676
"<b title=\"我可以看到 %1 上次上線或離開的時間\">上次聯絡人出現時間:</b> %2"
 
7677
 
 
7678
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453
 
7679
msgid "Current status"
 
7680
msgstr "目前狀態"
 
7681
 
 
7682
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454
 
7683
#, kde-format
 
7684
msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
 
7685
msgstr "為 <b>%1</b> 自從 <b>%2</b>"
 
7686
 
 
7687
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466
 
7688
#, kde-format
 
7689
msgctxt ""
 
7690
"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your "
 
7691
"language"
 
7692
msgid ""
 
7693
"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per "
 
7694
"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right."
 
7695
msgstr ""
 
7696
"何時可看到此聯絡人?<br />整個圖表代表一整天,分成 24 塊,每塊為一小時。%1 在"
 
7697
"左邊,%2 在右邊。"
 
7698
 
 
7699
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492
 
7700
#, kde-format
 
7701
msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour."
 
7702
msgstr "從 %1:00 到 %2:00 間,有 %4% 的時間我可以看到 %3 的狀態。"
 
7703
 
 
7704
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504
 
7705
msgid "Online time"
 
7706
msgstr "上線時間"
 
7707
 
 
7708
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506
 
7709
msgid "Away time"
 
7710
msgstr "離開時間"
 
7711
 
 
7712
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508
 
7713
msgid "Offline time"
 
7714
msgstr "離線時間"
 
7715
 
 
7716
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512
 
7717
msgid "online"
 
7718
msgstr "上線"
 
7719
 
 
7720
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515
 
7721
msgid "away"
 
7722
msgstr "離開"
 
7723
 
 
7724
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518
 
7725
msgid "offline"
 
7726
msgstr "離線"
 
7727
 
 
7728
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567
 
7729
#, kde-format
 
7730
msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
 
7731
msgstr "從 %1:00 到 %2:00 之間,我看到 %3 %4% %5。"
 
7732
 
 
7733
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:659
 
7734
#, kde-format
 
7735
msgid ""
 
7736
"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
 
7737
"td></tr>"
 
7738
msgstr ""
 
7739
"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>狀態</td><td>從</td><td>到</td></tr>"
 
7740
 
 
7741
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58
 
7742
msgid "View &Statistics"
 
7743
msgstr "檢視統計(&S)"
 
7744
 
 
7745
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
7746
#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38
 
7747
msgid "&Calendar View"
 
7748
msgstr "行事曆檢視(&C)"
 
7749
 
 
7750
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
7751
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39
 
7752
msgid "&Colors"
 
7753
msgstr "顏色(&C)"
 
7754
 
 
7755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd)
 
7756
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90
 
7757
msgid "&Add..."
 
7758
msgstr "新增(&A)..."
 
7759
 
 
7760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp)
 
7761
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104
 
7762
msgid "Move &Up"
 
7763
msgstr "向上移動(&U)"
 
7764
 
 
7765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown)
 
7766
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111
 
7767
msgid "Move &Down"
 
7768
msgstr "向下移動(&D)"
 
7769
 
 
7770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom)
 
7771
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137
 
7772
msgid "Random order"
 
7773
msgstr "隨機順序"
 
7774
 
 
7775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg)
 
7776
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154
 
7777
msgid "Change global text foreground color"
 
7778
msgstr "變更全域文字前景顏色"
 
7779
 
 
7780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char)
 
7781
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
 
7782
msgid "Change color every letter"
 
7783
msgstr "每個字母都變更顏色"
 
7784
 
 
7785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words)
 
7786
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168
 
7787
msgid "Change color every word"
 
7788
msgstr "每個單字都變更顏色"
 
7789
 
 
7790
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
7791
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176
 
7792
msgid "Effects"
 
7793
msgstr "效果"
 
7794
 
 
7795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer)
 
7796
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203
 
7797
msgid "L4m3r t4lk"
 
7798
msgstr "L4m3r t4lk"
 
7799
 
 
7800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves)
 
7801
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216
 
7802
msgid "CasE wAVes"
 
7803
msgstr "CasE wAVes"
 
7804
 
11762
7805
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin)
11763
 
#: rc.cpp:172
 
7806
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10
11764
7807
msgid "Default native language"
11765
7808
msgstr "預設母語"
11766
7809
 
11767
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15
11768
7810
#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin)
11769
 
#: rc.cpp:175
 
7811
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15
11770
7812
msgid "Translation service"
11771
7813
msgstr "翻譯服務"
11772
7814
 
11773
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20
11774
7815
#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin)
11775
 
#: rc.cpp:178
 
7816
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20
11776
7817
msgid "Do not translate incoming messages"
11777
7818
msgstr "不要翻譯進來的訊息"
11778
7819
 
11779
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
11780
7820
#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin)
11781
 
#: rc.cpp:181
 
7821
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
11782
7822
msgid "Show the original incoming message"
11783
7823
msgstr "顯示原始進來的訊息"
11784
7824
 
11785
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
11786
7825
#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin)
11787
 
#: rc.cpp:184
 
7826
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
11788
7827
msgid "Translate incoming message directly"
11789
7828
msgstr "直接翻譯進來的訊息"
11790
7829
 
11791
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35
11792
7830
#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin)
11793
 
#: rc.cpp:187
 
7831
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35
11794
7832
msgid "Do not translate outgoing messages"
11795
7833
msgstr "不要翻譯送出的訊息"
11796
7834
 
11797
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
11798
7835
#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin)
11799
 
#: rc.cpp:190
 
7836
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
11800
7837
msgid "Show the original outgoing message"
11801
7838
msgstr "顯示原始送出的訊息"
11802
7839
 
11803
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
11804
7840
#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin)
11805
 
#: rc.cpp:193
 
7841
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
11806
7842
msgid "Translate outgoing message directly"
11807
7843
msgstr "直接翻譯送出的訊息"
11808
7844
 
11809
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
11810
7845
#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin)
11811
 
#: rc.cpp:196
 
7846
#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
11812
7847
msgid "Show dialog before sending message"
11813
7848
msgstr "傳送訊息前顯示對話方塊"
11814
7849
 
11815
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5
11816
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11817
 
#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5
11818
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11819
 
#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5
11820
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11821
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137
11822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
11823
 
#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
11824
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11825
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5
11826
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11827
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44
11828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
11829
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5
11830
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11831
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17
11832
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11833
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5
11834
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11835
 
#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5
11836
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11837
 
#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5
11838
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11839
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137
11840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
11841
 
#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
11842
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11843
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5
11844
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11845
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44
11846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
11847
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5
11848
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11849
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17
11850
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11851
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:241 rc.cpp:370 rc.cpp:580 rc.cpp:601 rc.cpp:700
11852
 
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:4724 rc.cpp:6148
11853
 
msgid "&Edit"
11854
 
msgstr "編輯(&E)"
11855
 
 
11856
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71
 
7850
#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27
 
7851
msgid "Translator Plugin"
 
7852
msgstr "翻譯外掛程式"
 
7853
 
 
7854
#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47
 
7855
msgid "Translate"
 
7856
msgstr "翻譯"
 
7857
 
 
7858
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34
 
7859
msgid "Detect language"
 
7860
msgstr "偵測語言"
 
7861
 
 
7862
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
 
7863
msgid "Afrikaans"
 
7864
msgstr "南非荷蘭語"
 
7865
 
 
7866
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
 
7867
msgid "Albanian"
 
7868
msgstr "阿爾巴尼亞語"
 
7869
 
 
7870
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
 
7871
msgid "Arabic"
 
7872
msgstr "阿拉伯語"
 
7873
 
 
7874
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
 
7875
msgid "Armenian"
 
7876
msgstr "亞美尼亞語"
 
7877
 
 
7878
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
 
7879
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
 
7880
msgid "Azerbaijani"
 
7881
msgstr "亞塞拜然語"
 
7882
 
 
7883
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
 
7884
msgid "Basque"
 
7885
msgstr "巴斯克語"
 
7886
 
 
7887
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
 
7888
msgid "Belarusian"
 
7889
msgstr "白俄羅斯語n"
 
7890
 
 
7891
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
 
7892
msgid "Bulgarian"
 
7893
msgstr "保加利亞語an"
 
7894
 
 
7895
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
 
7896
msgid "Catalan"
 
7897
msgstr "加泰羅尼亞語"
 
7898
 
 
7899
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
 
7900
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108
 
7901
msgid "Chinese (Simplified)"
 
7902
msgstr "簡體中文"
 
7903
 
 
7904
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46
 
7905
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109
 
7906
msgid "Chinese (Traditional)"
 
7907
msgstr "正體中文"
 
7908
 
 
7909
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47
 
7910
msgid "Croatian"
 
7911
msgstr "克羅地亞語"
 
7912
 
 
7913
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48
 
7914
msgid "Czech"
 
7915
msgstr "捷克語"
 
7916
 
 
7917
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49
 
7918
msgid "Danish"
 
7919
msgstr "丹麥語"
 
7920
 
 
7921
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50
 
7922
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98
 
7923
msgid "Dutch"
 
7924
msgstr "荷蘭語"
 
7925
 
 
7926
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51
 
7927
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97
 
7928
msgid "English"
 
7929
msgstr "英語"
 
7930
 
 
7931
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52
 
7932
msgid "Estonian"
 
7933
msgstr "愛沙尼亞語"
 
7934
 
 
7935
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53
 
7936
msgid "Filipino"
 
7937
msgstr "Filipino"
 
7938
 
 
7939
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54
 
7940
msgid "Finnish"
 
7941
msgstr "芬蘭語"
 
7942
 
 
7943
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55
 
7944
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99
 
7945
msgid "French"
 
7946
msgstr "法語"
 
7947
 
 
7948
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56
 
7949
msgid "Galician"
 
7950
msgstr "加利西亞語"
 
7951
 
 
7952
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57
 
7953
msgid "Georgian"
 
7954
msgstr "喬治亞語"
 
7955
 
 
7956
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58
 
7957
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100
 
7958
msgid "German"
 
7959
msgstr "德語"
 
7960
 
 
7961
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59
 
7962
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101
 
7963
msgid "Greek"
 
7964
msgstr "希臘語"
 
7965
 
 
7966
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60
 
7967
msgid "Haitian Creole"
 
7968
msgstr "Haitian Creole"
 
7969
 
 
7970
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61
 
7971
msgid "Hebrew"
 
7972
msgstr "希伯來語"
 
7973
 
 
7974
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62
 
7975
msgid "Hindi"
 
7976
msgstr "北印度語)"
 
7977
 
 
7978
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63
 
7979
msgid "Hungarian"
 
7980
msgstr "匈牙利語"
 
7981
 
 
7982
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64
 
7983
msgid "Icelandic"
 
7984
msgstr "冰島語"
 
7985
 
 
7986
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65
 
7987
msgid "Indonesian"
 
7988
msgstr "印尼語"
 
7989
 
 
7990
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66
 
7991
msgid "Irish"
 
7992
msgstr "愛爾蘭語"
 
7993
 
 
7994
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67
 
7995
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102
 
7996
msgid "Italian"
 
7997
msgstr "義大利文"
 
7998
 
 
7999
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68
 
8000
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103
 
8001
msgid "Japanese"
 
8002
msgstr "日文"
 
8003
 
 
8004
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69
 
8005
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104
 
8006
msgid "Korean"
 
8007
msgstr "韓文"
 
8008
 
 
8009
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70
 
8010
msgid "Latvian"
 
8011
msgstr "拉脫維亞語"
 
8012
 
 
8013
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71
 
8014
msgid "Lithuanian"
 
8015
msgstr "立陶宛語"
 
8016
 
 
8017
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72
 
8018
msgid "Macedonian"
 
8019
msgstr "馬其頓語"
 
8020
 
 
8021
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73
 
8022
msgid "Malay"
 
8023
msgstr "馬來語"
 
8024
 
 
8025
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74
 
8026
msgid "Maltese"
 
8027
msgstr "馬爾他語"
 
8028
 
 
8029
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75
 
8030
msgid "Norwegian"
 
8031
msgstr "挪威語"
 
8032
 
 
8033
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
 
8034
msgid "Persian"
 
8035
msgstr "波斯語"
 
8036
 
 
8037
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77
 
8038
msgid "Polish"
 
8039
msgstr "波蘭語"
 
8040
 
 
8041
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78
 
8042
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105
 
8043
msgid "Portuguese"
 
8044
msgstr "葡萄牙文"
 
8045
 
 
8046
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79
 
8047
msgid "Romanian"
 
8048
msgstr "羅馬尼亞語"
 
8049
 
 
8050
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80
 
8051
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106
 
8052
msgid "Russian"
 
8053
msgstr "俄文"
 
8054
 
 
8055
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81
 
8056
msgid "Serbian"
 
8057
msgstr "塞爾維亞語"
 
8058
 
 
8059
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82
 
8060
msgid "Slovak"
 
8061
msgstr "斯洛伐克語"
 
8062
 
 
8063
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83
 
8064
msgid "Slovenian"
 
8065
msgstr "斯洛伐尼亞語"
 
8066
 
 
8067
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84
 
8068
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107
 
8069
msgid "Spanish"
 
8070
msgstr "西班牙文"
 
8071
 
 
8072
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85
 
8073
msgid "Swahili"
 
8074
msgstr "斯華西里語"
 
8075
 
 
8076
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86
 
8077
msgid "Swedish"
 
8078
msgstr "瑞典語"
 
8079
 
 
8080
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87
 
8081
msgid "Thai"
 
8082
msgstr "泰語"
 
8083
 
 
8084
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88
 
8085
msgid "Turkish"
 
8086
msgstr "土耳其語"
 
8087
 
 
8088
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89
 
8089
msgid "Ukrainian"
 
8090
msgstr "烏克蘭語"
 
8091
 
 
8092
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90
 
8093
msgid "Urdu"
 
8094
msgstr "烏都語"
 
8095
 
 
8096
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91
 
8097
msgid "Vietnamese"
 
8098
msgstr "越南語"
 
8099
 
 
8100
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
 
8101
msgid "Welsh"
 
8102
msgstr "威爾斯語"
 
8103
 
 
8104
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93
 
8105
msgid "Yiddish"
 
8106
msgstr "意第緒語"
 
8107
 
 
8108
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73
 
8109
msgid "Set &Language"
 
8110
msgstr "設定語言(&L)"
 
8111
 
 
8112
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370
 
8113
#, kde-format
 
8114
msgid ""
 
8115
"%2 \n"
 
8116
"Auto Translated: \n"
 
8117
"%1"
 
8118
msgstr ""
 
8119
"%2\n"
 
8120
"自動翻譯:\n"
 
8121
"%1"
 
8122
 
 
8123
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372
 
8124
#, kde-format
 
8125
msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1"
 
8126
msgstr "%2<br/>自動翻譯:<br/>%1"
 
8127
 
11857
8128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
11858
 
#: rc.cpp:205
 
8129
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71
11859
8130
msgid "Translation service:"
11860
8131
msgstr "翻譯服務:"
11861
8132
 
11862
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
11863
8133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
11864
 
#: rc.cpp:208
 
8134
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
11865
8135
msgid "Default native language:"
11866
8136
msgstr "預設母語:"
11867
8137
 
11868
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100
11869
8138
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages)
11870
 
#: rc.cpp:211
 
8139
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100
11871
8140
msgid "Incoming Messages"
11872
8141
msgstr "接收的訊息"
11873
8142
 
11874
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
11875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
11876
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
11877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
11878
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
11879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
11880
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
11881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
11882
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:226
 
8143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
 
8144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
 
8145
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
 
8146
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
11883
8147
msgid "Do not translate"
11884
8148
msgstr "不要翻譯"
11885
8149
 
11886
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
11887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
11888
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
11889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
11890
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
11891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
11892
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
11893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
11894
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:229
 
8150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
 
8151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
 
8152
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
 
8153
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
11895
8154
msgid "Show the original message"
11896
8155
msgstr "顯示原始訊息"
11897
8156
 
11898
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
11899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
11900
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
11901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
11902
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
11903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
11904
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
11905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
11906
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
 
8157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
 
8158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
 
8159
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
 
8160
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
11907
8161
msgid "Translate directly"
11908
8162
msgstr "直接翻譯"
11909
8163
 
11910
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151
11911
8164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate)
11912
 
#: rc.cpp:223
 
8165
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151
11913
8166
msgid "Outgoing Messages"
11914
8167
msgstr "送出的訊息"
11915
8168
 
11916
 
#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199
11917
8169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk)
11918
 
#: rc.cpp:235
 
8170
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199
11919
8171
msgid "Show dialog before sending"
11920
8172
msgstr "傳送前顯示對話方塊"
11921
8173
 
11922
 
#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38
11923
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11924
 
#: rc.cpp:238
11925
 
msgid "&Calendar View"
11926
 
msgstr "行事曆檢視(&C)"
11927
 
 
11928
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19
 
8174
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin)
 
8175
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7
 
8176
msgid "Maximum number of Previews"
 
8177
msgstr "最大預覽數量"
 
8178
 
 
8179
#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin)
 
8180
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11
 
8181
msgid "Should the image be scaled"
 
8182
msgstr "是否要調整影像大小"
 
8183
 
 
8184
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin)
 
8185
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15
 
8186
msgid "Should the number of previews be restricted?"
 
8187
msgstr "是否要限制預覽數量?"
 
8188
 
 
8189
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin)
 
8190
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19
 
8191
msgid "Scale images to the width"
 
8192
msgstr "調整影像大小以符合寬度"
 
8193
 
 
8194
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152
 
8195
msgid "Preview of:"
 
8196
msgstr "預覽:"
 
8197
 
11929
8198
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI)
11930
 
#: rc.cpp:244
 
8199
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19
11931
8200
msgid "Picture Preview Preferences"
11932
8201
msgstr "圖片預覽喜好設定"
11933
8202
 
11934
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
11935
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
11936
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
11937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
11938
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
11939
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
11940
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
11941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
11942
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:5518
11943
 
msgid "Preview"
11944
 
msgstr "預覽:"
11945
 
 
11946
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44
11947
8203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
11948
 
#: rc.cpp:250
 
8204
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44
11949
8205
msgid ""
11950
8206
"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and "
11951
8207
"displayed as previews.\n"
11954
8210
"勾選此選項的話,只有選取的圖片部份會被下載並顯示預覽。\n"
11955
8211
"否則,會產生所有圖片的預覽。"
11956
8212
 
11957
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47
11958
8213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
11959
 
#: rc.cpp:254
 
8214
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47
11960
8215
msgid "&Restrict number of previews:"
11961
8216
msgstr "限制預覽數量(&R):"
11962
8217
 
11963
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57
11964
8218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount)
11965
 
#: rc.cpp:257
 
8219
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57
11966
8220
msgid "The maximum number of pictures to download and preview."
11967
8221
msgstr "要下載並預覽圖片的最大數量。"
11968
8222
 
11969
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98
11970
8223
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
11971
 
#: rc.cpp:260
 
8224
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98
11972
8225
msgid "Scaling"
11973
8226
msgstr "調整大小"
11974
8227
 
11975
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111
11976
8228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling)
11977
 
#: rc.cpp:263
 
8229
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111
11978
8230
msgid ""
11979
8231
"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n"
11980
8232
"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original "
11983
8235
"勾選此項目的話,預覽的影像大小會依指定的寬度做調整。\n"
11984
8236
"反之,則會以原來的大小顯示。"
11985
8237
 
11986
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114
11987
8238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling)
11988
 
#: rc.cpp:267
 
8239
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114
11989
8240
msgid "Scale &to:"
11990
8241
msgstr "調整大小為(&T):"
11991
8242
 
11992
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124
11993
8243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth)
11994
 
#: rc.cpp:270
 
8244
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124
11995
8245
msgid ""
11996
8246
"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear "
11997
8247
"in their original size."
11998
8248
msgstr "影像要調整大小的寬度值。寬度小於此值的影像會以原大小顯示。"
11999
8249
 
12000
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127
12001
8250
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth)
12002
 
#: rc.cpp:273
 
8251
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127
12003
8252
msgid " pixel"
12004
8253
msgstr " 像素"
12005
8254
 
12006
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165
12007
8255
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup)
12008
 
#: rc.cpp:276
 
8256
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165
12009
8257
msgid "Link Preview"
12010
8258
msgstr "連結預覽"
12011
8259
 
12012
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173
12013
8260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
12014
 
#: rc.cpp:279
 
8261
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173
12015
8262
msgid "Creates a preview picture of the link."
12016
8263
msgstr "建立此連結的預覽圖片。"
12017
8264
 
12018
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176
12019
8265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
12020
 
#: rc.cpp:282
 
8266
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176
12021
8267
msgid "Enable lin&k preview"
12022
8268
msgstr "開啟連結預覽(&K)"
12023
8269
 
12024
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203
12025
8270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12026
 
#: rc.cpp:285
 
8271
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203
12027
8272
msgid "Abort creating previe&w after"
12028
8273
msgstr "多久之後取消建立預覽(&W)"
12029
8274
 
12030
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220
12031
8275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
12032
 
#: rc.cpp:288
 
8276
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220
12033
8277
msgid ""
12034
8278
"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted "
12035
8279
"automatically.\n"
12038
8282
"經過指定的時間之後,會自動取消建立預覽。\n"
12039
8283
"0 表示不取消。"
12040
8284
 
12041
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226
12042
8285
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
12043
 
#: rc.cpp:292
 
8286
#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226
12044
8287
msgid " seconds"
12045
8288
msgstr " 秒"
12046
8289
 
12047
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7
12048
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin)
12049
 
#: rc.cpp:295
12050
 
msgid "Maximum number of Previews"
12051
 
msgstr "最大預覽數量"
12052
 
 
12053
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11
12054
 
#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin)
12055
 
#: rc.cpp:298
12056
 
msgid "Should the image be scaled"
12057
 
msgstr "是否要調整影像大小"
12058
 
 
12059
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15
12060
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin)
12061
 
#: rc.cpp:301
12062
 
msgid "Should the number of previews be restricted?"
12063
 
msgstr "是否要限制預覽數量?"
12064
 
 
12065
 
#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19
12066
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin)
12067
 
#: rc.cpp:304
12068
 
msgid "Scale images to the width"
12069
 
msgstr "調整影像大小以符合寬度"
12070
 
 
12071
 
#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31
12072
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
12073
 
#: rc.cpp:307
12074
 
msgid "Use Subfolder for Each Contact"
12075
 
msgstr "每個聯絡人都使用子資料夾"
12076
 
 
12077
 
#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55
12078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton)
12079
 
#: rc.cpp:310
12080
 
msgid "Always"
12081
 
msgstr "永遠"
12082
 
 
12083
 
#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68
12084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton)
12085
 
#: rc.cpp:313
12086
 
msgid "Never"
12087
 
msgstr "從不"
12088
 
 
12089
 
#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78
12090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton)
12091
 
#: rc.cpp:316
12092
 
msgid "Only the selected contacts"
12093
 
msgstr "只對選取的聯絡人"
12094
 
 
12095
 
#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91
12096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton)
12097
 
#: rc.cpp:319
12098
 
msgid "Not the selected contacts"
12099
 
msgstr "所選取的之外的聯絡人"
12100
 
 
12101
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39
12102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12103
 
#: rc.cpp:322
12104
 
msgid "Contact:"
12105
 
msgstr "聯絡人:"
12106
 
 
12107
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56
12108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
12109
 
#: rc.cpp:325
12110
 
msgid "Import History..."
12111
 
msgstr "匯入歷史紀錄..."
12112
 
 
12113
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63
12114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
12115
 
#: rc.cpp:328
12116
 
msgid "Message filter:"
12117
 
msgstr "訊息過濾器:"
12118
 
 
12119
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83
12120
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
12121
 
#: rc.cpp:331
12122
 
msgid "All Messages"
12123
 
msgstr "所有訊息"
12124
 
 
12125
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88
12126
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
12127
 
#: rc.cpp:334
12128
 
msgid "Only Incoming"
12129
 
msgstr "只有接收到的訊息"
12130
 
 
12131
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93
12132
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
12133
 
#: rc.cpp:337
12134
 
msgid "Only Outgoing"
12135
 
msgstr "只有外送的訊息"
12136
 
 
12137
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129
12138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
12139
 
#: rc.cpp:340
12140
 
msgid "Date"
12141
 
msgstr "日期"
12142
 
 
12143
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134
12144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
12145
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
12146
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
12147
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134
12148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
12149
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
12150
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
12151
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:1862
12152
 
msgid "Contact"
12153
 
msgstr "聯絡人"
12154
 
 
12155
 
#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156
12156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12157
 
#: rc.cpp:346
12158
 
msgid "Search:"
12159
 
msgstr "搜尋:"
12160
 
 
12161
 
#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
12162
 
#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
12163
 
#: rc.cpp:355
12164
 
msgid "Show previous messages in new chats."
12165
 
msgstr "在新的聊天視窗中顯示先前的訊息。"
12166
 
 
12167
 
#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
12168
 
#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
12169
 
#: rc.cpp:358
12170
 
msgid "Number of messages to show."
12171
 
msgstr "顯示訊息數量。"
12172
 
 
12173
 
#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
12174
 
#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
12175
 
#: rc.cpp:361
12176
 
msgid "Number of messages per page"
12177
 
msgstr "每頁訊息數量。"
12178
 
 
12179
 
#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
12180
 
#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
12181
 
#: rc.cpp:364
12182
 
msgid "Color of messages"
12183
 
msgstr "訊息顏色"
12184
 
 
12185
 
#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
12186
 
#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
12187
 
#: rc.cpp:367
12188
 
msgid "Style to use in history-browser."
12189
 
msgstr "歷史瀏覽的樣式。"
12190
 
 
12191
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32
12192
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12193
 
#: rc.cpp:376
12194
 
msgid "Chat History"
12195
 
msgstr "聊天歷史記錄"
12196
 
 
12197
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72
12198
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
12199
 
#: rc.cpp:379
12200
 
msgid ""
12201
 
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
12202
 
"window"
12203
 
msgstr "在聊天視窗中保留多少訊息"
12204
 
 
12205
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75
12206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
12207
 
#: rc.cpp:382
12208
 
msgid "Number of messages per page:"
12209
 
msgstr "每頁訊息數量:"
12210
 
 
12211
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82
12212
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
12213
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108
12214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
12215
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82
12216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
12217
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108
12218
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
12219
 
#: rc.cpp:385 rc.cpp:397
12220
 
msgid "Color of history messages in the chat window"
12221
 
msgstr "聊天視窗中舊訊息的顏色"
12222
 
 
12223
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85
12224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
12225
 
#: rc.cpp:388
12226
 
msgid "Color of messages:"
12227
 
msgstr "訊息顏色:"
12228
 
 
12229
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95
12230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
12231
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125
12232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
12233
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95
12234
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
12235
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125
12236
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
12237
 
#: rc.cpp:391 rc.cpp:400
12238
 
msgid ""
12239
 
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
12240
 
"window when opening a new chat."
12241
 
msgstr "這是開啟新聊天視窗時,會自動加入的訊息數量"
12242
 
 
12243
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98
12244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
12245
 
#: rc.cpp:394
12246
 
msgid "Number of messages to show:"
12247
 
msgstr "顯示訊息數量:"
12248
 
 
12249
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141
12250
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow)
12251
 
#: rc.cpp:403
12252
 
msgid ""
12253
 
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
12254
 
msgstr "在聊天視窗中保留多少訊息"
12255
 
 
12256
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157
12257
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
12258
 
#: rc.cpp:406
12259
 
msgid ""
12260
 
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
12261
 
"you and that contact."
12262
 
msgstr ""
12263
 
"當開啟新的聊天視窗時,會自動將過去您們之間聊天的最後幾筆訊息加入視窗中。"
12264
 
 
12265
 
#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160
12266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
12267
 
#: rc.cpp:409
12268
 
msgid "Show chat history in new chats"
12269
 
msgstr "在新的聊天視窗中顯示歷史記錄"
12270
 
 
12271
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39
12272
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
12273
 
#: rc.cpp:412
12274
 
msgid "&Colors"
12275
 
msgstr "顏色(&C)"
12276
 
 
12277
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
12278
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
12279
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
12280
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
12281
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89
12282
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12283
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
12284
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
12285
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
12286
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
12287
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89
12288
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12289
 
#: rc.cpp:415 rc.cpp:5457 rc.cpp:5980
12290
 
msgid "Colors"
12291
 
msgstr "顏色"
12292
 
 
12293
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90
12294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd)
12295
 
#: rc.cpp:418
12296
 
msgid "&Add..."
12297
 
msgstr "新增(&A)..."
12298
 
 
12299
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
12300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
12301
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163
12302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
12303
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163
12304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
12305
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
12306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
12307
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
12308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost)
12309
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
12310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
12311
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163
12312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
12313
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163
12314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
12315
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
12316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
12317
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
12318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost)
12319
 
#: rc.cpp:421 rc.cpp:583 rc.cpp:2482 rc.cpp:2560 rc.cpp:4742
12320
 
msgid "&Remove"
12321
 
msgstr "移除(&R)"
12322
 
 
12323
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104
12324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp)
12325
 
#: rc.cpp:424
12326
 
msgid "Move &Up"
12327
 
msgstr "向上移動(&U)"
12328
 
 
12329
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111
12330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown)
12331
 
#: rc.cpp:427
12332
 
msgid "Move &Down"
12333
 
msgstr "向下移動(&D)"
12334
 
 
12335
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137
12336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom)
12337
 
#: rc.cpp:430
12338
 
msgid "Random order"
12339
 
msgstr "隨機順序"
12340
 
 
12341
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154
12342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg)
12343
 
#: rc.cpp:433
12344
 
msgid "Change global text foreground color"
12345
 
msgstr "變更全域文字前景顏色"
12346
 
 
12347
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
12348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char)
12349
 
#: rc.cpp:436
12350
 
msgid "Change color every letter"
12351
 
msgstr "每個字母都變更顏色"
12352
 
 
12353
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168
12354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words)
12355
 
#: rc.cpp:439
12356
 
msgid "Change color every word"
12357
 
msgstr "每個單字都變更顏色"
12358
 
 
12359
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176
12360
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
12361
 
#: rc.cpp:442
12362
 
msgid "Effects"
12363
 
msgstr "效果"
12364
 
 
12365
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203
12366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer)
12367
 
#: rc.cpp:445
12368
 
msgid "L4m3r t4lk"
12369
 
msgstr "L4m3r t4lk"
12370
 
 
12371
 
#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216
12372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves)
12373
 
#: rc.cpp:448
12374
 
msgid "CasE wAVes"
12375
 
msgstr "CasE wAVes"
12376
 
 
12377
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10
12378
8290
#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin)
12379
 
#: rc.cpp:451
 
8291
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10
12380
8292
msgid "Delay in seconds before updating the file"
12381
8293
msgstr "更新檔案前的延遲(秒)"
12382
8294
 
12383
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15
12384
8295
#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin)
12385
 
#: rc.cpp:454
 
8296
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15
12386
8297
msgid "The URL where the file should be uploaded to"
12387
8298
msgstr "檔案要上傳到哪個網址"
12388
8299
 
12389
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19
12390
8300
#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin)
12391
 
#: rc.cpp:457
 
8301
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19
12392
8302
msgid "HTML formatting"
12393
8303
msgstr "HTML 格式"
12394
8304
 
12395
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24
12396
8305
#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin)
12397
 
#: rc.cpp:460
 
8306
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24
12398
8307
msgid "XHTML formatting"
12399
8308
msgstr "XHTML 格式"
12400
8309
 
12401
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29
12402
8310
#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin)
12403
 
#: rc.cpp:463
 
8311
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29
12404
8312
msgid "XML formatting"
12405
8313
msgstr "XML 格式"
12406
8314
 
12407
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34
12408
8315
#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin)
12409
 
#: rc.cpp:466
 
8316
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34
12410
8317
msgid "XML transformation with a XSLT sheet"
12411
8318
msgstr "使用 XSLT 表格轉換 XML"
12412
8319
 
12413
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39
12414
8320
#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin)
12415
 
#: rc.cpp:469
 
8321
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39
12416
8322
msgid "XSLT sheet"
12417
8323
msgstr "XSLT 表格"
12418
8324
 
12419
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43
12420
8325
#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin)
12421
 
#: rc.cpp:472
 
8326
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43
12422
8327
msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML"
12423
8328
msgstr "將協定文字轉換為圖片,使用 (X)HTML"
12424
8329
 
12425
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48
12426
8330
#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin)
12427
 
#: rc.cpp:475
 
8331
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48
12428
8332
msgid "Use one of your IM names as display name"
12429
8333
msgstr "使用您的其中一個即時通訊名稱做為顯示名稱"
12430
8334
 
12431
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53
12432
8335
#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin)
12433
 
#: rc.cpp:478
 
8336
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53
12434
8337
msgid "Use another name as display name"
12435
8338
msgstr "使用其他名稱做為顯示名稱"
12436
8339
 
12437
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58
12438
8340
#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin)
12439
 
#: rc.cpp:481
 
8341
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58
12440
8342
msgid "Desired display name"
12441
8343
msgstr "想使用的顯示名稱"
12442
8344
 
12443
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62
12444
8345
#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin)
12445
 
#: rc.cpp:484
 
8346
#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62
12446
8347
msgid "Include IM addresses"
12447
8348
msgstr "引入即時通訊位址"
12448
8349
 
12449
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25
 
8350
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206
 
8351
msgid ""
 
8352
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
 
8353
"Check the path and write permissions of the destination."
 
8354
msgstr ""
 
8355
"上傳您的頁面時發生錯誤。\n"
 
8356
"請檢查您的目的路徑,以及是否有寫入權限。"
 
8357
 
 
8358
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216
 
8359
msgid "Not yet known"
 
8360
msgstr "尚未知"
 
8361
 
12450
8362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12451
 
#: rc.cpp:487
 
8363
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25
12452
8364
msgid "Uploading"
12453
8365
msgstr "上傳"
12454
8366
 
12455
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43
12456
8367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12457
 
#: rc.cpp:490
 
8368
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43
12458
8369
msgid "Uplo&ad to:"
12459
8370
msgstr "上傳到(&A):"
12460
8371
 
12461
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59
12462
8372
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML)
12463
 
#: rc.cpp:493
 
8373
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59
12464
8374
msgid "Formatting"
12465
8375
msgstr "格式"
12466
8376
 
12467
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71
12468
8377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
12469
 
#: rc.cpp:496
 
8378
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71
12470
8379
msgid ""
12471
8380
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
12472
8381
"encoding."
12473
8382
msgstr "HTML 4.01 Transitional,使用 ISO-8859-1(又名 Latin-1)字元集。"
12474
8383
 
12475
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76
12476
8384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
12477
 
#: rc.cpp:499
 
8385
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76
12478
8386
msgid ""
12479
8387
"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
12480
8388
"set encoding.\n"
12485
8393
"\n"
12486
8394
"這個版本應該能很容易地被大部份的瀏覽器開啟。"
12487
8395
 
12488
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79
12489
8396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
12490
 
#: rc.cpp:504
 
8397
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79
12491
8398
msgid "HTML (simple loo&k)"
12492
8399
msgstr "簡單的 HTML(&K)"
12493
8400
 
12494
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89
12495
8401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
12496
 
#: rc.cpp:507
 
8402
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89
12497
8403
msgid "XHTML 1.0 Strict"
12498
8404
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
12499
8405
 
12500
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94
12501
8406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
12502
 
#: rc.cpp:510
 
8407
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94
12503
8408
msgid ""
12504
8409
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
12505
8410
"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
12513
8418
"注意,有些網路瀏覽器不支援 XHTML。您應該確認您的網頁伺服器能正確處理其 MIME "
12514
8419
"型態,如 application/xhtml+xml。"
12515
8420
 
12516
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97
12517
8421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
12518
 
#: rc.cpp:515
 
8422
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97
12519
8423
msgid "XHTML (simple look)"
12520
8424
msgstr "簡單的 XTML"
12521
8425
 
12522
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104
12523
8426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
12524
 
#: rc.cpp:518
 
8427
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104
12525
8428
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
12526
8429
msgstr "將輸出以 XML 格式儲存,使用 UTF-8 字元集。"
12527
8430
 
12528
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107
12529
8431
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
12530
 
#: rc.cpp:521
 
8432
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107
12531
8433
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
12532
8434
msgstr "將輸出以 XML 格式儲存,使用 UTF-8 編碼。"
12533
8435
 
12534
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110
12535
8436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
12536
 
#: rc.cpp:524
 
8437
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110
12537
8438
msgid "&XML"
12538
8439
msgstr "XML(&X)"
12539
8440
 
12540
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
12541
8441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet)
12542
 
#: rc.cpp:527
 
8442
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
12543
8443
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
12544
8444
msgstr "使用 XSLT 轉換 XML (&U)"
12545
8445
 
12546
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
12547
8446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
12548
 
#: rc.cpp:530
 
8447
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
12549
8448
msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images."
12550
8449
msgstr "將協定名稱,如 MSN 與 IRC,換成圖片。"
12551
8450
 
12552
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174
12553
8451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
12554
 
#: rc.cpp:533
 
8452
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174
12555
8453
msgid ""
12556
8454
"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n"
12557
8455
"\n"
12585
8483
"images/gadu_protocol.png\n"
12586
8484
"images/winpopup_protocol.png"
12587
8485
 
12588
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177
12589
8486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
12590
 
#: rc.cpp:550
 
8487
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177
12591
8488
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
12592
8489
msgstr "將協定文字轉換為圖片,使用 XHTML(&C)"
12593
8490
 
12594
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199
12595
8491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName)
12596
 
#: rc.cpp:556
 
8492
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199
12597
8493
msgid "Use one of &your IM names"
12598
8494
msgstr "使用您的其中一個即時通訊名稱(&Y)"
12599
8495
 
12600
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209
12601
8496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress)
12602
 
#: rc.cpp:559
 
8497
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209
12603
8498
msgid "Include &IM addresses"
12604
8499
msgstr "引入即時通訊位址(&I)"
12605
8500
 
12606
 
#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216
12607
8501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName)
12608
 
#: rc.cpp:562
 
8502
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216
12609
8503
msgid "Use another &name:"
12610
8504
msgstr "使用其他名稱(&N):"
12611
8505
 
12612
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32
12613
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12614
 
#: rc.cpp:565
12615
 
msgid "Sentence Options"
12616
 
msgstr "句子選項"
12617
 
 
12618
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53
12619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence)
12620
 
#: rc.cpp:568
12621
 
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
12622
 
msgstr "在每一行後面加上一個點"
12623
 
 
12624
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60
12625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence)
12626
 
#: rc.cpp:571
12627
 
msgid "Start each sent line with a capital letter"
12628
 
msgstr "在每一行開始的字母轉為大寫"
12629
 
 
12630
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70
12631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12632
 
#: rc.cpp:574
12633
 
msgid "Replacements List"
12634
 
msgstr "取代清單"
12635
 
 
12636
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189
12637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12638
 
#: rc.cpp:586
12639
 
msgid "&Text:"
12640
 
msgstr "文字(&T):"
12641
 
 
12642
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202
12643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12644
 
#: rc.cpp:589
12645
 
msgid "Re&placement:"
12646
 
msgstr "取代為(&P)"
12647
 
 
12648
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220
12649
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options)
12650
 
#: rc.cpp:592
12651
 
msgid "Replacement Options"
12652
 
msgstr "取代選項"
12653
 
 
12654
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241
12655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming)
12656
 
#: rc.cpp:595
12657
 
msgid "Auto replace on incoming messages"
12658
 
msgstr "自動取代接收到的訊息"
12659
 
 
12660
 
#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248
12661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing)
12662
 
#: rc.cpp:598
12663
 
msgid "Auto replace on outgoing messages"
12664
 
msgstr "自動取代送出的訊息"
12665
 
 
12666
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13
12667
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI)
12668
 
#: rc.cpp:604
12669
 
msgid "OTR Plugin Preferences"
12670
 
msgstr "私下通訊(OTR)外掛程式喜好設定"
12671
 
 
12672
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23
12673
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
12674
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22
12675
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12676
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
12677
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12678
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:33
12679
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12680
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23
12681
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
12682
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22
12683
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12684
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
12685
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12686
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:33
12687
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
12688
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:6038 rc.cpp:6056 rc.cpp:6151
12689
 
msgid "&Settings"
12690
 
msgstr "設定(&S)"
12691
 
 
12692
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35
12693
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
12694
 
#: rc.cpp:610
12695
 
msgid "Private Keys"
12696
 
msgstr "私密金鑰"
12697
 
 
12698
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41
12699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12700
 
#: rc.cpp:613
12701
 
msgid "Account:"
12702
 
msgstr "帳號:"
12703
 
 
12704
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61
12705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint)
12706
 
#: rc.cpp:616
12707
 
msgid "&Generate"
12708
 
msgstr "一般(&G)"
12709
 
 
12710
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68
12711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12712
 
#: rc.cpp:619
12713
 
msgid "Fingerprint:"
12714
 
msgstr "指紋:"
12715
 
 
12716
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78
12717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint)
12718
 
#: rc.cpp:622
12719
 
msgid "No Fingerprint"
12720
 
msgstr "沒有指紋"
12721
 
 
12722
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110
12723
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy)
12724
 
#: rc.cpp:625
12725
 
msgid "Default OTR Policy"
12726
 
msgstr "預設私下通訊政策"
12727
 
 
12728
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116
12729
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
12730
 
#: rc.cpp:628
12731
 
msgid "Always encrypt messages"
12732
 
msgstr "總是加密訊息"
12733
 
 
12734
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119
12735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
12736
 
#: rc.cpp:631
12737
 
msgid "Al&ways"
12738
 
msgstr "永遠(&W)"
12739
 
 
12740
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129
12741
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
12742
 
#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15
12743
 
#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
12744
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129
12745
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
12746
 
#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15
12747
 
#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
12748
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:682
12749
 
msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
12750
 
msgstr "當另一端要求私下通訊(OTR)連線時加密訊息"
12751
 
 
12752
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132
12753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
12754
 
#: rc.cpp:637
12755
 
msgid "&Manual"
12756
 
msgstr "手動(&M)"
12757
 
 
12758
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142
12759
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
12760
 
#: rc.cpp:640
12761
 
msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
12762
 
msgstr "如果另一端支援私下通訊協定的話就自動加密訊息"
12763
 
 
12764
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145
12765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
12766
 
#: rc.cpp:643
12767
 
msgid "&Opportunistic"
12768
 
msgstr "智慧型(&O)"
12769
 
 
12770
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152
12771
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
12772
 
#: rc.cpp:646
12773
 
msgid "Never encrypt messages"
12774
 
msgstr "不加密訊息"
12775
 
 
12776
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155
12777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
12778
 
#: rc.cpp:649
12779
 
msgid "Ne&ver"
12780
 
msgstr "從不(&V)"
12781
 
 
12782
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179
12783
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints)
12784
 
#: rc.cpp:652
12785
 
msgid "K&nown Fingerprints"
12786
 
msgstr "已知的指紋(&N)"
12787
 
 
12788
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201
12789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
12790
 
#: rc.cpp:655
12791
 
msgid "Contact ID"
12792
 
msgstr "聯絡人代碼"
12793
 
 
12794
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211
12795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
12796
 
#: rc.cpp:661
12797
 
msgid "Verified"
12798
 
msgstr "已檢驗"
12799
 
 
12800
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216
12801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
12802
 
#: rc.cpp:664
12803
 
msgid "Fingerprint"
12804
 
msgstr "指紋"
12805
 
 
12806
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221
12807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
12808
 
#: rc.cpp:667
12809
 
msgid "Protocol"
12810
 
msgstr "即時通訊協定"
12811
 
 
12812
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232
12813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify)
12814
 
#: rc.cpp:670
12815
 
msgid "&Verify Fingerprint"
12816
 
msgstr "確認指紋(&V)"
12817
 
 
12818
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242
12819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget)
12820
 
#: rc.cpp:673
12821
 
msgid "F&orget Fingerprint"
12822
 
msgstr "遺棄指紋(&O)"
12823
 
 
12824
 
#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7
12825
 
#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy)
12826
 
#: rc.cpp:676
12827
 
msgid "Always encrypt outgoing messages"
12828
 
msgstr "總是加密送出的訊息"
12829
 
 
12830
 
#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11
12831
 
#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy)
12832
 
#: rc.cpp:679
12833
 
msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR"
12834
 
msgstr "如果另一端支援私下通訊協定(OTR)的話就自動加密訊息"
12835
 
 
12836
 
#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19
12837
 
#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy)
12838
 
#: rc.cpp:685
12839
 
msgid "Never encrypt outgoing messages"
12840
 
msgstr "不加密送出的訊息"
12841
 
 
12842
 
#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13
12843
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup)
12844
 
#: rc.cpp:688
12845
 
msgid "Please Wait"
12846
 
msgstr "請稍候"
12847
 
 
12848
 
#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32
12849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12850
 
#: rc.cpp:691
12851
 
msgid "Please wait while generating the private key"
12852
 
msgstr "請稍候,正在產生私密金鑰..."
12853
 
 
12854
 
#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5
12855
 
#. i18n: ectx: Menu (otr_menu)
12856
 
#: rc.cpp:697
12857
 
msgid "OTR Settings"
12858
 
msgstr "私下通訊設定"
12859
 
 
12860
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32
12861
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12862
 
#: rc.cpp:703
12863
 
msgid "Available Filters"
12864
 
msgstr "可用的過濾器"
12865
 
 
12866
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
12867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
12868
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
12869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
12870
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
12871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
12872
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
12873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
12874
 
#: rc.cpp:712 rc.cpp:3423
12875
 
msgid "Rename..."
12876
 
msgstr "重新命名..."
12877
 
 
12878
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96
12879
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12880
 
#: rc.cpp:715
12881
 
msgid "Criteria"
12882
 
msgstr "準則"
12883
 
 
12884
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123
12885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12886
 
#: rc.cpp:718
12887
 
msgid "If the message contains:"
12888
 
msgstr "如果訊息包含:"
12889
 
 
12890
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150
12891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp)
12892
 
#: rc.cpp:721
12893
 
msgid "Regular expression"
12894
 
msgstr "正規運算式"
12895
 
 
12896
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191
12897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case)
12898
 
#: rc.cpp:727
12899
 
msgid "Case sensitive"
12900
 
msgstr "分辨大小寫"
12901
 
 
12902
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201
12903
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
12904
 
#: rc.cpp:730
12905
 
msgid "Action"
12906
 
msgstr "動作"
12907
 
 
12908
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
12909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance)
12910
 
#: rc.cpp:733
12911
 
msgid "Set the message importance to:"
12912
 
msgstr "設定訊息重要性成:"
12913
 
 
12914
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262
12915
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
12916
 
#: rc.cpp:736
12917
 
msgid "Low"
12918
 
msgstr "低"
12919
 
 
12920
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267
12921
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
12922
 
#: rc.cpp:739
12923
 
msgid "Normal"
12924
 
msgstr "正常"
12925
 
 
12926
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272
12927
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
12928
 
#: rc.cpp:742
12929
 
msgid "Highlight"
12930
 
msgstr "高亮度"
12931
 
 
12932
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315
12933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG)
12934
 
#: rc.cpp:745
12935
 
msgid "Change the background color to:"
12936
 
msgstr "改變背景顏色成:"
12937
 
 
12938
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373
12939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG)
12940
 
#: rc.cpp:748
12941
 
msgid "Change the foreground color to:"
12942
 
msgstr "改變前景顏色成:"
12943
 
 
12944
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431
12945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise)
12946
 
#: rc.cpp:751
12947
 
msgid "Raise window"
12948
 
msgstr "提升視窗"
12949
 
 
12950
 
#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457
12951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications)
12952
 
#: rc.cpp:754
12953
 
msgid "Configure Notifications..."
12954
 
msgstr "設定通知..."
12955
 
 
12956
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21
12957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12958
 
#: rc.cpp:757
12959
 
msgid ""
12960
 
"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat "
12961
 
"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. "
12962
 
"ie: $$formula$$\n"
12963
 
"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in "
12964
 
"order to work."
12965
 
msgstr ""
12966
 
"KopeteTeX 外掛程式讓 Kopete 可以在聊天視窗中合成出 LaTeX 數學公式。傳送者必須"
12967
 
"將公式夾在兩個 $ 之間,即 $$formula$$\n"
12968
 
"這個外掛程式要能動,必須安裝 ImageMagick 的 convert 程式。"
12969
 
 
12970
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31
12971
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12972
 
#: rc.cpp:761
12973
 
msgid "Options"
12974
 
msgstr "選項"
12975
 
 
12976
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41
12977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12978
 
#: rc.cpp:764
12979
 
msgid "LaTeX include file:"
12980
 
msgstr "LaTeX 引入檔:"
12981
 
 
12982
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55
12983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12984
 
#: rc.cpp:767
12985
 
msgid "Rendering resolution (DPI):"
12986
 
msgstr "合成的解析度 (DPI):"
12987
 
 
12988
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65
12989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12990
 
#: rc.cpp:770
12991
 
msgid "x"
12992
 
msgstr "x"
12993
 
 
12994
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
12995
 
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
12996
 
#: rc.cpp:773
12997
 
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
12998
 
msgstr "水平合成解析度 (DPI)。"
12999
 
 
13000
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
13001
 
#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin)
13002
 
#: rc.cpp:776
13003
 
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
13004
 
msgstr "垂直合成解析度 (DPI)。"
13005
 
 
13006
 
#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19
13007
 
#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin)
13008
 
#: rc.cpp:779
13009
 
msgid "Latex Include File."
13010
 
msgstr "LaTeX 引入檔。"
13011
 
 
13012
 
#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33
13013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact)
13014
 
#: rc.cpp:788
13015
 
msgid "Add an existing metacontact:"
13016
 
msgstr "編輯現有的整合聯絡人:"
13017
 
 
13018
 
#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46
13019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact)
13020
 
#: rc.cpp:791
13021
 
msgid "Specify another contact:"
13022
 
msgstr "指定另一個聯絡人:"
13023
 
 
13024
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34
13025
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13026
 
#: rc.cpp:794
13027
 
msgid "Filter by Sender"
13028
 
msgstr "以傳送者過濾"
13029
 
 
13030
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58
13031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList)
13032
 
#: rc.cpp:797
13033
 
msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist"
13034
 
msgstr "只允許此清單上的聯絡人傳送訊息"
13035
 
 
13036
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99
13037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13038
 
#: rc.cpp:806
13039
 
msgid "Blacklist:"
13040
 
msgstr "黑名單:"
13041
 
 
13042
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125
13043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll)
13044
 
#: rc.cpp:812
13045
 
msgid "Allow all messages"
13046
 
msgstr "允許所有人送訊息給我"
13047
 
 
13048
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135
13049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList)
13050
 
#: rc.cpp:815
13051
 
msgid "Allow messages only from contacts on my contact list"
13052
 
msgstr "只允許在我聯絡人清單中的聯絡人傳送訊息給我"
13053
 
 
13054
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142
13055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList)
13056
 
#: rc.cpp:818
13057
 
msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
13058
 
msgstr "除了在黑名單中的聯絡人外,其他人都可以傳送訊息給我"
13059
 
 
13060
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169
13061
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13062
 
#: rc.cpp:821
13063
 
msgid "Whitelist:"
13064
 
msgstr "安全名單:"
13065
 
 
13066
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212
13067
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13068
 
#: rc.cpp:833
13069
 
msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)"
13070
 
msgstr "以聯絡人過濾(用逗號分隔)"
13071
 
 
13072
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242
13073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll)
13074
 
#: rc.cpp:836
13075
 
msgid "Drop messages that contain all of the following words:"
13076
 
msgstr "將包含以下所有單字的訊息丟掉"
13077
 
 
13078
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249
13079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne)
13080
 
#: rc.cpp:839
13081
 
msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:"
13082
 
msgstr "將包含以下任一單字的訊息丟掉"
13083
 
 
13084
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11
13085
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin)
13086
 
#: rc.cpp:842
13087
 
msgid "Allow everyone to send you messages."
13088
 
msgstr "允許每個人送訊息給您。"
13089
 
 
13090
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15
13091
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin)
13092
 
#: rc.cpp:845
13093
 
msgid ""
13094
 
"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist."
13095
 
msgstr "只允許安全名單上的聯絡人傳送訊息給您。"
13096
 
 
13097
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19
13098
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
13099
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
13100
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
13101
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19
13102
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
13103
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
13104
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
13105
 
#: rc.cpp:848 rc.cpp:851
13106
 
msgid ""
13107
 
"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist."
13108
 
msgstr "除了在黑名單中的聯絡人外,其他人都可以傳送訊息給您。"
13109
 
 
13110
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27
13111
 
#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin)
13112
 
#: rc.cpp:854
13113
 
msgid "Contacts on the whitelist."
13114
 
msgstr "安全名單上的聯絡人。"
13115
 
 
13116
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31
13117
 
#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin)
13118
 
#: rc.cpp:857
13119
 
msgid "Contacts on the blacklist."
13120
 
msgstr "黑名單上的聯絡人。"
13121
 
 
13122
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35
13123
 
#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin)
13124
 
#: rc.cpp:860
13125
 
msgid "Drop messages that contain at least one of the following words."
13126
 
msgstr "將包含以下任一單字的訊息丟掉。"
13127
 
 
13128
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39
13129
 
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
13130
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
13131
 
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
13132
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39
13133
 
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
13134
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
13135
 
#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
13136
 
#: rc.cpp:863 rc.cpp:869
13137
 
msgid "Words to look for."
13138
 
msgstr "要搜尋的單字。"
13139
 
 
13140
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43
13141
 
#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin)
13142
 
#: rc.cpp:866
13143
 
msgid "Drop messages that contain all of the following words."
13144
 
msgstr "將包含以下所有單字的訊息丟掉。"
13145
 
 
13146
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5
13147
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13148
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12
13149
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13150
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18
13151
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13152
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152
13153
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
13154
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5
13155
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13156
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12
13157
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13158
 
#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18
13159
 
#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
13160
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152
13161
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
13162
 
#: rc.cpp:872 rc.cpp:875 rc.cpp:878 rc.cpp:978
13163
 
msgid "Privacy"
13164
 
msgstr "隱私"
13165
 
 
13166
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17
13167
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13168
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20
13169
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13170
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36
13171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
13172
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39
13173
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
13174
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30
13175
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13176
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
13177
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13178
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46
13179
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
13180
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
13181
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
13182
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44
13183
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
13184
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
13185
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
13186
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55
13187
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
13188
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
13189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
13190
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17
13191
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13192
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20
13193
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13194
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36
13195
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
13196
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39
13197
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
13198
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30
13199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13200
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
13201
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13202
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46
13203
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
13204
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
13205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
13206
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44
13207
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
13208
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
13209
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
13210
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55
13211
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
13212
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
13213
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
13214
 
#: rc.cpp:881 rc.cpp:884 rc.cpp:890 rc.cpp:893 rc.cpp:1802 rc.cpp:1805
13215
 
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1814 rc.cpp:2833 rc.cpp:2836 rc.cpp:2839 rc.cpp:2842
13216
 
msgid "The account name of the account you would like to add."
13217
 
msgstr "您要加入的帳號的帳號名稱。"
13218
 
 
13219
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23
13220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13221
 
#: rc.cpp:887
13222
 
msgid "&WLM passport:"
13223
 
msgstr "WLM Passport(&W):"
13224
 
 
13225
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46
13226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13227
 
#: rc.cpp:896
13228
 
msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
13229
 
msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
13230
 
 
13231
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25
13232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
13233
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
13234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13235
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25
13236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
13237
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
13238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13239
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:5048
13240
 
msgid "Email address:"
13241
 
msgstr "電子郵件地址:"
13242
 
 
13243
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45
13244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
13245
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113
13246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
13247
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45
13248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
13249
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113
13250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
13251
 
#: rc.cpp:911 rc.cpp:6257
13252
 
msgid "Display name:"
13253
 
msgstr "顯示名稱:"
13254
 
 
13255
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59
13256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13257
 
#: rc.cpp:914
13258
 
msgid "Personal message:"
13259
 
msgstr "個人化訊息:"
13260
 
 
13261
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75
13262
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13263
 
#: rc.cpp:917
13264
 
msgid "Phones"
13265
 
msgstr "電話"
13266
 
 
13267
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81
13268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
13269
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503
13270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
13271
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81
13272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
13273
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503
13274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
13275
 
#: rc.cpp:920 rc.cpp:3106
13276
 
msgid "Work:"
13277
 
msgstr "工作:"
13278
 
 
13279
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95
13280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
13281
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
13282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
13283
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493
13284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
13285
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95
13286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
13287
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
13288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
13289
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493
13290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
13291
 
#: rc.cpp:923 rc.cpp:1886 rc.cpp:3103
13292
 
msgid "Home:"
13293
 
msgstr "住家:"
13294
 
 
13295
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109
13296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
13297
 
#: rc.cpp:926
13298
 
msgid "Mobile:"
13299
 
msgstr "行動:"
13300
 
 
13301
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126
13302
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed)
13303
 
#: rc.cpp:929
13304
 
msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
13305
 
msgstr "顯示您是否在這位使用者的聯絡人清單中。"
13306
 
 
13307
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130
13308
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed)
13309
 
#: rc.cpp:932
13310
 
msgid ""
13311
 
"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
13312
 
"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
13313
 
msgstr ""
13314
 
"如果它被勾選,您在此使用者的聯絡人清單上。\n"
13315
 
"如果不是,就是對方沒有加您,或已經移除了。"
13316
 
 
13317
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133
13318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed)
13319
 
#: rc.cpp:936
13320
 
msgid "I am on &the contact list of this contact"
13321
 
msgstr "我在這個聯絡人的聯絡人清單上(&T)"
13322
 
 
13323
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14
13324
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences)
13325
 
#: rc.cpp:939
13326
 
msgid "Account Preferences - Wlm"
13327
 
msgstr "Wlm 的帳號喜好設定"
13328
 
 
13329
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27
13330
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13331
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
13332
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13333
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
13334
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
13335
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38
13336
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13337
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
13338
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13339
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40
13340
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13341
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
13342
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13343
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27
13344
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13345
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
13346
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13347
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
13348
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
13349
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38
13350
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13351
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
13352
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13353
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40
13354
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13355
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
13356
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13357
 
#: rc.cpp:942 rc.cpp:1639 rc.cpp:2308 rc.cpp:2491 rc.cpp:4276 rc.cpp:4823
13358
 
#: rc.cpp:5030
 
8506
#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195
 
8507
msgid ""
 
8508
"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works "
 
8509
"with Avahi."
 
8510
msgstr "無法發布 Bonjour 服務。目前的 Bonjour 外掛程式只能與 Avahi 一起運作。"
 
8511
 
 
8512
#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206
 
8513
msgid ""
 
8514
"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon "
 
8515
"is running."
 
8516
msgstr "無法連線到本地的 mDNS 伺服器。請確定有執行 Avahi 守護程式"
 
8517
 
 
8518
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences)
 
8519
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13
 
8520
msgid "Account Preferences - Bonjour"
 
8521
msgstr "帳號喜好設定─Bonjour"
 
8522
 
 
8523
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
8524
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
8525
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
 
8526
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
 
8527
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38
 
8528
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40
 
8529
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
 
8530
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
 
8531
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27
13359
8532
msgid "B&asic Setup"
13360
8533
msgstr "基本設定(&A)"
13361
8534
 
13362
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33
13363
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13364
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65
13365
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo)
13366
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
13367
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13368
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
13369
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
13370
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
13371
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13372
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
13373
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
13374
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59
13375
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
13376
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
13377
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13378
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
13379
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13380
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
13381
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53)
13382
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
13383
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
13384
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52
13385
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
13386
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
13387
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13388
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33
13389
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13390
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65
13391
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo)
13392
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
13393
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13394
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
13395
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
13396
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
13397
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13398
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
13399
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
13400
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59
13401
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
13402
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
13403
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13404
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
13405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13406
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
13407
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53)
13408
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
13409
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
13410
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52
13411
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
13412
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
13413
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13414
 
#: rc.cpp:945 rc.cpp:1133 rc.cpp:1642 rc.cpp:1997 rc.cpp:2122 rc.cpp:2311
13415
 
#: rc.cpp:2494 rc.cpp:3161 rc.cpp:3498 rc.cpp:4279 rc.cpp:4396 rc.cpp:4826
13416
 
#: rc.cpp:5033
 
8535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo)
 
8537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
 
8538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
8539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
 
8540
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53)
 
8541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
8542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
 
8543
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
 
8544
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
 
8545
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59
 
8546
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52
 
8547
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
 
8548
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
 
8549
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
 
8550
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
 
8551
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
 
8552
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
 
8553
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
 
8554
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33
 
8555
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65
13417
8556
msgid "Account Information"
13418
8557
msgstr "帳號資訊"
13419
8558
 
13420
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41
13421
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel)
13422
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44
13423
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel)
13424
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60
13425
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport)
13426
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63
13427
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport)
13428
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97
13429
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13430
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100
13431
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13432
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116
13433
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
13434
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119
13435
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
13436
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41
13437
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel)
13438
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44
13439
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel)
13440
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60
13441
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport)
13442
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63
13443
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport)
13444
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97
13445
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13446
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100
13447
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13448
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116
13449
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
13450
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119
13451
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
13452
 
#: rc.cpp:948 rc.cpp:951 rc.cpp:957 rc.cpp:960 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500
13453
 
#: rc.cpp:2506 rc.cpp:2509
13454
 
msgid "The account name of your account."
13455
 
msgstr "您的帳號的帳號名稱。"
13456
 
 
13457
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47
13458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel)
13459
 
#: rc.cpp:954
13460
 
msgid "WLM passport:"
13461
 
msgstr "WLM Passport"
13462
 
 
13463
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75
13464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
13465
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
13466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
13467
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75
13468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
13469
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
13470
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
13471
 
#: rc.cpp:963 rc.cpp:2015
13472
 
msgid ""
13473
 
"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
13474
 
"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
13475
 
"startup is enabled."
13476
 
msgstr ""
13477
 
"勾選此選項,則在您按下「全部連線」,或是程式剛啟動時,這個帳號不會被連線,即"
13478
 
"使您設定啟動時自動連線也一樣。"
13479
 
 
13480
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78
13481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
13482
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137
13483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
13484
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
13485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
13486
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
13487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
13488
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134
13489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
13490
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
13491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
13492
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
13493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
13494
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
13495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
13496
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
13497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
13498
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342
13499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
13500
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78
13501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
13502
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137
13503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
13504
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
13505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
13506
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
13507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
13508
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134
13509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
13510
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
13511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
13512
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
13513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
13514
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
13515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
13516
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
13517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
13518
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342
13519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
13520
 
#: rc.cpp:966 rc.cpp:1154 rc.cpp:1663 rc.cpp:2018 rc.cpp:2515 rc.cpp:3182
13521
 
#: rc.cpp:3519 rc.cpp:3999 rc.cpp:4300 rc.cpp:4883
13522
 
msgid "E&xclude from connect all"
13523
 
msgstr "從全部連線中排除(&X)"
13524
 
 
13525
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91
13526
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13527
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147
13528
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13529
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
13530
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13531
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
13532
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13533
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
13534
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13535
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
13536
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13537
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
13538
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13539
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91
13540
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13541
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147
13542
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13543
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
13544
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13545
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
13546
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13547
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
13548
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13549
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
13550
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13551
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
13552
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
13553
 
#: rc.cpp:969 rc.cpp:1157 rc.cpp:1666 rc.cpp:2024 rc.cpp:3185 rc.cpp:3489
13554
 
#: rc.cpp:4002
13555
 
msgid "Registration"
13556
 
msgstr "註冊"
13557
 
 
13558
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115
13559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
13560
 
#: rc.cpp:972
13561
 
msgid ""
13562
 
"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
13563
 
"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
13564
 
"create one."
13565
 
msgstr ""
13566
 
"要連線到 Microsoft 網路,您需要一個 Microsoft Passport。<br><br>如果您還沒有 "
13567
 
"Passport,請按一下按鈕來建立。"
13568
 
 
13569
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128
13570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13571
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
13572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
13573
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
13574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13575
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
13576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
13577
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
13578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13579
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
13580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13581
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128
13582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13583
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
13584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
13585
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
13586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13587
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
13588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
13589
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
13590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13591
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
13592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
13593
 
#: rc.cpp:975 rc.cpp:1679 rc.cpp:2032 rc.cpp:3194 rc.cpp:3492 rc.cpp:4009
13594
 
msgid "Re&gister New Account"
13595
 
msgstr "註冊新帳號(&G)"
13596
 
 
13597
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166
13598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13599
 
#: rc.cpp:981
13600
 
msgid "Blocked contacts:"
13601
 
msgstr "封鎖的聯絡人:"
13602
 
 
13603
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213
13604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13605
 
#: rc.cpp:984
13606
 
msgid "Allowed contacts:"
13607
 
msgstr "允許的聯絡人:"
13608
 
 
13609
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238
13610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13611
 
#: rc.cpp:987
13612
 
msgid ""
13613
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
13614
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
13615
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
13616
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13617
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
13618
 
"italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</p></body></"
13619
 
"html>"
13620
 
msgstr ""
13621
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
13622
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
13623
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
13624
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13625
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
13626
 
"italic;\">斜體</span>顯示的聯絡人未在您的聯絡人清單上。</p></body></html>"
13627
 
 
13628
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256
13629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning)
13630
 
#: rc.cpp:992
13631
 
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
13632
 
msgstr "警告:您需要連線才可以修改本頁。"
13633
 
 
13634
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267
13635
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
13636
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
13637
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
13638
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267
13639
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
13640
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
13641
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
13642
 
#: rc.cpp:995 rc.cpp:3209
13643
 
msgid "Co&nnection"
13644
 
msgstr "連線(&N)"
13645
 
 
13646
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273
13647
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13648
 
#: rc.cpp:998
13649
 
msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
13650
 
msgstr "連線喜好設定(給進階使用者)"
13651
 
 
13652
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279
13653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13654
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
13655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13656
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
13657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
13658
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
13659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13660
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
13661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13662
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279
13663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13664
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
13665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13666
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
13667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
13668
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
13669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13670
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
13671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
13672
 
#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2041 rc.cpp:3227 rc.cpp:3528 rc.cpp:4057
13673
 
msgid "&Override default server information"
13674
 
msgstr "覆蓋預設伺服器資訊(&O)"
13675
 
 
13676
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309
13677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
13678
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
13679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
13680
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339
13681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
13682
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448
13683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
13684
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309
13685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
13686
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
13687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
13688
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339
13689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
13690
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448
13691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
13692
 
#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2044 rc.cpp:4066 rc.cpp:4102
13693
 
msgid "Ser&ver /"
13694
 
msgstr "伺服器(&V)/"
13695
 
 
13696
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322
13697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
13698
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
13699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
13700
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
13701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
13702
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322
13703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
13704
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
13705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
13706
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
13707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
13708
 
#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1796 rc.cpp:2047
13709
 
msgid "po&rt:"
13710
 
msgstr "連接埠(&R):"
13711
 
 
13712
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343
13713
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName)
13714
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346
13715
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName)
13716
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359
13717
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13718
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362
13719
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13720
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
13721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13722
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
13723
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13724
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
13725
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
13726
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
13727
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
13728
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343
13729
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName)
13730
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346
13731
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName)
13732
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359
13733
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13734
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362
13735
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13736
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
13737
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13738
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
13739
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
13740
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
13741
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
13742
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
13743
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
13744
 
#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1013 rc.cpp:1019 rc.cpp:1022 rc.cpp:2050 rc.cpp:2053
13745
 
#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2059
13746
 
msgid ""
13747
 
"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
13748
 
"SIMP"
13749
 
msgstr "除非您要使用特別的代理伺服器,如 SIMP,才需要修改這些設定。"
13750
 
 
13751
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349
13752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName)
13753
 
#: rc.cpp:1016
13754
 
msgid "messenger.hotmail.com"
13755
 
msgstr "messenger.hotmail.com"
13756
 
 
13757
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380
13758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
13759
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408
13760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
13761
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380
13762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
13763
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408
13764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
13765
 
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:4093
13766
 
msgid "Enable Proxy"
13767
 
msgstr "開啟代理伺服器"
13768
 
 
13769
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410
13770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost)
13771
 
#: rc.cpp:1028
13772
 
msgid "Host /"
13773
 
msgstr "主機 /"
13774
 
 
13775
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420
13776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort)
13777
 
#: rc.cpp:1031
13778
 
msgid "port:"
13779
 
msgstr "連接埠:"
13780
 
 
13781
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468
13782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp)
13783
 
#: rc.cpp:1034
13784
 
msgid "HTTP"
13785
 
msgstr "HTTP"
13786
 
 
13787
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481
13788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5)
13789
 
#: rc.cpp:1037
13790
 
msgid "Socks5"
13791
 
msgstr "Socks5"
13792
 
 
13793
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491
13794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername)
13795
 
#: rc.cpp:1040
13796
 
msgid "Username:"
13797
 
msgstr "使用者名稱:"
13798
 
 
13799
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508
13800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword)
13801
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
13802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13803
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508
13804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword)
13805
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
13806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13807
 
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:6175
13808
 
msgid "Password:"
13809
 
msgstr "密碼:"
13810
 
 
13811
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553
13812
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
13813
 
#: rc.cpp:1049
13814
 
msgid "General Options"
13815
 
msgstr "一般選項"
13816
 
 
13817
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559
13818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons)
13819
 
#: rc.cpp:1052
13820
 
msgid "Do not send custom emoticons to other contacts"
13821
 
msgstr "不要傳送自訂表情圖示給其他聯絡人"
13822
 
 
13823
 
#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566
13824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons)
13825
 
#: rc.cpp:1055
13826
 
msgid "Do not show custom emoticons from other contacts"
13827
 
msgstr "不要顯示其他聯絡人的自訂表情圖示"
13828
 
 
13829
 
#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5
13830
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13831
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
13832
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13833
 
#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5
13834
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13835
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
13836
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13837
 
#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5
13838
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13839
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5
13840
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13841
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
13842
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13843
 
#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5
13844
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13845
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
13846
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13847
 
#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5
13848
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13849
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
13850
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13851
 
#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5
13852
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13853
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5
13854
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13855
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
13856
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
13857
 
#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1355 rc.cpp:2113 rc.cpp:2857 rc.cpp:3480 rc.cpp:6032
13858
 
#: rc.cpp:6047
13859
 
msgid "&Chat"
13860
 
msgstr "聊天(&C)"
13861
 
 
13862
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28
13863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13864
 
#: rc.cpp:1061
13865
 
msgid ""
13866
 
"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>"
13867
 
msgstr "必須檢查您的帳號,因為有太多登入失敗的紀錄。<br>"
13868
 
 
13869
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43
13870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13871
 
#: rc.cpp:1064
13872
 
msgid "Please enter the characters shown in the picture:"
13873
 
msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
13874
 
 
13875
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13
13876
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase)
13877
 
#: rc.cpp:1067
13878
 
msgid "Choose Chat Room"
13879
 
msgstr "選擇聊天室"
13880
 
 
13881
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25
13882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13883
 
#: rc.cpp:1070
13884
 
msgid "Chat rooms:"
13885
 
msgstr "聊天室:"
13886
 
 
13887
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32
13888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13889
 
#: rc.cpp:1073
13890
 
msgid "Categories:"
13891
 
msgstr "類別:"
13892
 
 
13893
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46
13894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories)
13895
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61
13896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms)
13897
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
13898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
13899
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46
13900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories)
13901
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61
13902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms)
13903
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
13904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
13905
 
#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1079 rc.cpp:5229
13906
 
msgid "1"
13907
 
msgstr "1"
13908
 
 
13909
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13
13910
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase)
13911
 
#: rc.cpp:1082
13912
 
msgid "Invite Friends to Conference"
13913
 
msgstr "邀請朋友到會議中"
13914
 
 
13915
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37
13916
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13917
 
#: rc.cpp:1085
13918
 
msgid "Conference Members"
13919
 
msgstr "會議成員"
13920
 
 
13921
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
13922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add)
13923
 
#: rc.cpp:1088
13924
 
msgid "Add >>"
13925
 
msgstr "新增 >>"
13926
 
 
13927
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101
13928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove)
13929
 
#: rc.cpp:1091
13930
 
msgid "<< Remove"
13931
 
msgstr "<< 移除"
13932
 
 
13933
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143
13934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
13935
 
#: rc.cpp:1094
13936
 
msgid "Chat Invitation List"
13937
 
msgstr "聊天邀請清單"
13938
 
 
13939
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201
13940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13941
 
#: rc.cpp:1100
13942
 
msgid "Friend List"
13943
 
msgstr "朋友清單"
13944
 
 
13945
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233
13946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg)
13947
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
13948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
13949
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233
13950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg)
13951
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
13952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
13953
 
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2698
13954
 
msgid "Invitation Message"
13955
 
msgstr "邀請訊息"
13956
 
 
13957
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13
13958
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase)
13959
 
#: rc.cpp:1106
13960
 
msgid "Add Yahoo Contact"
13961
 
msgstr "加入 Yahoo 聯絡人"
13962
 
 
13963
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33
13964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13965
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49
13966
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
13967
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33
13968
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
13969
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49
13970
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
13971
 
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1118
13972
 
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
13973
 
msgstr "您要加入的 Yahoo 帳號名稱。"
13974
 
 
13975
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36
13976
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13977
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52
13978
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
13979
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36
13980
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
13981
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52
13982
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
13983
 
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1121
13984
 
msgid ""
13985
 
"The account name of the Yahoo account you would like to add.  This should be "
13986
 
"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
13987
 
msgstr "您要加入的 Yahoo 帳號名稱。應該是字母與數字組成的字串(不含空白)。"
13988
 
 
13989
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39
13990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13991
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109
13992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
13993
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39
13994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13995
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109
13996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
13997
 
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1142
13998
 
msgid "&Yahoo username:"
13999
 
msgstr "Yahoo 使用者名稱(&Y):"
14000
 
 
14001
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
14002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
14003
 
#: rc.cpp:1124
14004
 
msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
14005
 
msgstr "<i>(例如:joe8752)</i>"
14006
 
 
14007
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13
14008
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase)
14009
 
#: rc.cpp:1127
14010
 
msgid "Account Preferences - Yahoo"
14011
 
msgstr "Yahoo 的帳號喜好設定"
14012
 
 
14013
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44
14014
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14015
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
14016
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
14017
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
14018
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14019
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
14020
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14021
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
14022
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14023
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44
14024
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14025
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
14026
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
14027
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
14028
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14029
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
14030
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14031
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
14032
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14033
 
#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1994 rc.cpp:3158 rc.cpp:3486 rc.cpp:4393
14034
 
msgid "&Basic Setup"
14035
 
msgstr "基本設定(&B)"
14036
 
 
14037
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
14038
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
14039
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119
14040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
14041
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
14042
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
14043
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119
14044
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
14045
 
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1145
14046
 
msgid "The account name of your Yahoo account."
14047
 
msgstr "您的 Yahoo 帳號的名稱。"
14048
 
 
14049
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
14050
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
14051
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122
14052
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
14053
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
14054
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
14055
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122
14056
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
14057
 
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1148
14058
 
msgid ""
14059
 
"The account name of your Yahoo account.  This should be in the form of an "
14060
 
"alphanumeric string (no spaces)."
14061
 
msgstr "您的 Yahoo 帳號的名稱。應該是字母與數字組成的字串(不含空白)。"
14062
 
 
14063
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134
14064
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
14065
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
14066
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
14067
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
14068
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
14069
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134
14070
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
14071
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
14072
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
14073
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
14074
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
14075
 
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:3179 rc.cpp:4297
14076
 
msgid ""
14077
 
"Check to disable automatic connection.  If checked, you can connect manually "
14078
 
"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window"
14079
 
msgstr ""
14080
 
"勾選此選項關閉自動連線。您還是可以用 Kopete 主視窗底下的圖示按鈕來手動連線。"
14081
 
 
14082
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183
14083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
14084
 
#: rc.cpp:1160
14085
 
msgid ""
14086
 
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
14087
 
"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
14088
 
"one."
14089
 
msgstr ""
14090
 
"要連線到 Yahoo 網路,您需要一個 Yahoo 帳號。<br><br> 如果您沒有 Yahoo 帳號,"
14091
 
"請按此鍵以建立。"
14092
 
 
14093
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212
14094
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister)
14095
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215
14096
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister)
14097
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
14098
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
14099
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
14100
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
14101
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
14102
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
14103
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
14104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
14105
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212
14106
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister)
14107
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215
14108
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister)
14109
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
14110
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
14111
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
14112
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
14113
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
14114
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
14115
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
14116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
14117
 
#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1166 rc.cpp:1673 rc.cpp:1676 rc.cpp:3188 rc.cpp:3191
14118
 
msgid "Register a new account on this network."
14119
 
msgstr "在此網路上註冊新帳號。"
14120
 
 
14121
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218
14122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
14123
 
#: rc.cpp:1169
14124
 
msgid "Register &New Account"
14125
 
msgstr "註冊新帳號(&N)"
14126
 
 
14127
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258
14128
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
14129
 
#: rc.cpp:1172
14130
 
msgid "Accoun&t Preferences"
14131
 
msgstr "帳號喜好設定(&T)"
14132
 
 
14133
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279
14134
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14135
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
14136
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14137
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
14138
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14139
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
14140
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
14141
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
14142
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14143
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
14144
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14145
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
14146
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54)
14147
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288
14148
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14149
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279
14150
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14151
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
14152
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14153
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
14154
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14155
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
14156
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
14157
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
14158
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14159
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
14160
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14161
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
14162
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54)
14163
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288
14164
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14165
 
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1685 rc.cpp:2038 rc.cpp:3212 rc.cpp:3525 rc.cpp:4054
14166
 
#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4874
14167
 
msgid "Connection Preferences"
14168
 
msgstr "連線喜好設定"
14169
 
 
14170
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300
14171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
14172
 
#: rc.cpp:1178
14173
 
msgid "O&verride default server information"
14174
 
msgstr "覆蓋預設伺服器資訊(&V)"
14175
 
 
14176
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346
14177
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
14178
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365
14179
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress)
14180
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346
14181
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
14182
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365
14183
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress)
14184
 
#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1190
14185
 
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
14186
 
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。"
14187
 
 
14188
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349
14189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
14190
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368
14191
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress)
14192
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349
14193
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
14194
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368
14195
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress)
14196
 
#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
14197
 
msgid ""
14198
 
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to.  "
14199
 
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
14200
 
msgstr ""
14201
 
"您要連線的 Yahoo 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。通常使用預設值(scs.msg.yahoo."
14202
 
"com)即可。"
14203
 
 
14204
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352
14205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14206
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186
14207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
14208
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
14209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
14210
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
14211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14212
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
14213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14214
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352
14215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14216
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186
14217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
14218
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
14219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
14220
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
14221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14222
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
14223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14224
 
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2524 rc.cpp:3236 rc.cpp:3537 rc.cpp:4315
14225
 
msgid "Ser&ver:"
14226
 
msgstr "伺服器(&V):"
14227
 
 
14228
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371
14229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress)
14230
 
#: rc.cpp:1196
14231
 
msgid "scs.msg.yahoo.com"
14232
 
msgstr "scs.msg.yahoo.com"
14233
 
 
14234
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381
14235
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
14236
 
#: rc.cpp:1199
14237
 
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
14238
 
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。"
14239
 
 
14240
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384
14241
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
14242
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403
14243
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
14244
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384
14245
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
14246
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403
14247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
14248
 
#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1211
14249
 
msgid ""
14250
 
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to.  Normally "
14251
 
"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
14252
 
"firewall."
14253
 
msgstr ""
14254
 
"您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。通常是 5050,但若您在防火牆之後,Yahoo 也允許"
14255
 
"使用 80。"
14256
 
 
14257
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387
14258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
14259
 
#: rc.cpp:1205
14260
 
msgid "P&ort:"
14261
 
msgstr "連接埠(&O):"
14262
 
 
14263
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400
14264
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
14265
 
#: rc.cpp:1208
14266
 
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect  to."
14267
 
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。"
14268
 
 
14269
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424
14270
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14271
 
#: rc.cpp:1214
14272
 
msgid "Buddy Icon"
14273
 
msgstr "好友圖示"
14274
 
 
14275
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465
14276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon)
14277
 
#: rc.cpp:1217
14278
 
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
14279
 
msgstr "傳送好友圖示給其他使用者(&N)"
14280
 
 
14281
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508
14282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture)
14283
 
#: rc.cpp:1220
14284
 
msgid "Select Picture..."
14285
 
msgstr "選擇圖片..."
14286
 
 
14287
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38
14288
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
14289
 
#: rc.cpp:1223
14290
 
msgid "Contact Information"
14291
 
msgstr "聯絡人資訊"
14292
 
 
14293
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50
14294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
14295
 
#: rc.cpp:1226
14296
 
msgid "Email &3:"
14297
 
msgstr "電子郵件地址 3(&3):"
14298
 
 
14299
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67
14300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14301
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
14302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
14303
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67
14304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14305
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
14306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
14307
 
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3827
14308
 
msgid "&Email:"
14309
 
msgstr "電子郵件(&E):"
14310
 
 
14311
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90
14312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
14313
 
#: rc.cpp:1232
14314
 
msgid "Pager:"
14315
 
msgstr "呼叫器:"
14316
 
 
14317
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123
14318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
14319
 
#: rc.cpp:1235
14320
 
msgid "Email &2:"
14321
 
msgstr "電子郵件地址 2(&2):"
14322
 
 
14323
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133
14324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
14325
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
14326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
14327
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133
14328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
14329
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
14330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
14331
 
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:3929
14332
 
msgid "Fa&x:"
14333
 
msgstr "傳真(&X):"
14334
 
 
14335
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156
14336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14337
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
14338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14339
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156
14340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14341
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
14342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14343
 
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:3923
14344
 
msgid "&Phone:"
14345
 
msgstr "電話(&P):"
14346
 
 
14347
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166
14348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
14349
 
#: rc.cpp:1244
14350
 
msgid "Additional:"
14351
 
msgstr "額外屬性:"
14352
 
 
14353
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202
14354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
14355
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
14356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
14357
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202
14358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
14359
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
14360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
14361
 
#: rc.cpp:1247 rc.cpp:3932
14362
 
msgid "&Homepage:"
14363
 
msgstr "首頁(&H):"
14364
 
 
14365
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212
14366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
14367
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
14368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
14369
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212
14370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
14371
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
14372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
14373
 
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:3926
14374
 
msgid "Ce&ll:"
14375
 
msgstr "行動電話(&L):"
14376
 
 
14377
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251
14378
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14379
 
#: rc.cpp:1253
14380
 
msgid "Location Information"
14381
 
msgstr "位置資訊"
14382
 
 
14383
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279
14384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14385
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
14386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14387
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279
14388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14389
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
14390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14391
 
#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3914
14392
 
msgid "&State:"
14393
 
msgstr "省/州(&S):"
14394
 
 
14395
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289
14396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14397
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
14398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14399
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289
14400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14401
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
14402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14403
 
#: rc.cpp:1259 rc.cpp:3908
14404
 
msgid "&Address:"
14405
 
msgstr "地址(&A):"
14406
 
 
14407
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299
14408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14409
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
14410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14411
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299
14412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14413
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
14414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14415
 
#: rc.cpp:1262 rc.cpp:3920
14416
 
msgid "Countr&y:"
14417
 
msgstr "國家(&Y):"
14418
 
 
14419
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338
14420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14421
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
14422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14423
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
14424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14425
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338
14426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14427
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
14428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14429
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
14430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14431
 
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:3836 rc.cpp:3911
14432
 
msgid "&City:"
14433
 
msgstr "城市(&C)"
14434
 
 
14435
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348
14436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14437
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
14438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14439
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348
14440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14441
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
14442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14443
 
#: rc.cpp:1268 rc.cpp:3917
14444
 
msgid "&Zip:"
14445
 
msgstr "郵遞區號(&Z):"
14446
 
 
14447
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384
14448
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14449
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
14450
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14451
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384
14452
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14453
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
14454
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14455
 
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:3761
14456
 
msgid "Personal Information"
14457
 
msgstr "個人資訊"
14458
 
 
14459
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417
14460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel)
14461
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
14462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
14463
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
14464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14465
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117
14466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
14467
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
14468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
14469
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417
14470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel)
14471
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
14472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
14473
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
14474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14475
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117
14476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
14477
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
14478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
14479
 
#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2587 rc.cpp:5054 rc.cpp:5123 rc.cpp:5294
14480
 
msgid "Last name:"
14481
 
msgstr "姓:"
14482
 
 
14483
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457
14484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2)
14485
 
#: rc.cpp:1277
14486
 
msgid "Anniversary:"
14487
 
msgstr "週年紀念:"
14488
 
 
14489
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480
14490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2)
14491
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
14492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14493
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
14494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14495
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
14496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
14497
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
14498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
14499
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480
14500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2)
14501
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
14502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14503
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
14504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14505
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
14506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
14507
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
14508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
14509
 
#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2578 rc.cpp:5042 rc.cpp:5108 rc.cpp:5291
14510
 
msgid "First name:"
14511
 
msgstr "名:"
14512
 
 
14513
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490
14514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel)
14515
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
14516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
14517
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490
14518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel)
14519
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
14520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
14521
 
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:3028
14522
 
msgid "Birthday:"
14523
 
msgstr "生日:"
14524
 
 
14525
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513
14526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel)
14527
 
#: rc.cpp:1286
14528
 
msgid "Yahoo ID:"
14529
 
msgstr "Yahoo ID:"
14530
 
 
14531
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523
14532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2)
14533
 
#: rc.cpp:1289
14534
 
msgid "Second name:"
14535
 
msgstr "第二名稱:"
14536
 
 
14537
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533
14538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
14539
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
14540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
14541
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
14542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14543
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533
14544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
14545
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
14546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
14547
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
14548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14549
 
#: rc.cpp:1292 rc.cpp:3770 rc.cpp:3821
14550
 
msgid "&Nickname:"
14551
 
msgstr "暱稱(&N):"
14552
 
 
14553
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543
14554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2)
14555
 
#: rc.cpp:1295
14556
 
msgctxt "Person's name suffix or prefix"
14557
 
msgid "Title:"
14558
 
msgstr "稱謂:"
14559
 
 
14560
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60
14561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14562
 
#: rc.cpp:1298
14563
 
msgid "Note 4:"
14564
 
msgstr "備忘 4:"
14565
 
 
14566
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74
14567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14568
 
#: rc.cpp:1301
14569
 
msgid "Note 3:"
14570
 
msgstr "備忘 3:"
14571
 
 
14572
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88
14573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14574
 
#: rc.cpp:1304
14575
 
msgid "Note 2:"
14576
 
msgstr "備忘 2:"
14577
 
 
14578
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102
14579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14580
 
#: rc.cpp:1307
14581
 
msgid "Note 1:"
14582
 
msgstr "備忘 1:"
14583
 
 
14584
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109
14585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
14586
 
#: rc.cpp:1310
14587
 
msgid "Contact comments:"
14588
 
msgstr "聯絡人備註:"
14589
 
 
14590
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28
14591
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14592
 
#: rc.cpp:1313
14593
 
msgid "Show Me As"
14594
 
msgstr "將我顯示為"
14595
 
 
14596
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53
14597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline)
14598
 
#: rc.cpp:1319
14599
 
msgid "Off&line"
14600
 
msgstr "離線(&L)"
14601
 
 
14602
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63
14603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline)
14604
 
#: rc.cpp:1322
14605
 
msgid "Perma&nently offline"
14606
 
msgstr "永遠離線(&N)"
14607
 
 
14608
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47
14609
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14610
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
14611
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14612
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47
14613
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14614
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
14615
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14616
 
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:4222
14617
 
msgid "Company Location Information"
14618
 
msgstr "公司位置資訊"
14619
 
 
14620
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71
14621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14622
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
14623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14624
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71
14625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14626
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
14627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14628
 
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:4237
14629
 
msgid "Zip:"
14630
 
msgstr "郵遞區號:"
14631
 
 
14632
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78
14633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14634
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399
14635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
14636
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
14637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14638
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
14639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14640
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78
14641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14642
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399
14643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
14644
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
14645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14646
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
14647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14648
 
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1877 rc.cpp:3941 rc.cpp:4234
14649
 
msgid "State:"
14650
 
msgstr "省/州:"
14651
 
 
14652
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91
14653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14654
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386
14655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
14656
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295
14657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
14658
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
14659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
14660
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
14661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
14662
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
14663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14664
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91
14665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14666
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386
14667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
14668
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295
14669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
14670
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
14671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
14672
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
14673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
14674
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
14675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
14676
 
#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1874 rc.cpp:3058 rc.cpp:3079 rc.cpp:3944 rc.cpp:4240
14677
 
msgid "Country:"
14678
 
msgstr "國家:"
14679
 
 
14680
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114
14681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14682
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
14683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14684
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114
14685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14686
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
14687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14688
 
#: rc.cpp:1337 rc.cpp:4228
14689
 
msgid "Address:"
14690
 
msgstr "地址:"
14691
 
 
14692
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121
14693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14694
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
14695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14696
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
14697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14698
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
14699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14700
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121
14701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14702
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
14703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14704
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
14705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14706
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
14707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14708
 
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:4225 rc.cpp:4649 rc.cpp:5036
 
8559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
8561
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
 
8562
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
 
8563
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
 
8564
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121
14709
8565
msgid "Name:"
14710
8566
msgstr "名稱:"
14711
8567
 
14712
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128
14713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14714
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147
14715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
14716
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
14717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
14718
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406
14719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
14720
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
14721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
14722
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
14723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
14724
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
14725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
14726
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
14727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14728
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128
14729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14730
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147
14731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
14732
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
14733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
14734
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406
14735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
14736
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
14737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
14738
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
14739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
14740
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
14741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
14742
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
14743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14744
 
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1370 rc.cpp:1772 rc.cpp:1880 rc.cpp:3052 rc.cpp:3073
14745
 
#: rc.cpp:3938 rc.cpp:4231
14746
 
msgid "City:"
14747
 
msgstr "城市:"
14748
 
 
14749
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177
14750
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14751
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621
14752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
14753
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
14754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
14755
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
14756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14757
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
14758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14759
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177
14760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14761
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621
14762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
14763
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
14764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
14765
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
14766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
14767
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
14768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14769
 
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1934 rc.cpp:3025 rc.cpp:4243 rc.cpp:4628
14770
 
msgid "Homepage:"
14771
 
msgstr "首頁:"
14772
 
 
14773
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
14774
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14775
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
14776
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14777
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
14778
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14779
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
14780
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14781
 
#: rc.cpp:1349 rc.cpp:4246
14782
 
msgid "Personal Work Information"
14783
 
msgstr "個人工作資訊"
14784
 
 
14785
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227
14786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14787
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
14788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14789
 
#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227
14790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14791
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
14792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
14793
 
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:4258
14794
 
msgid "Phone:"
14795
 
msgstr "電話:"
14796
 
 
14797
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52
14798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData)
14799
 
#: rc.cpp:1358
14800
 
msgid "Search by specified data:"
14801
 
msgstr "搜尋特定資料:"
14802
 
 
14803
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
14804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
14805
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
14806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
14807
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
14808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
14809
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
14810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
14811
 
#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1757
14812
 
msgid "Forename:"
14813
 
msgstr "名字:"
14814
 
 
14815
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
14816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14817
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
14818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
14819
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
14820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14821
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
14822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
14823
 
#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1760
14824
 
msgid "Surname:"
14825
 
msgstr "姓氏:"
14826
 
 
14827
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140
14828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
14829
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
14830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14831
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140
14832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
14833
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
14834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14835
 
#: rc.cpp:1367 rc.cpp:3432
14836
 
msgid "Nick:"
14837
 
msgstr "暱稱:"
14838
 
 
14839
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164
14840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a)
14841
 
#: rc.cpp:1373
14842
 
msgid "Age from:"
14843
 
msgstr "年紀從:"
14844
 
 
14845
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
14846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14847
 
#: rc.cpp:1376
14848
 
msgid "to:"
14849
 
msgstr "到:"
14850
 
 
14851
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242
14852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
14853
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
14854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
14855
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
14856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
14857
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242
14858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
14859
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
14860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
14861
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
14862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
14863
 
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1766 rc.cpp:1847
14864
 
msgid "Gender:"
14865
 
msgstr "性別:"
14866
 
 
14867
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282
14868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin)
14869
 
#: rc.cpp:1388
14870
 
msgid "Request information about user:"
14871
 
msgstr "要求的使用者資訊:"
14872
 
 
14873
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319
14874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static)
14875
 
#: rc.cpp:1391
14876
 
msgid "User number:"
14877
 
msgstr "使用者編號:"
14878
 
 
14879
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343
14880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
14881
 
#: rc.cpp:1394
14882
 
msgid "Lookup only those that are currently online"
14883
 
msgstr "只搜尋目前上線的使用者"
14884
 
 
14885
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38
14886
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
14887
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
14888
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
14889
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38
14890
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
14891
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
14892
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
14893
 
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1406
 
8568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username)
 
8569
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84
 
8570
msgid "kde-devel"
 
8571
msgstr "kde-devel"
 
8572
 
 
8573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName)
 
8574
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98
 
8575
msgid "KDE"
 
8576
msgstr "KDE"
 
8577
 
 
8578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 
8579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
8580
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
 
8581
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25
 
8582
msgid "Email address:"
 
8583
msgstr "電子郵件地址:"
 
8584
 
 
8585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress)
 
8586
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112
 
8587
msgid "kde@example.com"
 
8588
msgstr "kde@example.com"
 
8589
 
 
8590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
8591
#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163
 
8592
msgid ""
 
8593
"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be "
 
8594
"of form 'Full Name@Hostname'"
 
8595
msgstr ""
 
8596
"Bonjour 協定需要您至少要指定名稱。名稱可以是這樣的格式:「全名@主機名稱」"
 
8597
 
 
8598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
8599
#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33
 
8600
msgid ""
 
8601
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
8602
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
8603
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
8604
"\">\n"
 
8605
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8606
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
8607
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8608
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8609
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour "
 
8610
"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n"
 
8611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts "
 
8613
"will appear as they come online.</p>\n"
 
8614
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8615
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
 
8616
"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n"
 
8617
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8618
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please "
 
8619
"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n"
 
8620
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8621
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run "
 
8622
"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
 
8623
"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n"
 
8624
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8625
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure "
 
8626
"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>"
 
8627
msgstr ""
 
8628
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
8629
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
8630
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
8631
"\">\n"
 
8632
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8633
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
8634
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8635
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8636
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Bonjour 協定"
 
8637
"不允許您新增聯絡人。</p>\n"
 
8638
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8639
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">聯絡人上線時"
 
8640
"會出現。</p>\n"
 
8641
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8642
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">如果您希望看"
 
8643
"到某個聯絡人,但是沒有出現,</p>\n"
 
8644
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8645
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1)請確定您的"
 
8646
"本地端的 mDNS 伺服器(avahi-daemon)有正確地執行。</p>\n"
 
8647
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8648
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2)在命令列中"
 
8649
"執行 \"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
 
8650
"span>並確定您有看到聯絡人。</p>\n"
 
8651
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8652
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3)此外請確"
 
8653
"定 UDP 連接埠 5353 與 TCP 連接埠 5298 在防火牆中沒有被擋掉。</p></body></"
 
8654
"html>"
 
8655
 
 
8656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_)
 
8657
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68
 
8658
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
 
8659
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36
 
8660
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43
 
8661
msgid "O&nline"
 
8662
msgstr "線上(&N)"
 
8663
 
 
8664
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
 
8665
msgctxt "This Means the User is Away"
 
8666
msgid "Away"
 
8667
msgstr "離開"
 
8668
 
 
8669
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
 
8670
msgctxt "This Means the User is Away"
 
8671
msgid "&Away"
 
8672
msgstr "離開(&A)"
 
8673
 
 
8674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
 
8675
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
 
8676
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
 
8677
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
 
8678
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40
 
8679
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62
 
8680
msgid "O&ffline"
 
8681
msgstr "離線(&F)"
 
8682
 
 
8683
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203
 
8684
msgid "&Search for Friends"
 
8685
msgstr "搜尋朋友(&S)"
 
8686
 
 
8687
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
 
8688
msgid "Export Contacts to Server"
 
8689
msgstr "將聯絡人匯出到伺服器"
 
8690
 
 
8691
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210
 
8692
msgid "Import Contacts from Server"
 
8693
msgstr "將聯絡人從伺服器匯入"
 
8694
 
 
8695
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214
 
8696
msgid "Delete Contacts from Server"
 
8697
msgstr "從伺服器上刪除聯絡人"
 
8698
 
 
8699
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218
 
8700
msgid "Export Contacts to File..."
 
8701
msgstr "將聯絡人匯出到檔案..."
 
8702
 
 
8703
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222
 
8704
msgid "Import Contacts from File..."
 
8705
msgstr "由檔案匯入聯絡人..."
 
8706
 
 
8707
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
 
8708
msgid "Only for Friends"
 
8709
msgstr "只顯示好友"
 
8710
 
 
8711
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
 
8712
#, kde-format
 
8713
msgid "%1 <%2> "
 
8714
msgstr "%1 <%2> "
 
8715
 
 
8716
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329
 
8717
msgid "Go O&nline"
 
8718
msgstr "上線(&N)"
 
8719
 
 
8720
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336
 
8721
msgid "Set &Busy"
 
8722
msgstr "設定為忙碌(&B)"
 
8723
 
 
8724
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343
 
8725
msgid "Set &Invisible"
 
8726
msgstr "設定為隱身(&I)"
 
8727
 
 
8728
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350
 
8729
msgid "Go &Offline"
 
8730
msgstr "離線(&O)"
 
8731
 
 
8732
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355
 
8733
msgid "Set &Description..."
 
8734
msgstr "設定描述..."
 
8735
 
 
8736
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379
 
8737
msgid "Export Contacts on change"
 
8738
msgstr "變更時將聯絡人匯出到伺服器"
 
8739
 
 
8740
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775
 
8741
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
 
8742
msgstr "無法使用 SSL 連線,試著不用 SSL 重新連線。"
 
8743
 
 
8744
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803
 
8745
#, kde-format
 
8746
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
 
8747
msgstr "無法連線到 Gadu-Gadu 伺服器 %1。"
 
8748
 
 
8749
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 protocols/gadu/gaducommands.cpp:326
 
8750
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 protocols/gadu/gaducommands.cpp:382
 
8751
msgid "Connection Error"
 
8752
msgstr "連線錯誤"
 
8753
 
 
8754
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942
 
8755
msgid "Imported contacts list is empty."
 
8756
msgstr "匯入的聯絡人清單是空的。"
 
8757
 
 
8758
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989
 
8759
msgid "Contacts imported."
 
8760
msgstr "聯絡人已匯入。"
 
8761
 
 
8762
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998
 
8763
msgid "Contacts exported."
 
8764
msgstr "聯絡人已匯出。"
 
8765
 
 
8766
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004
 
8767
msgid "Contacts deleted from the server."
 
8768
msgstr "聯絡人已從伺服器上刪除。"
 
8769
 
 
8770
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040
 
8771
#, kde-format
 
8772
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
 
8773
msgstr "儲存帳號 %1 的聯絡人清單為"
 
8774
 
 
8775
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048
 
8776
msgid "Unable to create temporary file."
 
8777
msgstr "無法建立暫存檔。"
 
8778
 
 
8779
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062
 
8780
msgid "Save Contacts List Failed"
 
8781
msgstr "儲存聯絡人清單失敗"
 
8782
 
 
8783
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086
 
8784
#, kde-format
 
8785
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
 
8786
msgstr "載入帳號 %1 的聯絡人清單為"
 
8787
 
 
8788
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112
 
8789
msgid "Contacts List Load Has Failed"
 
8790
msgstr "載入聯絡人清單失敗"
 
8791
 
 
8792
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI)
 
8793
#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17
 
8794
msgid "Away Dialog"
 
8795
msgstr "離開對話框"
 
8796
 
 
8797
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:181
 
8798
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232
 
8799
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198
 
8800
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
 
8801
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
 
8802
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229
 
8803
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263
 
8804
msgid "Gadu-Gadu"
 
8805
msgstr "Gadu-Gadu"
 
8806
 
 
8807
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232
 
8808
msgid "Unable to retrieve token."
 
8809
msgstr "無法取得記號。"
 
8810
 
 
8811
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181
 
8812
msgid "Registration FAILED"
 
8813
msgstr "註冊失敗"
 
8814
 
 
8815
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197
 
8816
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
 
8817
msgstr "取得記號時發生未知的連線錯誤。"
 
8818
 
 
8819
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205
 
8820
#, kde-format
 
8821
msgid "Token retrieving status: %1"
 
8822
msgstr "取得記號狀態:%1"
 
8823
 
 
8824
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214
 
8825
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
 
8826
msgstr "取得 Gadu-Gadu 記號時發生問題"
 
8827
 
 
8828
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248
 
8829
msgid "Unknown connection error while registering."
 
8830
msgstr "註冊時發生未知的連線錯誤。"
 
8831
 
 
8832
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255
 
8833
#, kde-format
 
8834
msgid "Registration status: %1"
 
8835
msgstr "註冊狀態:%1"
 
8836
 
 
8837
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264
 
8838
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
 
8839
msgstr "Gadu-Gadu 註冊錯誤"
 
8840
 
 
8841
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276
 
8842
msgid "Registration Finished"
 
8843
msgstr "已完成註冊"
 
8844
 
 
8845
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276
 
8846
msgid "Registration has been completed successfully."
 
8847
msgstr "已成功完成註冊程序。"
 
8848
 
 
8849
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279
 
8850
msgid "Registration Error"
 
8851
msgstr "註冊錯誤"
 
8852
 
 
8853
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279
 
8854
msgid "Incorrect data sent to server."
 
8855
msgstr "送出不正確的資料給伺服器。"
 
8856
 
 
8857
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334
 
8858
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
 
8859
msgstr "密碼提示過早完成,因為連線錯誤。"
 
8860
 
 
8861
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
 
8862
msgid "Success"
 
8863
msgstr "成功"
 
8864
 
 
8865
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
 
8866
msgid "Unsuccessful. Please retry."
 
8867
msgstr "不成功。請稍後再試。"
 
8868
 
 
8869
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
 
8870
msgid "Remind Password"
 
8871
msgstr "提示密碼"
 
8872
 
 
8873
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
 
8874
msgid "Remind password finished: "
 
8875
msgstr "密碼提示完成:"
 
8876
 
 
8877
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382
 
8878
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
 
8879
msgstr "密碼變更過早完成,因為連線錯誤。"
 
8880
 
 
8881
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390
 
8882
msgid "State Error"
 
8883
msgstr "狀態錯誤"
 
8884
 
 
8885
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391
 
8886
msgid ""
 
8887
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
 
8888
"again later)."
 
8889
msgstr "密碼提示過早完成,因為發生連線相關問題。請稍後再試。"
 
8890
 
 
8891
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398
 
8892
msgid "Changed Password"
 
8893
msgstr "已變更密碼"
 
8894
 
 
8895
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398
 
8896
msgid "Your password has been changed."
 
8897
msgstr "您的密碼已經變更。"
 
8898
 
 
8899
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 protocols/qq/qqcontact.cpp:143
 
8900
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62
 
8901
msgid "Show Profile"
 
8902
msgstr "顯示個人檔案"
 
8903
 
 
8904
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243
 
8905
msgid ""
 
8906
"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
 
8907
msgstr "<qt>要移除聯絡人,請先上線。</qt>"
 
8908
 
 
8909
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244
 
8910
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
 
8911
msgstr "Gadu-Gadu 外掛程式"
 
8912
 
 
8913
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234
 
8914
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175
 
8915
msgid "&Resume"
 
8916
msgstr "恢復(&R)"
 
8917
 
 
8918
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235
 
8919
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176
 
8920
msgid "Over&write"
 
8921
msgstr "覆寫(&W)"
 
8922
 
 
8923
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
 
8924
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179
 
8925
#, kde-format
 
8926
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
 
8927
msgstr "檔案 %1 已存在,您要恢復或覆寫?"
 
8928
 
 
8929
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
 
8930
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180
 
8931
#, kde-format
 
8932
msgid "File Exists: %1"
 
8933
msgstr "檔案已存在:%1"
 
8934
 
 
8935
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405
 
8936
msgid ""
 
8937
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
 
8938
"connections."
 
8939
msgstr "連線被拒。有可能對方並未等待連線中。"
 
8940
 
 
8941
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409
 
8942
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
 
8943
msgstr "檔案傳輸未被同意。"
 
8944
 
 
8945
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413
 
8946
msgid "File-transfer handshake failure."
 
8947
msgstr "檔案傳輸溝通失敗。"
 
8948
 
 
8949
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
 
8950
msgid "File transfer had problems with the file."
 
8951
msgstr "檔案傳輸時檔案發生問題。"
 
8952
 
 
8953
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
 
8954
msgid "There was network error during file transfer."
 
8955
msgstr "檔案傳輸時發生網路錯誤。"
 
8956
 
 
8957
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
 
8958
msgid "Unknown File-Transfer error."
 
8959
msgstr "未知的檔案傳輸錯誤。"
 
8960
 
 
8961
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91
 
8962
msgctxt "personal information being fetched from server"
 
8963
msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
 
8964
msgstr "<p align=\"center\">從伺服器抓取</p>"
 
8965
 
 
8966
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198
 
8967
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
 
8968
msgstr "<b>註冊失敗。</b>"
 
8969
 
 
8970
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
 
8971
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
 
8972
msgstr "<b>請輸入 UIN。</b>"
 
8973
 
 
8974
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
 
8975
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
 
8976
msgstr "<b>UIN 應該為一正整數。</b>"
 
8977
 
 
8978
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229
 
8979
msgid "<b>Enter password please.</b>"
 
8980
msgstr "<b>請輸入密碼。</b>"
 
8981
 
 
8982
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263
 
8983
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
 
8984
msgstr "<b>啟動 DCC 監聽 socket 時失敗,DCC 目前無法工作。</b>"
 
8985
 
 
8986
#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72
 
8987
msgid "Edit Contact's Properties"
 
8988
msgstr "編輯聯絡人內容"
 
8989
 
 
8990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
 
8991
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54
 
8992
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50
 
8993
msgid "Blocked"
 
8994
msgstr "已封鎖"
 
8995
 
 
8996
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63
 
8997
msgid "A&way"
 
8998
msgstr "離開(&W)"
 
8999
 
 
9000
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
 
9001
msgid "B&usy"
 
9002
msgstr "忙碌(&U)"
 
9003
 
 
9004
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79
 
9005
msgid "I&nvisible"
 
9006
msgstr "隱身(&N)"
 
9007
 
 
9008
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332
 
9009
msgid "Search &More..."
 
9010
msgstr "搜尋更多(&M)..."
 
9011
 
 
9012
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110
 
9013
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 
9014
msgstr "Gadu-Gadu 公開目錄"
 
9015
 
 
9016
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119
 
9017
msgid "&New Search"
 
9018
msgstr "新搜尋(&N)"
 
9019
 
 
9020
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297
 
9021
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216
 
9022
msgid "S&earch"
 
9023
msgstr "搜尋(&E)"
 
9024
 
 
9025
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
 
9026
msgid "&Add User..."
 
9027
msgstr "加入使用者(&A)..."
 
9028
 
 
9029
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122
 
9030
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
 
9031
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115
 
9032
msgid "&Close"
 
9033
msgstr "關閉(&C)"
 
9034
 
 
9035
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43
 
9036
msgid "Register New Account"
 
9037
msgstr "註冊新帳號"
 
9038
 
 
9039
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
 
9040
msgid "&Register"
 
9041
msgstr "註冊(&R)"
 
9042
 
 
9043
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
 
9044
msgid "Retrieving token"
 
9045
msgstr "取得記號中"
 
9046
 
 
9047
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
 
9048
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
 
9049
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。"
 
9050
 
 
9051
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108
 
9052
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158
 
9053
msgid "Please enter the same password twice."
 
9054
msgstr "請輸入相同的密碼兩次。"
 
9055
 
 
9056
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115
 
9057
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165
 
9058
msgid "Password entries do not match."
 
9059
msgstr "密碼不符合。"
 
9060
 
 
9061
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122
 
9062
msgid "Please enter the verification sequence."
 
9063
msgstr "請輸入檢查序列。"
 
9064
 
 
9065
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168
 
9066
#, kde-format
 
9067
msgid "Account created; your new UIN is %1."
 
9068
msgstr "帳號已建立。您的新的 UIN 為 %1。"
 
9069
 
 
9070
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176
 
9071
#, kde-format
 
9072
msgid "Registration failed: %1"
 
9073
msgstr "註冊失敗:%1"
 
9074
 
 
9075
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177
 
9076
msgid "Registration was unsucessful, please try again."
 
9077
msgstr "註冊未成功,請再試一次。"
 
9078
 
 
9079
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
 
9080
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
 
9081
msgid "You are not connected to the server."
 
9082
msgstr "無法連線到伺服器。"
 
9083
 
 
9084
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
 
9085
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
 
9086
msgstr "您要變更您的狀態,必須先連線到伺服器。"
 
9087
 
 
9088
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
 
9089
msgid "idle"
 
9090
msgstr "閒置"
 
9091
 
 
9092
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
 
9093
msgid "resolving host"
 
9094
msgstr "反解主機"
 
9095
 
 
9096
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
 
9097
msgid "connecting"
 
9098
msgstr "連線中"
 
9099
 
 
9100
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605
 
9101
msgid "reading data"
 
9102
msgstr "讀取資料中"
 
9103
 
 
9104
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607
 
9105
msgid "error"
 
9106
msgstr "錯誤"
 
9107
 
 
9108
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609
 
9109
msgid "connecting to hub"
 
9110
msgstr "連線到集線器"
 
9111
 
 
9112
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
 
9113
msgid "connecting to server"
 
9114
msgstr "連線到伺服器"
 
9115
 
 
9116
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
 
9117
msgid "retrieving key"
 
9118
msgstr "取得金鑰中"
 
9119
 
 
9120
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
 
9121
msgid "waiting for reply"
 
9122
msgstr "等待回應中"
 
9123
 
 
9124
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
 
9125
msgid "connected"
 
9126
msgstr "已連線"
 
9127
 
 
9128
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619
 
9129
msgid "sending query"
 
9130
msgstr "送出查詢中"
 
9131
 
 
9132
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621
 
9133
msgid "reading header"
 
9134
msgstr "讀取標頭中"
 
9135
 
 
9136
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623
 
9137
msgid "parsing data"
 
9138
msgstr "剖析資料中"
 
9139
 
 
9140
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625
 
9141
msgid "done"
 
9142
msgstr "完成"
 
9143
 
 
9144
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627
 
9145
msgid "TLS connection negotiation"
 
9146
msgstr "TLS 連線交涉"
 
9147
 
 
9148
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
 
9149
msgid "unknown"
 
9150
msgstr "未知"
 
9151
 
 
9152
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
 
9153
msgid "Resolving error."
 
9154
msgstr "反解錯誤。"
 
9155
 
 
9156
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
 
9157
msgid "Connecting error."
 
9158
msgstr "連線錯誤。"
 
9159
 
 
9160
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641
 
9161
msgid "Reading error."
 
9162
msgstr "讀取錯誤。"
 
9163
 
 
9164
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
 
9165
msgid "Writing error."
 
9166
msgstr "寫入錯誤。"
 
9167
 
 
9168
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670
 
9169
#, kde-format
 
9170
msgid "Unknown error number %1."
 
9171
msgstr "未知的錯誤編號 %1。"
 
9172
 
 
9173
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654
 
9174
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
 
9175
msgstr "無法反解伺服器位址。名稱伺服器失敗。"
 
9176
 
 
9177
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656
 
9178
msgid "Unable to connect to server."
 
9179
msgstr "無法連線到伺服器。"
 
9180
 
 
9181
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658
 
9182
msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
 
9183
msgstr "伺服器送出不正確的資料。協定錯誤。"
 
9184
 
 
9185
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660
 
9186
msgid "Problem reading data from server."
 
9187
msgstr "從伺服器上讀取資料時發生問題。"
 
9188
 
 
9189
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662
 
9190
msgid "Problem sending data to server."
 
9191
msgstr "送出資料給伺服器時發生問題。"
 
9192
 
 
9193
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664
 
9194
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769
 
9195
msgid "Incorrect password."
 
9196
msgstr "不正確的密碼。"
 
9197
 
 
9198
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668
 
9199
msgid ""
 
9200
"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
 
9201
"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
 
9202
"reconnect."
 
9203
msgstr ""
 
9204
"無法透過加密頻道連線。\n"
 
9205
"請試著將 Gadu 帳號設定中加密支援關閉,然後再試一次。"
 
9206
 
 
9207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
 
9208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
 
9209
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
14894
9210
msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
14895
9211
msgstr "您要新增的 Gadu-Gadu 帳號的使用者代碼。"
14896
9212
 
14897
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41
14898
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
14899
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
14900
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
14901
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41
14902
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
14903
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
14904
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
14905
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1409
 
9213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
 
9214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
 
9215
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
14906
9216
msgid ""
14907
9217
"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add.  This should be "
14908
9218
"in the form of a number (no decimals, no spaces).  This field is mandatory."
14910
9220
"您要新增的 Gadu-Gadu 帳號的使用者代碼。這應該是以數字組成(沒有空白與小數"
14911
9221
"點)。這個欄位必須輸入。"
14912
9222
 
14913
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44
14914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
14915
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
14916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14917
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44
14918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
14919
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
14920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14921
 
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1651
 
9223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
9224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9225
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
14922
9226
msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
14923
9227
msgstr "Gadu-Gadu UIN(&U):"
14924
9228
 
14925
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75
14926
9229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14927
 
#: rc.cpp:1412
 
9230
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75
14928
9231
msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
14929
9232
msgstr "<i>(例如:1234567)</i>"
14930
9233
 
14931
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104
14932
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
14933
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
14934
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
14935
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104
14936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
14937
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
14938
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
14939
 
#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1460
 
9234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
9235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
 
9236
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
14940
9237
msgid "The forename of the contact you wish to add."
14941
9238
msgstr "您要新增的聯絡人的名字。"
14942
9239
 
14943
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107
14944
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
14945
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
14946
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
14947
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107
14948
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
14949
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
14950
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
14951
 
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1463
 
9240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
9241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
 
9242
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
14952
9243
msgid ""
14953
9244
"The forename (first name) of the contact you wish to add.  Optionally this "
14954
9245
"may include a middle name."
14955
9246
msgstr "您要新增的聯絡人的名字。這可以包含中間教名(middle name)。"
14956
9247
 
14957
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110
14958
9248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14959
 
#: rc.cpp:1421
 
9249
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110
14960
9250
msgid "&Forename:"
14961
9251
msgstr "名(&F):"
14962
9252
 
14963
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123
14964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
14965
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
14966
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
14967
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123
14968
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
14969
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
14970
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
14971
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1466
 
9253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
9254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
 
9255
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
14972
9256
msgid "The surname of the contact you wish to add."
14973
9257
msgstr "您要新增的聯絡人的姓氏。"
14974
9258
 
14975
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126
14976
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
14977
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
14978
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
14979
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126
14980
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
14981
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
14982
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
14983
 
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1469
 
9259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
9260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
 
9261
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
14984
9262
msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
14985
9263
msgstr "您要新增的聯絡人的姓氏。"
14986
9264
 
14987
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
14988
9265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
14989
 
#: rc.cpp:1430
 
9266
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
14990
9267
msgid "&Surname:"
14991
9268
msgstr "姓(&S):"
14992
9269
 
14993
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147
14994
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
14995
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
14996
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
14997
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253
14998
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
14999
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
15000
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
15001
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147
15002
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
15003
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
15004
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
15005
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253
15006
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
15007
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
15008
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
15009
 
#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1436 rc.cpp:1472 rc.cpp:1475
 
9270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
 
9271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
 
9272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
 
9273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
 
9274
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
 
9275
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
15010
9276
msgid "A nickname for the contact you wish to add."
15011
9277
msgstr "您要新增的聯絡人的暱稱。"
15012
9278
 
15013
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153
15014
9279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
15015
 
#: rc.cpp:1439
 
9280
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153
15016
9281
msgid "N&ickname:"
15017
9282
msgstr "暱稱(&N):"
15018
9283
 
15019
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174
15020
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
15021
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
15022
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
15023
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201
15024
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15025
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
15026
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15027
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266
15028
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
15029
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
15030
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
15031
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279
15032
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
15033
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
15034
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
15035
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174
15036
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
15037
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
15038
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
15039
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201
15040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15041
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
15042
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15043
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266
15044
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
15045
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
15046
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
15047
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279
15048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
15049
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
15050
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
15051
 
#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
15052
 
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1487
 
9284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
 
9285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
 
9286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
 
9287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
 
9288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
 
9289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
 
9290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
 
9291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
 
9292
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
 
9293
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
 
9294
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
 
9295
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
15053
9296
msgid "E-Mail address for this contact."
15054
9297
msgstr "此聯絡人的電子郵件地址。"
15055
9298
 
15056
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180
15057
9299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
15058
 
#: rc.cpp:1448
 
9300
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180
15059
9301
msgid "&Email address:"
15060
9302
msgstr "電子郵件地址(&E):"
15061
9303
 
15062
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207
15063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15064
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
15065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
15066
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
15067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
15068
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207
15069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
15070
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
15071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
15072
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
15073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
15074
 
#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2416 rc.cpp:2449
 
9304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
 
9305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
9306
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
 
9307
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
15075
9308
msgid "&Telephone number:"
15076
9309
msgstr "電話號碼(&T):"
15077
9310
 
15078
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
15079
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
15080
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
15081
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
15082
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
15083
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
15084
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
15085
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
15086
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1493
 
9311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
 
9312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
 
9313
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
15087
9314
msgid ""
15088
9315
"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
15089
9316
"status mode."
15090
9317
msgstr "勾選此選項,在您設定為「只顯示好友」模式時,則對此聯絡人顯示離線。"
15091
9318
 
15092
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302
15093
9319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_)
15094
 
#: rc.cpp:1496
 
9320
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302
15095
9321
msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
15096
9322
msgstr "當您設定「只顯示好友」時,對此聯絡人顯示離線(&J)"
15097
9323
 
15098
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39
 
9324
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups)
 
9325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
 
9326
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
 
9327
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60
 
9328
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103
 
9329
msgid "Group"
 
9330
msgstr "群組"
 
9331
 
15099
9332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_)
15100
 
#: rc.cpp:1505
 
9333
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39
15101
9334
msgid ""
15102
9335
"Choose a status; by default Online status is selected. \n"
15103
9336
"So all you need to do is just to type in your description. \n"
15106
9339
"選擇狀態。預設選擇為「上線」狀態。\n"
15107
9340
"因此您只需要輸入您的說明即可。 選擇「離線」狀態會中斷連線,並附上說明。"
15108
9341
 
15109
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62
15110
9342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_)
15111
 
#: rc.cpp:1513
 
9343
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62
15112
9344
msgid "Set your status to Online."
15113
9345
msgstr "將您的狀態設定為「上線」。"
15114
9346
 
15115
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65
15116
9347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_)
15117
 
#: rc.cpp:1516
 
9348
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65
15118
9349
msgid ""
15119
9350
"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
15120
9351
"anyone who wishes."
15121
9352
msgstr "將您的狀態設定為「上線」,表示您目前可以接受別人的聊天。"
15122
9353
 
15123
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78
15124
9354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_)
15125
 
#: rc.cpp:1522
 
9355
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78
15126
9356
msgid "Set your status to busy."
15127
9357
msgstr "將您的狀態設定為「忙碌」。"
15128
9358
 
15129
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81
15130
9359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_)
15131
 
#: rc.cpp:1525
 
9360
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81
15132
9361
msgid ""
15133
9362
"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with "
15134
9363
"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
15135
9364
msgstr "將您的狀態設定為「忙碌」,表示您可能不希望被打擾,或是無法立即回應。"
15136
9365
 
15137
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
15138
9366
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
15139
 
#: rc.cpp:1531
 
9367
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
15140
9368
msgid ""
15141
9369
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
15142
9370
msgstr "將您的狀態設定為「隱身」,讓其他使用者看不到您。"
15143
9371
 
15144
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
15145
9372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
15146
 
#: rc.cpp:1534
 
9373
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
15147
9374
msgid ""
15148
9375
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
15149
9376
"will see you as offline).  However you may still chat, and see the online "
15152
9379
"將您的狀態設定為「隱身」,讓其他使用者看不到您。然而您還是可以開啟聊天,也可"
15153
9380
"以看到其他上線的聯絡人。"
15154
9381
 
15155
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110
15156
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
15157
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
15158
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
15159
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110
15160
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
15161
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
15162
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
15163
 
#: rc.cpp:1540 rc.cpp:1543
 
9382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
 
9383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
 
9384
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
15164
9385
msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below."
15165
9386
msgstr "選擇此狀態會中斷連線,並附上底下的說明。"
15166
9387
 
15167
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139
15168
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
15169
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
15170
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
15171
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139
15172
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
15173
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
15174
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
15175
 
#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1558
 
9388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
 
9389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
 
9390
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
15176
9391
msgid "Description of your status."
15177
9392
msgstr "您的狀態說明。"
15178
9393
 
15179
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142
15180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
15181
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
15182
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
15183
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142
15184
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
15185
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
15186
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
15187
 
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1561
 
9394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 
9395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
 
9396
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
15188
9397
msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
15189
9398
msgstr "您的狀態說明(最多 70 字元)。"
15190
9399
 
15191
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145
15192
9400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15193
 
#: rc.cpp:1555
 
9401
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145
15194
9402
msgid "&Message:"
15195
9403
msgstr "訊息(&M):"
15196
9404
 
15197
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13
15198
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI)
15199
 
#: rc.cpp:1564
15200
 
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
15201
 
msgstr "註冊帳號 - Gadu-Gadu"
15202
 
 
15203
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
15204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
15205
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
15206
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
15207
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
15208
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
15209
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
15210
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
15211
 
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1621
15212
 
msgid "A confirmation of the password you would like to use."
15213
 
msgstr "確認您要使用的密碼。"
15214
 
 
15215
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
15216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
15217
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
15218
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
15219
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
15220
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
15221
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
15222
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
15223
 
#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1624
15224
 
msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
15225
 
msgstr "確認您要使用的密碼。"
15226
 
 
15227
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69
15228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
15229
 
#: rc.cpp:1573
15230
 
msgid "Repeat pass&word:"
15231
 
msgstr "重複輸入密碼(&W):"
15232
 
 
15233
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
15234
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
15235
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
15236
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
15237
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
15238
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
15239
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
15240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
15241
 
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1612
15242
 
msgid "The password you would like to use."
15243
 
msgstr "您要使用的密碼。"
15244
 
 
15245
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
15246
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
15247
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
15248
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
15249
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
15250
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
15251
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
15252
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
15253
 
#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1615
15254
 
msgid "The password you would like to use for this account."
15255
 
msgstr "您要使用的密碼。"
15256
 
 
15257
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
15258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
15259
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
15260
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
15261
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
15262
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
15263
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
15264
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
15265
 
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
15266
 
msgid "Your E-mail address."
15267
 
msgstr "您的電子郵件地址。"
15268
 
 
15269
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
15270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
15271
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
15272
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
15273
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
15274
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
15275
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
15276
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
15277
 
#: rc.cpp:1585 rc.cpp:1591
15278
 
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
15279
 
msgstr "您要註冊此帳號使用的電子郵件地址。"
15280
 
 
15281
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135
15282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress)
15283
 
#: rc.cpp:1594
15284
 
msgid "&E-Mail address:"
15285
 
msgstr "電子郵件地址(&E):"
15286
 
 
15287
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
15288
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
15289
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
15290
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
15291
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
15292
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
15293
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
15294
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
15295
 
#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1606
15296
 
msgid "The text from the image below."
15297
 
msgstr "底下圖片顯示的文字。"
15298
 
 
15299
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
15300
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
15301
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
15302
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
15303
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
15304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
15305
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
15306
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
15307
 
#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1609
15308
 
msgid ""
15309
 
"The text from the image below.  This is used to prevent abusive automated "
15310
 
"registration scripts."
15311
 
msgstr "底下圖片顯示的文字。這是為了預防被自動註冊文稿攻擊。"
15312
 
 
15313
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181
15314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
15315
 
#: rc.cpp:1603
15316
 
msgid "&Verification sequence:"
15317
 
msgstr "檢查序列(&V):"
15318
 
 
15319
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234
15320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
15321
 
#: rc.cpp:1618
15322
 
msgid "&Password:"
15323
 
msgstr "密碼(&P):"
15324
 
 
15325
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303
15326
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken)
15327
 
#: rc.cpp:1627
15328
 
msgid "Gadu-Gadu registration token."
15329
 
msgstr "Gadu-Gadu 註冊記號。"
15330
 
 
15331
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306
15332
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken)
15333
 
#: rc.cpp:1630
15334
 
msgid ""
15335
 
"This field contains an image showing a number that you need to type into the "
15336
 
"<b>Verification Sequence</b> field above."
15337
 
msgstr "這個欄位包含您要輸入到上方<b>檢查序列</b>欄位的數字的圖片。"
15338
 
 
15339
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348
15340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions)
15341
 
#: rc.cpp:1633
15342
 
msgid ""
15343
 
"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
15344
 
"<b>Verification Sequence</b> field.  This is used to prevent automated "
15345
 
"registration abuse.</i>"
15346
 
msgstr ""
15347
 
"<i>將上方影像中顯示的字母與數字輸入到<b>檢查序列</b>欄位中。這是為了避免被攻"
15348
 
"擊。</i>"
15349
 
 
15350
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20
15351
9405
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI)
15352
 
#: rc.cpp:1636
 
9406
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20
15353
9407
msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
15354
9408
msgstr "Gadu Gadu 的帳號喜好設定"
15355
9409
 
15356
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
15357
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
15358
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
15359
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
15360
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
15361
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
15362
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
15363
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
15364
 
#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1654
 
9410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
9411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
 
9412
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
 
9413
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
15365
9414
msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
15366
9415
msgstr "您的 Gadu-Gadu 使用者代號。"
15367
9416
 
15368
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
15369
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
15370
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
15371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
15372
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
15373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
15374
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
15375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
15376
 
#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1657
 
9417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
9418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
 
9419
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
 
9420
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
15377
9421
msgid ""
15378
9422
"The user ID of your Gadu-Gadu account.  This should be in the form of a "
15379
9423
"number (no decimals, no spaces)."
15380
9424
msgstr "您的 Gadu-Gadu 使用者代號。應該是一串數字(沒有空白與小數點)。"
15381
9425
 
15382
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134
15383
9426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
15384
 
#: rc.cpp:1660
 
9427
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134
15385
9428
msgid ""
15386
9429
"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this "
15387
9430
"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window."
15389
9432
"勾選此選項以關閉自動連線。您還是可以利用 Kopete 主視窗底下的圖示按鈕來手動連"
15390
9433
"線。"
15391
9434
 
15392
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172
 
9435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
 
9436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
 
9437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
 
9438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
 
9439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
 
9440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
 
9441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
 
9442
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
 
9443
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134
 
9444
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342
 
9445
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
 
9446
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
 
9447
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
 
9448
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
 
9449
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
 
9450
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78
 
9451
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137
 
9452
msgid "E&xclude from connect all"
 
9453
msgstr "從全部連線中排除(&X)"
 
9454
 
 
9455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
9456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
 
9458
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
 
9459
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
 
9460
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
 
9461
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
 
9462
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
 
9463
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91
 
9464
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147
 
9465
msgid "Registration"
 
9466
msgstr "註冊"
 
9467
 
15393
9468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
15394
 
#: rc.cpp:1669
 
9469
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172
15395
9470
msgid ""
15396
9471
"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
15397
9472
"<br><br>\n"
15401
9476
"要連線到 Gadu-Gadu 網路,您需要一個 Gadu-Gadu 帳號。<br><br>\n"
15402
9477
"如果您目前沒有帳號,請按此按鈕來建立。"
15403
9478
 
15404
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
15405
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15406
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
15407
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
15408
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
15409
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15410
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
15411
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
15412
 
#: rc.cpp:1682 rc.cpp:2356
 
9479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister)
 
9480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister)
 
9481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
 
9482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
 
9483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
 
9484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
 
9485
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
 
9486
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
 
9487
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
 
9488
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
 
9489
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212
 
9490
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215
 
9491
msgid "Register a new account on this network."
 
9492
msgstr "在此網路上註冊新帳號。"
 
9493
 
 
9494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
 
9495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
 
9496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
 
9497
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
 
9498
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
 
9499
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
 
9500
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
 
9501
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
 
9502
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128
 
9503
msgid "Re&gister New Account"
 
9504
msgstr "註冊新帳號(&G)"
 
9505
 
 
9506
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
9507
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
9508
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
 
9509
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
15413
9510
msgid "A&ccount Preferences"
15414
9511
msgstr "帳號喜好設定(&C)"
15415
9512
 
15416
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271
 
9513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
9514
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
9515
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
9516
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54)
 
9517
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
9518
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
 
9519
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288
 
9520
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
 
9521
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
 
9522
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
 
9523
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
 
9524
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
 
9525
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279
 
9526
msgid "Connection Preferences"
 
9527
msgstr "連線喜好設定"
 
9528
 
15417
9529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
15418
 
#: rc.cpp:1688
 
9530
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271
15419
9531
msgid ""
15420
9532
"Cache connection information for each server connected to in case the main "
15421
9533
"load-balancing server fails."
15422
9534
msgstr "對每個已連接的伺服器保留快取資訊,以防主要的負載平衡的伺服器失效。"
15423
9535
 
15424
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274
15425
9536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
15426
 
#: rc.cpp:1691
 
9537
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274
15427
9538
msgid ""
15428
9539
"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
15429
9540
"fails.  If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
15435
9546
"用保留的快取伺服器資訊,直接連到實際使用的伺服器。這只在負載平衡伺服器失效時"
15436
9547
"比較有用,其他時間很少用到。"
15437
9548
 
15438
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277
15439
9549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
15440
 
#: rc.cpp:1694
 
9550
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277
15441
9551
msgid "C&ache server information"
15442
9552
msgstr "快取伺服器資訊(&A)"
15443
9553
 
15444
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290
15445
9554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_)
15446
 
#: rc.cpp:1697
 
9555
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290
15447
9556
msgid "&Use direct connections (DCC)"
15448
9557
msgstr "使用直接連線(DCC)(&U)"
15449
9558
 
15450
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300
15451
9559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_)
15452
 
#: rc.cpp:1700
 
9560
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300
15453
9561
msgid ""
15454
9562
"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local "
15455
9563
"list will result in exporting your list to server."
15457
9565
"將您的本地端與伺服器端的聯絡人清單保持同步。任何在本地端清單的變更會匯出到伺"
15458
9566
"服器上。"
15459
9567
 
15460
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303
15461
9568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_)
15462
 
#: rc.cpp:1703
 
9569
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303
15463
9570
msgid "&Export contact list on change"
15464
9571
msgstr "變更時將聯絡人匯出到伺服器(&E)"
15465
9572
 
15466
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313
15467
9573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_)
15468
 
#: rc.cpp:1706
 
9574
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313
15469
9575
msgid "On each connection Kopete will import your list "
15470
9576
msgstr "每次連線時 Kopete 會匯入您的清單"
15471
9577
 
15472
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316
15473
9578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_)
15474
 
#: rc.cpp:1709
 
9579
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316
15475
9580
msgid "I&mport contact list on startup"
15476
9581
msgstr "啟動時匯入聯絡人清單(&M)"
15477
9582
 
15478
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329
15479
9583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_)
15480
 
#: rc.cpp:1712
 
9584
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329
15481
9585
msgid "&Ignore people not on your contact list"
15482
9586
msgstr "忽略不在您的聯絡人清單中的人(&I)"
15483
9587
 
15484
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
15485
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
15486
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
15487
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
15488
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
15489
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
15490
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
15491
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
15492
 
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724
 
9588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
9589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
 
9590
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
 
9591
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
15493
9592
msgid ""
15494
9593
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
15495
9594
"server."
15496
9595
msgstr "您是否要開啟 SSL 加密通訊。"
15497
9596
 
15498
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
15499
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
15500
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
15501
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
15502
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
15503
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
15504
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
15505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
15506
 
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727
 
9597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
9598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
 
9599
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
 
9600
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
15507
9601
msgid ""
15508
9602
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
15509
9603
"server.  Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
15511
9605
msgstr ""
15512
9606
"您是否要開啟 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,而是與伺服器的通訊加密。"
15513
9607
 
15514
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356
15515
9608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
15516
 
#: rc.cpp:1721
 
9609
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356
15517
9610
msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
15518
9611
msgstr "使用協定加密(SSL)(&Y):"
15519
9612
 
15520
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379
15521
9613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
15522
 
#: rc.cpp:1730
 
9614
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379
15523
9615
msgid "If Available"
15524
9616
msgstr "可以的話"
15525
9617
 
15526
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384
15527
9618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
15528
 
#: rc.cpp:1733
 
9619
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384
15529
9620
msgid "Required"
15530
9621
msgstr "請求"
15531
9622
 
15532
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
15533
9623
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15534
 
#: rc.cpp:1739
 
9624
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
15535
9625
msgid "U&ser Information"
15536
9626
msgstr "使用者資訊(&S)"
15537
9627
 
15538
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444
15539
9628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation)
15540
 
#: rc.cpp:1742
 
9629
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444
15541
9630
msgid "User Information"
15542
9631
msgstr "使用者資訊"
15543
9632
 
15544
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
15545
9633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel)
15546
 
#: rc.cpp:1745
 
9634
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
15547
9635
msgid ""
15548
9636
"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
15549
9637
"Information.</p>"
15550
9638
msgstr "<p align=\"center\">您必須連線以改變您的個人資訊。</p>"
15551
9639
 
15552
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482
15553
9640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4)
15554
 
#: rc.cpp:1748
 
9641
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482
15555
9642
msgid "Maiden name:"
15556
9643
msgstr "娘家姓氏:"
15557
9644
 
15558
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489
15559
9645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3)
15560
 
#: rc.cpp:1751
 
9646
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489
15561
9647
msgid "City of origin:"
15562
9648
msgstr "出生城市:"
15563
9649
 
15564
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524
15565
9650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2)
15566
 
#: rc.cpp:1754
 
9651
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524
15567
9652
msgid ""
15568
9653
"The values below will be used in the search, but will not appear in the "
15569
9654
"results."
15570
9655
msgstr "底下的值是用於搜尋,但不會出現在結果中。"
15571
9656
 
15572
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577
 
9657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
 
9658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
9659
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
 
9660
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
 
9661
msgid "Forename:"
 
9662
msgstr "名字:"
 
9663
 
 
9664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
9665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
 
9666
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
 
9667
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
 
9668
msgid "Surname:"
 
9669
msgstr "姓氏:"
 
9670
 
15573
9671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
15574
 
#: rc.cpp:1763
 
9672
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577
15575
9673
msgid "Your nickname:"
15576
9674
msgstr "您的暱稱:"
15577
9675
 
15578
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591
 
9676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
 
9677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
 
9678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
 
9679
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
 
9680
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
 
9681
msgid "Gender:"
 
9682
msgstr "性別:"
 
9683
 
15579
9684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2)
15580
 
#: rc.cpp:1769
 
9685
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591
15581
9686
msgid "Year of birth:"
15582
9687
msgstr "出生年份:"
15583
9688
 
15584
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680
 
9689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
9690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
 
9691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
 
9692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
 
9693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
 
9694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
9695
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
 
9696
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
 
9697
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
 
9698
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
 
9699
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
 
9700
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406
 
9701
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128
 
9702
msgid "City:"
 
9703
msgstr "城市:"
 
9704
 
 
9705
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
 
9706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
 
9707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
 
9708
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
 
9709
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198
 
9710
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:237
 
9711
msgid "Female"
 
9712
msgstr "女"
 
9713
 
 
9714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
 
9715
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
 
9716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
 
9717
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
 
9718
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199
 
9719
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:235
 
9720
msgid "Male"
 
9721
msgstr "男"
 
9722
 
15585
9723
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15586
 
#: rc.cpp:1781
 
9724
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680
15587
9725
msgid "&File Transfer"
15588
9726
msgstr "檔案傳輸(&F)"
15589
9727
 
15590
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692
15591
9728
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc)
15592
 
#: rc.cpp:1784
 
9729
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692
15593
9730
msgid "Global DCC Options"
15594
9731
msgstr "全域 DCC 選項"
15595
9732
 
15596
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704
15597
9733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
15598
 
#: rc.cpp:1787
 
9734
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704
15599
9735
msgid ""
15600
9736
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
15601
9737
"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
15603
9739
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">這些選項會影響<b>所有</b>的 "
15604
9740
"Gadu-Gadu 帳號。</font></p></qt>"
15605
9741
 
15606
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
15607
9742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC)
15608
 
#: rc.cpp:1790
 
9743
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
15609
9744
msgid "&Override default configuration"
15610
9745
msgstr "覆蓋預設設定(&O)"
15611
9746
 
15612
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753
15613
9747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15614
 
#: rc.cpp:1793
 
9748
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753
15615
9749
msgid "Local &IP address /"
15616
9750
msgstr "本地 IP 位址(&I) /"
15617
9751
 
15618
 
#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787
 
9752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
 
9753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
9754
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
 
9755
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
 
9756
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322
 
9757
msgid "po&rt:"
 
9758
msgstr "連接埠(&R):"
 
9759
 
15619
9760
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress)
15620
 
#: rc.cpp:1799
 
9761
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787
15621
9762
msgid "0.0.0.0"
15622
9763
msgstr "0.0.0.0"
15623
9764
 
15624
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36
15625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15626
 
#: rc.cpp:1808
15627
 
msgid "&Contact name:"
15628
 
msgstr "聯絡人名稱(&C):"
15629
 
 
15630
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
15631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15632
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
15633
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
15634
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
15635
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15636
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
15637
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
15638
 
#: rc.cpp:1817 rc.cpp:2845
 
9765
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI)
 
9766
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13
 
9767
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
 
9768
msgstr "註冊帳號 - Gadu-Gadu"
 
9769
 
 
9770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
 
9771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
 
9772
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
 
9773
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
 
9774
msgid "A confirmation of the password you would like to use."
 
9775
msgstr "確認您要使用的密碼。"
 
9776
 
 
9777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
 
9778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
 
9779
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
 
9780
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
 
9781
msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
 
9782
msgstr "確認您要使用的密碼。"
 
9783
 
 
9784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
 
9785
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69
 
9786
msgid "Repeat pass&word:"
 
9787
msgstr "重複輸入密碼(&W):"
 
9788
 
 
9789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
 
9790
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
 
9791
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
 
9792
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
 
9793
msgid "The password you would like to use."
 
9794
msgstr "您要使用的密碼。"
 
9795
 
 
9796
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
 
9797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
 
9798
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
 
9799
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
 
9800
msgid "The password you would like to use for this account."
 
9801
msgstr "您要使用的密碼。"
 
9802
 
 
9803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
 
9804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
 
9805
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
 
9806
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
 
9807
msgid "Your E-mail address."
 
9808
msgstr "您的電子郵件地址。"
 
9809
 
 
9810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
 
9811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
 
9812
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
 
9813
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
 
9814
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
 
9815
msgstr "您要註冊此帳號使用的電子郵件地址。"
 
9816
 
 
9817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress)
 
9818
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135
 
9819
msgid "&E-Mail address:"
 
9820
msgstr "電子郵件地址(&E):"
 
9821
 
 
9822
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
 
9823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
 
9824
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
 
9825
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
 
9826
msgid "The text from the image below."
 
9827
msgstr "底下圖片顯示的文字。"
 
9828
 
 
9829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
 
9830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
 
9831
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
 
9832
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
 
9833
msgid ""
 
9834
"The text from the image below.  This is used to prevent abusive automated "
 
9835
"registration scripts."
 
9836
msgstr "底下圖片顯示的文字。這是為了預防被自動註冊文稿攻擊。"
 
9837
 
 
9838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
 
9839
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181
 
9840
msgid "&Verification sequence:"
 
9841
msgstr "檢查序列(&V):"
 
9842
 
 
9843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
 
9844
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234
 
9845
msgid "&Password:"
 
9846
msgstr "密碼(&P):"
 
9847
 
 
9848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken)
 
9849
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303
 
9850
msgid "Gadu-Gadu registration token."
 
9851
msgstr "Gadu-Gadu 註冊記號。"
 
9852
 
 
9853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken)
 
9854
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306
 
9855
msgid ""
 
9856
"This field contains an image showing a number that you need to type into the "
 
9857
"<b>Verification Sequence</b> field above."
 
9858
msgstr "這個欄位包含您要輸入到上方<b>檢查序列</b>欄位的數字的圖片。"
 
9859
 
 
9860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions)
 
9861
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348
 
9862
msgid ""
 
9863
"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
 
9864
"<b>Verification Sequence</b> field.  This is used to prevent automated "
 
9865
"registration abuse.</i>"
 
9866
msgstr ""
 
9867
"<i>將上方影像中顯示的字母與數字輸入到<b>檢查序列</b>欄位中。這是為了避免被攻"
 
9868
"擊。</i>"
 
9869
 
 
9870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData)
 
9871
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52
 
9872
msgid "Search by specified data:"
 
9873
msgstr "搜尋特定資料:"
 
9874
 
 
9875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
 
9876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
9877
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
 
9878
msgid "Nick:"
 
9879
msgstr "暱稱:"
 
9880
 
 
9881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a)
 
9882
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164
 
9883
msgid "Age from:"
 
9884
msgstr "年紀從:"
 
9885
 
 
9886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
 
9887
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
 
9888
msgid "to:"
 
9889
msgstr "到:"
 
9890
 
 
9891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin)
 
9892
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282
 
9893
msgid "Request information about user:"
 
9894
msgstr "要求的使用者資訊:"
 
9895
 
 
9896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static)
 
9897
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319
 
9898
msgid "User number:"
 
9899
msgstr "使用者編號:"
 
9900
 
 
9901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
 
9902
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343
 
9903
msgid "Lookup only those that are currently online"
 
9904
msgstr "只搜尋目前上線的使用者"
 
9905
 
 
9906
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83
 
9907
msgid "&Set Auto-Reply..."
 
9908
msgstr "設定自動回覆(&S)..."
 
9909
 
 
9910
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
 
9911
msgid "&Join Channel..."
 
9912
msgstr "加入頻道(&J)..."
 
9913
 
 
9914
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89
 
9915
msgid "&Manage Privacy..."
 
9916
msgstr "管理隱私(&M)..."
 
9917
 
 
9918
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255
 
9919
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
 
9920
#, kde-format
 
9921
msgid ""
 
9922
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
 
9923
"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
 
9924
msgstr ""
 
9925
"無法初始化帳號 %1 的 SSL 支援。這最有可能是因為您的系統上沒裝 QCA TLS 外掛程"
 
9926
"式。"
 
9927
 
 
9928
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257
 
9929
msgid "GroupWise SSL Error"
 
9930
msgstr "GroupWise SSL 錯誤"
 
9931
 
 
9932
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
 
9933
#, kde-format
 
9934
msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
 
9935
msgid ""
 
9936
"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
 
9937
"If possible, please send the console output from Kopete to "
 
9938
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
 
9939
msgstr ""
 
9940
"Kopete 無法送出帳號 %1 送出的最後一筆訊息。\n"
 
9941
"可以的話,請將主控台輸出結果送到 <wstephenson@novell.com> 以便分析。"
 
9942
 
 
9943
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
 
9944
#, kde-format
 
9945
msgctxt "message sending failed using the named local account"
 
9946
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
 
9947
msgstr "無法送出帳號 %1 的訊息"
 
9948
 
 
9949
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586
 
9950
msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline"
 
9951
msgstr "Kopete:離線時發生衝突的改變"
 
9952
 
 
9953
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586
 
9954
msgid ""
 
9955
"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
 
9956
"which was impossible to reconcile."
 
9957
msgstr "當您離線時,您的 GroupWise 聯絡人清單被改變了,因此無法同步。"
 
9958
 
 
9959
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659
 
9960
#, kde-format
 
9961
msgctxt "Error shown when connecting failed"
 
9962
msgid ""
 
9963
"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
 
9964
"'%1'.\n"
 
9965
"Please check your server and port settings and try again."
 
9966
msgstr ""
 
9967
"Kopete 無法連線到帳號 %1 的 GroupWise Messenger 伺服器。請檢查您的伺服器與連"
 
9968
"接埠的設定,然後再試一次。"
 
9969
 
 
9970
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659
 
9971
#, kde-format
 
9972
msgid "Unable to Connect '%1'"
 
9973
msgstr "無法連線到 %1"
 
9974
 
 
9975
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734
 
9976
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475
 
9977
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
 
9978
msgstr "此主機名稱與憑證中不符。"
 
9979
 
 
9980
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738
 
9981
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479
 
9982
msgid "The certificate is invalid."
 
9983
msgstr "憑證不正確。"
 
9984
 
 
9985
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742
 
9986
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483
 
9987
msgid "No certificate was presented."
 
9988
msgstr "沒有憑證。"
 
9989
 
 
9990
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752
 
9991
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
 
9992
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
 
9993
msgstr "憑證認證中心拒絕此憑證。"
 
9994
 
 
9995
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756
 
9996
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
 
9997
msgid "The certificate is not trusted."
 
9998
msgstr "此憑證不受信任。"
 
9999
 
 
10000
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760
 
10001
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
 
10002
msgid "The signature is invalid."
 
10003
msgstr "此簽章不正確。"
 
10004
 
 
10005
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764
 
10006
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505
 
10007
msgid "The Certificate Authority is invalid."
 
10008
msgstr "憑證認證中心不正確。"
 
10009
 
 
10010
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768
 
10011
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509
 
10012
msgid "Invalid certificate purpose."
 
10013
msgstr "不合法的憑證目的。"
 
10014
 
 
10015
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772
 
10016
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513
 
10017
msgid "The certificate is self-signed."
 
10018
msgstr "此憑證為自行簽署。"
 
10019
 
 
10020
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776
 
10021
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517
 
10022
msgid "The certificate has been revoked."
 
10023
msgstr "此憑證已被撤銷。"
 
10024
 
 
10025
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780
 
10026
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521
 
10027
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
 
10028
msgstr "已超過最大憑證鍊長度。"
 
10029
 
 
10030
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784
 
10031
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525
 
10032
msgid "The certificate has expired."
 
10033
msgstr "憑證已過期。"
 
10034
 
 
10035
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788
 
10036
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529
 
10037
msgid "The Certificate Authority has expired."
 
10038
msgstr "憑證認證中心已逾時。"
 
10039
 
 
10040
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792
 
10041
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533
 
10042
msgid "Validity is unknown."
 
10043
msgstr "合法性未知。"
 
10044
 
 
10045
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803
 
10046
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544
 
10047
#, kde-format
 
10048
msgid ""
 
10049
"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
 
10050
"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
 
10051
msgstr ""
 
10052
"<qt><p>伺服器 %1 的身份與憑證無法被帳號 %2 確認:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>您"
 
10053
"確定要繼續嗎?</p></qt>"
 
10054
 
 
10055
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814
 
10056
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550
 
10057
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555
 
10058
#, kde-format
 
10059
msgid ""
 
10060
"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
 
10061
"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
 
10062
msgstr ""
 
10063
"<qt><p>伺服器 %1 的憑證無法被帳號 %2 確認:%3。</p> <p>您確定要繼續嗎?</p></"
 
10064
"qt>"
 
10065
 
 
10066
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821
 
10067
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
 
10068
msgstr "GroupWise 連線憑證問題"
 
10069
 
 
10070
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871
 
10071
#, kde-format
 
10072
msgctxt ""
 
10073
"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
 
10074
"is Away, contains contact's name"
 
10075
msgid "Auto reply from %1: "
 
10076
msgstr "來自 %1 的自動回覆:"
 
10077
 
 
10078
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877
 
10079
#, kde-format
 
10080
msgctxt "Prefix used for broadcast messages"
 
10081
msgid "Broadcast message from %1: "
 
10082
msgstr "來自 %1 的廣播訊息:"
 
10083
 
 
10084
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883
 
10085
#, kde-format
 
10086
msgctxt "Prefix used for system broadcast messages"
 
10087
msgid "System Broadcast message from %1: "
 
10088
msgstr "來自 %1 的廣播訊息:"
 
10089
 
 
10090
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272
 
10091
#, kde-format
 
10092
msgid ""
 
10093
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
 
10094
msgstr "無法將聯絡人 %1 加入聯絡人清單,錯誤訊息:%2"
 
10095
 
 
10096
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274
 
10097
msgid "Error Adding Contact"
 
10098
msgstr "加入聯絡人時發生錯誤"
 
10099
 
 
10100
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318
 
10101
#, kde-format
 
10102
msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere"
 
10103
msgstr "Kopete:由別處登入為 %1"
 
10104
 
 
10105
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318
 
10106
#, kde-format
 
10107
msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol"
 
10108
msgid ""
 
10109
"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
 
10110
"%1 elsewhere"
 
10111
msgstr "您已中斷與 GroupWise Messenger 的連線,因為從別處又登入為 %1"
 
10112
 
 
10113
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431
 
10114
#, kde-format
 
10115
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
 
10116
msgstr "%1 被邀請加入此對話。"
 
10117
 
 
10118
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457
 
10119
msgid "Enter Auto-Reply Message"
 
10120
msgstr "輸入自動回覆訊息"
 
10121
 
 
10122
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458
 
10123
msgid ""
 
10124
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
 
10125
"you while Away or Busy"
 
10126
msgstr "請輸入自動回覆訊息,在您離開或忙碌時會自動回覆給其他使用者。"
 
10127
 
 
10128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
10129
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
 
10130
msgid "&Account name:"
 
10131
msgstr "帳號名稱(&A):"
 
10132
 
 
10133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
10134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
10135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
 
10136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
 
10137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
 
10138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
 
10139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
10140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
10141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
 
10142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
 
10143
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
 
10144
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
 
10145
#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
 
10146
#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
 
10147
#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20
 
10148
#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39
 
10149
msgid "The account name of the account you would like to add."
 
10150
msgstr "您要加入的帳號的帳號名稱。"
 
10151
 
 
10152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
10153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
 
10154
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
15639
10155
msgid "Contact Type"
15640
10156
msgstr "聯絡人類型"
15641
10157
 
15642
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70
15643
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15644
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
15645
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15646
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85
15647
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
15648
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
15649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
15650
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70
15651
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15652
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
15653
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15654
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85
15655
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
15656
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
15657
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
15658
 
#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1823 rc.cpp:2851 rc.cpp:2854
15659
 
msgid ""
15660
 
"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
15661
 
"Null?"
15662
 
msgstr ""
15663
 
"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
15664
 
"Null?"
15665
 
 
15666
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
15667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15668
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
15669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
15670
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
15671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
15672
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
15673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
15674
 
#: rc.cpp:1826 rc.cpp:2848
 
10158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
 
10159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
 
10160
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
15675
10161
msgid "&Echo"
15676
10162
msgstr "Echo(&E)"
15677
10163
 
15678
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104
15679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15680
 
#: rc.cpp:1832
15681
 
msgid "Picture"
15682
 
msgstr "圖片"
15683
 
 
15684
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
15685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
15686
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
15687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
15688
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40
15689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
15690
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146
15691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
15692
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
15693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
15694
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
15695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
15696
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40
15697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
15698
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146
15699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
15700
 
#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3016 rc.cpp:3675 rc.cpp:5288
15701
 
msgid "Nickname:"
15702
 
msgstr "暱稱:"
15703
 
 
15704
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138
15705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId)
15706
 
#: rc.cpp:1838
15707
 
msgid "QQ ID:"
15708
 
msgstr "QQ 代碼:"
15709
 
 
15710
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
15711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15712
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45
15713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15714
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
15715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15716
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
15717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15718
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45
15719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15720
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
15721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15722
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3019 rc.cpp:4625
15723
 
msgid "Full name:"
15724
 
msgstr "全名:"
15725
 
 
15726
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184
15727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge)
15728
 
#: rc.cpp:1844
15729
 
msgid "Age:"
15730
 
msgstr "年紀:"
15731
 
 
15732
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281
15733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature)
15734
 
#: rc.cpp:1859
15735
 
msgid "Signature:"
15736
 
msgstr "簽章:"
15737
 
 
15738
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
15739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15740
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252
15741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15742
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
15743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
15744
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
15745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15746
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252
15747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15748
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
15749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
15750
 
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:3046 rc.cpp:3067
15751
 
msgid "Street:"
15752
 
msgstr "街道:"
15753
 
 
15754
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379
15755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip)
15756
 
#: rc.cpp:1871
15757
 
msgid "Zip code:"
15758
 
msgstr "郵遞區號:"
15759
 
 
15760
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421
15761
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15762
 
#: rc.cpp:1883
15763
 
msgid "Phone Numbers"
15764
 
msgstr "電話號碼"
15765
 
 
15766
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
15767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15768
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523
15769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15770
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
15771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15772
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523
15773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15774
 
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:3112
15775
 
msgid "Cell:"
15776
 
msgstr "行動:"
15777
 
 
15778
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476
15779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ)
15780
 
#: rc.cpp:1892
15781
 
msgid "QQ:"
15782
 
msgstr "QQ:"
15783
 
 
15784
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553
15785
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15786
 
#: rc.cpp:1898
15787
 
msgid "Rat"
15788
 
msgstr "鼠"
15789
 
 
15790
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558
15791
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15792
 
#: rc.cpp:1901
15793
 
msgid "Ox"
15794
 
msgstr "牛"
15795
 
 
15796
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563
15797
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15798
 
#: rc.cpp:1904
15799
 
msgid "Tiger"
15800
 
msgstr "虎"
15801
 
 
15802
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568
15803
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15804
 
#: rc.cpp:1907
15805
 
msgid "Rabbit"
15806
 
msgstr "兔"
15807
 
 
15808
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573
15809
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15810
 
#: rc.cpp:1910
15811
 
msgid "Dragon"
15812
 
msgstr "龍"
15813
 
 
15814
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578
15815
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15816
 
#: rc.cpp:1913
15817
 
msgid "Snake"
15818
 
msgstr "蛇"
15819
 
 
15820
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583
15821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15822
 
#: rc.cpp:1916
15823
 
msgid "Horse"
15824
 
msgstr "馬"
15825
 
 
15826
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588
15827
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15828
 
#: rc.cpp:1919
15829
 
msgid "Ram"
15830
 
msgstr "羊"
15831
 
 
15832
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593
15833
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15834
 
#: rc.cpp:1922
15835
 
msgid "Monkey"
15836
 
msgstr "猴"
15837
 
 
15838
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598
15839
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15840
 
#: rc.cpp:1925
15841
 
msgid "Rooster"
15842
 
msgstr "雞"
15843
 
 
15844
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603
15845
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15846
 
#: rc.cpp:1928
15847
 
msgid "Dog"
15848
 
msgstr "狗"
15849
 
 
15850
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608
15851
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
15852
 
#: rc.cpp:1931
15853
 
msgid "Pig"
15854
 
msgstr "豬"
15855
 
 
15856
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
15857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
15858
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
15859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
15860
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
15861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
15862
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
15863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
15864
 
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:4255
15865
 
msgid "Occupation:"
15866
 
msgstr "職業:"
15867
 
 
15868
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635
15869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15870
 
#: rc.cpp:1940
15871
 
msgid "Graduate:"
15872
 
msgstr "學位:"
15873
 
 
15874
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642
15875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac)
15876
 
#: rc.cpp:1943
15877
 
msgid "Zodiac:"
15878
 
msgstr "星座:"
15879
 
 
15880
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
15881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
15882
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311
15883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
15884
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
15885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
15886
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134
15887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
15888
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
15889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
15890
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311
15891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
15892
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
15893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
15894
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134
15895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
15896
 
#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3061 rc.cpp:3082 rc.cpp:5126
15897
 
msgid "Email:"
15898
 
msgstr "電子郵件地址:"
15899
 
 
15900
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670
15901
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15902
 
#: rc.cpp:1949
15903
 
msgid "Aries"
15904
 
msgstr "牡羊座"
15905
 
 
15906
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675
15907
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15908
 
#: rc.cpp:1952
15909
 
msgid "Taurus"
15910
 
msgstr "金牛座"
15911
 
 
15912
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680
15913
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15914
 
#: rc.cpp:1955
15915
 
msgid "Gemini"
15916
 
msgstr "雙子座"
15917
 
 
15918
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685
15919
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15920
 
#: rc.cpp:1958
15921
 
msgid "Cancer"
15922
 
msgstr "巨蟹座"
15923
 
 
15924
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690
15925
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15926
 
#: rc.cpp:1961
15927
 
msgid "Leo"
15928
 
msgstr "獅子座"
15929
 
 
15930
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695
15931
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15932
 
#: rc.cpp:1964
15933
 
msgid "Virgo"
15934
 
msgstr "處女座"
15935
 
 
15936
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700
15937
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15938
 
#: rc.cpp:1967
15939
 
msgid "Libra"
15940
 
msgstr "天平座"
15941
 
 
15942
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705
15943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15944
 
#: rc.cpp:1970
15945
 
msgid "Scorpio"
15946
 
msgstr "天蠍座"
15947
 
 
15948
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710
15949
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15950
 
#: rc.cpp:1973
15951
 
msgid "Sagittarius"
15952
 
msgstr "射手座"
15953
 
 
15954
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715
15955
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15956
 
#: rc.cpp:1976
15957
 
msgid "Capricorn"
15958
 
msgstr "魔羯座"
15959
 
 
15960
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720
15961
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15962
 
#: rc.cpp:1979
15963
 
msgid "Aquarius"
15964
 
msgstr "水瓶座"
15965
 
 
15966
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725
15967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
15968
 
#: rc.cpp:1982
15969
 
msgid "Pisces"
15970
 
msgstr "雙魚座"
15971
 
 
15972
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733
15973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope)
15974
 
#: rc.cpp:1985
15975
 
msgid "Horoscope:"
15976
 
msgstr "星座:"
15977
 
 
15978
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817
15979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction)
15980
 
#: rc.cpp:1988
15981
 
msgid "Introduction:"
15982
 
msgstr "介紹:"
15983
 
 
15984
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14
15985
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI)
15986
 
#: rc.cpp:1991
15987
 
msgid "Account Preferences - QQ"
15988
 
msgstr "QQ 的帳號喜好設定"
15989
 
 
15990
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
15991
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
15992
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
15993
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
15994
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
15995
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
15996
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
15997
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
15998
 
#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2009
15999
 
msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use."
16000
 
msgstr "您想使用的 QQ 聯絡人的使用者代號。"
16001
 
 
16002
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
16003
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
16004
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
16005
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
16006
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
16007
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
16008
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
16009
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
16010
 
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
16011
 
msgid ""
16012
 
"The user ID of the QQ contact you would like to use.  This should be in the "
16013
 
"form of a valid E-mail address."
16014
 
msgstr "您想使用的 QQ 聯絡人的使用者代號。通常是一個合法的電子郵件地址。"
16015
 
 
16016
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113
16017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
16018
 
#: rc.cpp:2006
16019
 
msgid "&QQ ID:"
16020
 
msgstr "QQ 代號(&Q):"
16021
 
 
16022
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203
16023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard)
16024
 
#: rc.cpp:2021
16025
 
msgid "View && Update my vCard"
16026
 
msgstr "檢視並更新我的 vCard"
16027
 
 
16028
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250
16029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16030
 
#: rc.cpp:2027
16031
 
msgid ""
16032
 
"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n"
16033
 
"\n"
16034
 
"If you do not currently have an ID, please create one."
16035
 
msgstr ""
16036
 
"要連線到 QQ 網路,您需要一個 QQ 代號。\n"
16037
 
"\n"
16038
 
"如果您目前沒有 QQ 代號,請按此鍵以建立。"
16039
 
 
16040
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
16041
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16042
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
16043
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16044
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
16045
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16046
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
16047
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16048
 
#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3522
16049
 
msgid "Accou&nt Preferences"
16050
 
msgstr "帳號喜好設定(&N)"
16051
 
 
16052
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454
16053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
16054
 
#: rc.cpp:2062
16055
 
msgid "tcpconn.tencent.com"
16056
 
msgstr "tcpconn.tencent.com"
16057
 
 
16058
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466
16059
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page)
16060
 
#: rc.cpp:2065
16061
 
msgid "Global QQ Options"
16062
 
msgstr "全域 QQ 選項"
16063
 
 
16064
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487
16065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
16066
 
#: rc.cpp:2068
16067
 
msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts"
16068
 
msgstr "<qt><b>注意:</b> 所有 QQ 帳號共用這些設定"
16069
 
 
16070
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503
16071
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
16072
 
#: rc.cpp:2071
16073
 
msgid ""
16074
 
"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
16075
 
"before the message is sent or finished."
16076
 
msgstr "當有人開始鍵入訊息時,本選項會在訊息送出或完成之前就通知您。"
16077
 
 
16078
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506
16079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
16080
 
#: rc.cpp:2074
16081
 
msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
16082
 
msgstr "有人開啟對話時,自動開啟聊天視窗(&T)"
16083
 
 
16084
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533
16085
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
16086
 
#: rc.cpp:2077
16087
 
msgid ""
16088
 
"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
16089
 
"p>\n"
16090
 
"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
16091
 
"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
16092
 
"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
16093
 
"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
16094
 
"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
16095
 
"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
16096
 
"are downloading their picture.</dd></dl>"
16097
 
msgstr ""
16098
 
"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此聯絡人的圖片。</p>\n"
16099
 
"<dl><dt>手動</dt><dd>不會自動下載圖片。只有在使用者要求時下載。</dd>\n"
16100
 
"<dt>聊天視窗開啟時</dt><dd>當開啟聊天對話時下載圖片。</dd>\n"
16101
 
"<dt>自動</dt><dd>聯絡人有設定顯示圖片就下載。<b>注意:</b>這會建立一個 "
16102
 
"socket,並讓使用者知道您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
16103
 
 
16104
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536
16105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
16106
 
#: rc.cpp:2083
16107
 
msgid "Download the QQ picture:"
16108
 
msgstr "下載 QQ 圖片:"
16109
 
 
16110
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552
16111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture)
16112
 
#: rc.cpp:2086
16113
 
msgid ""
16114
 
"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
16115
 
"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
16116
 
"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
16117
 
"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
16118
 
"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
16119
 
"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
16120
 
"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
16121
 
"are downloading their picture.</dd></dl>"
16122
 
msgstr ""
16123
 
"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此聯絡人的圖片。</p>\n"
16124
 
"<dl><dt>手動</dt><dd>不會自動下載圖片。只有在使用者要求時下載。</dd>\n"
16125
 
"<dt>聊天視窗開啟時</dt><dd>當開啟聊天對話時下載圖片。</dd>\n"
16126
 
"<dt>自動</dt><dd>聯絡人有設定顯示圖片就下載。<b>注意:</b>這會建立一個 "
16127
 
"socket,並讓使用者知道您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
16128
 
 
16129
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559
16130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
16131
 
#: rc.cpp:2092
16132
 
msgid "Only Manually"
16133
 
msgstr "手動"
16134
 
 
16135
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564
16136
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
16137
 
#: rc.cpp:2095
16138
 
msgid "When a Chat is Open (default)"
16139
 
msgstr "聊天視窗開啟時(預設)"
16140
 
 
16141
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569
16142
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
16143
 
#: rc.cpp:2098
16144
 
msgid "Automatically (read help)"
16145
 
msgstr "自動(請參考說明)"
16146
 
 
16147
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579
16148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
16149
 
#: rc.cpp:2101
16150
 
msgid ""
16151
 
"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
16152
 
"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons."
16153
 
msgstr ""
16154
 
"QQ Messenger 允許使用者下載並使用自訂的表情圖示。如果開啟此選項,則 Kopete 會"
16155
 
"下載這些表情圖示並顯示。"
16156
 
 
16157
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582
16158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
16159
 
#: rc.cpp:2104
16160
 
msgid "&Download and show custom emoticons"
16161
 
msgstr "下載並顯示自訂表情圖示(&D)"
16162
 
 
16163
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592
16164
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
16165
 
#: rc.cpp:2107
16166
 
msgid ""
16167
 
"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons "
16168
 
"in the PNG format)."
16169
 
msgstr ""
16170
 
"將全部的表情圖示主題匯出成自定的表情圖示。只對 PNG 格式的表情圖示有效。"
16171
 
 
16172
 
#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595
16173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
16174
 
#: rc.cpp:2110
16175
 
msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
16176
 
msgstr "匯出目前的表情圖示主題給使用者(&X)"
16177
 
 
16178
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13
16179
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase)
16180
 
#: rc.cpp:2116
16181
 
msgid "Account Preferences - WinPopup"
16182
 
msgstr "WinPopup 的帳號喜好設定"
16183
 
 
16184
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34
16185
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16186
 
#: rc.cpp:2119
16187
 
msgid "Basi&c Setup"
16188
 
msgstr "基本設定(&C)"
16189
 
 
16190
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
16191
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
16192
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
16193
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
16194
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
16195
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
16196
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
16197
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
16198
 
#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2134
16199
 
msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages."
16200
 
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息的主機名稱。"
16201
 
 
16202
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
16203
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
16204
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
16205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
16206
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
16207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
16208
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
16209
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
16210
 
#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2137
16211
 
msgid ""
16212
 
"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you "
16213
 
"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you "
16214
 
"do if you want to receive them."
16215
 
msgstr ""
16216
 
"您要用於送出 WinPopup 訊息的主機名稱。注意,這不需要是您的真實主機名稱,但是"
16217
 
"如果您要接收對方傳來的訊息,最好設定為真實主機名稱。"
16218
 
 
16219
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72
16220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
16221
 
#: rc.cpp:2131
16222
 
msgid "Hos&tname:"
16223
 
msgstr "主機名稱(&T):"
16224
 
 
16225
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
16226
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba)
16227
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
16228
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba)
16229
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
16230
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba)
16231
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
16232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba)
16233
 
#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2143
16234
 
msgid "Install support into Samba to enable this service."
16235
 
msgstr "安裝 Samba 的支援以開啟此服務。"
16236
 
 
16237
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
16238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba)
16239
 
#: rc.cpp:2146
16240
 
msgid "I&nstall Into Samba"
16241
 
msgstr "安裝到 Samba(&N)"
16242
 
 
16243
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138
16244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
16245
 
#: rc.cpp:2152
16246
 
msgid ""
16247
 
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
16248
 
"must be set to this machine's hostname."
16249
 
msgstr ""
16250
 
"要接收其他機器送來的 WinPopup 訊息,主機名稱必須設定為此機器的主機名稱。"
16251
 
 
16252
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
16253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
16254
 
#: rc.cpp:2155
16255
 
msgid "The samba server must be configured and running."
16256
 
msgstr "必須設定好並執行 Samba 伺服器。"
16257
 
 
16258
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185
16259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16260
 
#: rc.cpp:2159
16261
 
#, no-c-format
16262
 
msgid ""
16263
 
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
16264
 
"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
16265
 
"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
16266
 
"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n"
16267
 
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
16268
 
"by the real path) to the [global] section in your smb.conf."
16269
 
msgstr ""
16270
 
"「安裝到 Samba」會建立一個暫時存放訊息檔案的目錄,並簡單設定您的 Samba 伺服"
16271
 
"器。<br>\n"
16272
 
"不過,比較好的方法還是請您的系統管理員建立此目錄('mkdir -p -m 0777 /var/lib/"
16273
 
"winpopup'),並在您的 smb.conf 中的 [global] 區塊中加入此指令:\n"
16274
 
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (請將 _PATH_TO_ 換成"
16275
 
"實際路徑)"
16276
 
 
16277
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
16278
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16279
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
16280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
16281
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
16282
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16283
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
16284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
16285
 
#: rc.cpp:2164 rc.cpp:4480
16286
 
msgid "S&ystem"
16287
 
msgstr "系統(&Y)"
16288
 
 
16289
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233
16290
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
16291
 
#: rc.cpp:2167
16292
 
msgid "Protocol Preferences"
16293
 
msgstr "通訊協定喜好設定"
16294
 
 
16295
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281
16296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16297
 
#: rc.cpp:2170
16298
 
msgid "second(s)"
16299
 
msgstr "秒"
16300
 
 
16301
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303
16302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
16303
 
#: rc.cpp:2173
16304
 
msgid "Host check frequency:"
16305
 
msgstr "主機檢查頻率:"
16306
 
 
16307
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313
16308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16309
 
#: rc.cpp:2176
16310
 
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
16311
 
msgstr "smbclient 執行路徑:"
16312
 
 
16313
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337
16314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
16315
 
#: rc.cpp:2182
16316
 
msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
16317
 
msgstr "<i>此選項會套用到所有 WinPopup 帳號。</i>"
16318
 
 
16319
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
16320
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
16321
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
16322
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
16323
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
16324
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
16325
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
16326
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
16327
 
#: rc.cpp:2185 rc.cpp:2188
16328
 
msgid "The host name of this contact's computer."
16329
 
msgstr "此聯絡人電腦的主機名稱。"
16330
 
 
16331
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28
16332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName)
16333
 
#: rc.cpp:2191
16334
 
msgid "&Computer name:"
16335
 
msgstr "電腦名稱(&C):"
16336
 
 
16337
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44
16338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName)
16339
 
#: rc.cpp:2194
16340
 
msgid "Computer Name"
16341
 
msgstr "電腦名稱"
16342
 
 
16343
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51
16344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
16345
 
#: rc.cpp:2197
16346
 
msgid "Comment:"
16347
 
msgstr "註解:"
16348
 
 
16349
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
16350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
16351
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
16352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
16353
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
16354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
16355
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
16356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
16357
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
16358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
16359
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
16360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
16361
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
16362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
16363
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
16364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
16365
 
#: rc.cpp:2200 rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2236
16366
 
msgid "Looking"
16367
 
msgstr "觀看"
16368
 
 
16369
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
16370
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
16371
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
16372
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
16373
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
16374
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
16375
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
16376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
16377
 
#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206
16378
 
msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer."
16379
 
msgstr "此聯絡人電腦所屬的工作群組或網域。"
16380
 
 
16381
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
16382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
16383
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
16384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16385
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
16386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
16387
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
16388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16389
 
#: rc.cpp:2209 rc.cpp:2257
16390
 
msgid "&Workgroup/domain:"
16391
 
msgstr "工作群組/網域(&W):"
16392
 
 
16393
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
16394
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
16395
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
16396
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
16397
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
16398
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
16399
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
16400
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
16401
 
#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2218
16402
 
msgid "The operating system running on this contact's computer."
16403
 
msgstr "此聯絡人電腦所執行的作業系統。"
16404
 
 
16405
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106
16406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
16407
 
#: rc.cpp:2221
16408
 
msgid "Operating s&ystem:"
16409
 
msgstr "作業系統(&Y):"
16410
 
 
16411
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
16412
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
16413
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
16414
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
16415
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
16416
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
16417
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
16418
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
16419
 
#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2230
16420
 
msgid "The software running on this contact's computer."
16421
 
msgstr "此聯絡人電腦執行的軟體。"
16422
 
 
16423
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135
16424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16425
 
#: rc.cpp:2233
16426
 
msgid "Ser&ver software:"
16427
 
msgstr "伺服器軟體(&V):"
16428
 
 
16429
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30
16430
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase)
16431
 
#: rc.cpp:2239
16432
 
msgid "Add WinPopup Contact"
16433
 
msgstr "新增 WinPopup 聯絡人"
16434
 
 
16435
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
16436
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
16437
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
16438
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
16439
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
16440
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
16441
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
16442
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
16443
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
16444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
16445
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
16446
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
16447
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
16448
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
16449
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
16450
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
16451
 
#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2245 rc.cpp:2260 rc.cpp:2263
16452
 
msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages."
16453
 
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息的主機名稱。"
16454
 
 
16455
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77
16456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
16457
 
#: rc.cpp:2248
16458
 
msgid "Com&puter hostname:"
16459
 
msgstr "電腦主機名稱(&P):"
16460
 
 
16461
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
16462
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16463
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
16464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16465
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
16466
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16467
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
16468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
16469
 
#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2254
16470
 
msgid ""
16471
 
"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
16472
 
"WinPopup messages."
16473
 
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息所使用的主機所屬的工作群組或網域。"
16474
 
 
16475
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
16476
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
16477
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
16478
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
16479
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
16480
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
16481
 
#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
16482
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
16483
 
#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269
16484
 
msgid ""
16485
 
"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
16486
 
"WinPopup messages"
16487
 
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息所使用的主機所屬的工作群組或網域。"
16488
 
 
16489
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
16490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16491
 
#: rc.cpp:2275
16492
 
msgid "SMSSend Options"
16493
 
msgstr "SMSSend 選項"
16494
 
 
16495
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
16496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16497
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
16498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16499
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
16500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16501
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
16502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16503
 
#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2299
16504
 
msgid "Pro&vider:"
16505
 
msgstr "提供者(&V):"
16506
 
 
16507
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
16508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16509
 
#: rc.cpp:2281
16510
 
msgid "SMSSend prefi&x:"
16511
 
msgstr "SMSSend 前置(&X):"
16512
 
 
16513
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
16514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16515
 
#: rc.cpp:2284
16516
 
msgid "Provider Options"
16517
 
msgstr "提供者選項"
16518
 
 
16519
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
16520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16521
 
#: rc.cpp:2287
16522
 
msgid "GSMLib Settings"
16523
 
msgstr "GSMLib 設定"
16524
 
 
16525
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
16526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16527
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
16528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
16529
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
16530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16531
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
16532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
16533
 
#: rc.cpp:2290 rc.cpp:5879
16534
 
msgid "Device:"
16535
 
msgstr "裝置:"
16536
 
 
16537
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
16538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16539
 
#: rc.cpp:2293
16540
 
msgid "SMSClient Settings"
16541
 
msgstr "SMSClient 設定"
16542
 
 
16543
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
16544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16545
 
#: rc.cpp:2296
16546
 
msgid "SMSClient &program:"
16547
 
msgstr "SMSClient 程式(&P):"
16548
 
 
16549
 
#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
16550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16551
 
#: rc.cpp:2302
16552
 
msgid "SMSClient &config path:"
16553
 
msgstr "SMSClient 設定路徑(&C):"
16554
 
 
16555
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
16556
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
16557
 
#: rc.cpp:2305
16558
 
msgid "Account Preferences - SMS"
16559
 
msgstr "SMS 的帳號喜好設定"
16560
 
 
16561
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
16562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16563
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38
16564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16565
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
16566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16567
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38
16568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16569
 
#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2830
16570
 
msgid "&Account name:"
16571
 
msgstr "帳號名稱(&A):"
16572
 
 
16573
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88
16574
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16575
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
16576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16577
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116
16578
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16579
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
16580
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16581
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80
16582
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16583
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
16584
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
16585
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
16586
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16587
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88
16588
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16589
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
16590
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16591
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116
16592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16593
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
16594
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16595
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80
16596
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16597
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
16598
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
16599
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
16600
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16601
 
#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2320 rc.cpp:2332 rc.cpp:2428 rc.cpp:2431 rc.cpp:2440
16602
 
#: rc.cpp:2443
16603
 
msgid "A unique name for this SMS account."
16604
 
msgstr "此 SMS 帳號的唯一名稱。"
16605
 
 
16606
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
16607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16608
 
#: rc.cpp:2323
16609
 
msgid "&SMS delivery service:"
16610
 
msgstr "SMS 傳送服務(&S):"
16611
 
 
16612
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105
16613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16614
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
16615
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
16616
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105
16617
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16618
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
16619
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
16620
 
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2335
16621
 
msgid "The delivery service that you would like to use."
16622
 
msgstr "您要使用的傳送服務。"
16623
 
 
16624
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108
16625
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16626
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
16627
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
16628
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108
16629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16630
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
16631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
16632
 
#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2338
16633
 
msgid ""
16634
 
"The delivery service that you would like to use.  Note that you will need to "
16635
 
"have this software installed prior to using this account."
16636
 
msgstr "您要使用的傳送服務。注意,您必須要先安裝相關軟體才能使用此帳號。"
16637
 
 
16638
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
16639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
16640
 
#: rc.cpp:2341
16641
 
msgid "&Description"
16642
 
msgstr "說明(&D)"
16643
 
 
16644
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
16645
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
16646
 
#: rc.cpp:2344
16647
 
msgid "Description of the SMS delivery service."
16648
 
msgstr "SMS 傳送服務的說明。"
16649
 
 
16650
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
16651
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
16652
 
#: rc.cpp:2347
16653
 
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
16654
 
msgstr "SMS 傳送服務的說明,包括下載位置。"
16655
 
 
16656
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
16657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16658
 
#: rc.cpp:2353
16659
 
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
16660
 
msgstr "要使用 SMS,您必須先有傳送服務的帳號。"
16661
 
 
16662
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234
16663
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
16664
 
#: rc.cpp:2359
16665
 
msgid "Messaging Preferences"
16666
 
msgstr "訊息喜好設定"
16667
 
 
16668
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253
16669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16670
 
#: rc.cpp:2362
16671
 
msgid "If the message is too &long:"
16672
 
msgstr "訊息太長時(&L):"
16673
 
 
16674
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259
16675
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16676
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
16677
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
16678
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259
16679
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16680
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
16681
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
16682
 
#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2380
16683
 
msgid ""
16684
 
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
16685
 
"SMS message."
16686
 
msgstr "如果您輸入的訊息太長,無法放在一個 SMS 訊息中時要怎麼做。"
16687
 
 
16688
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262
16689
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16690
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
16691
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
16692
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262
16693
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16694
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
16695
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
16696
 
#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2383
16697
 
msgid ""
16698
 
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
16699
 
"SMS message.  You can either choose to break it up into smaller messages "
16700
 
"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
16701
 
"prompt you each time you enter a message that is too long."
16702
 
msgstr ""
16703
 
"如果您輸入的訊息太長,無法放在一個 SMS 訊息中時要怎麼做。您可以選擇要自動切成"
16704
 
"多筆小的訊息,取消該訊息,或是讓 Kopete 每次都提醒您。"
16705
 
 
16706
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268
16707
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
16708
 
#: rc.cpp:2371
16709
 
msgid "Prompt (recommended)"
16710
 
msgstr "提醒(建議使用)"
16711
 
 
16712
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273
16713
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
16714
 
#: rc.cpp:2374
16715
 
msgid "Break Into Multiple"
16716
 
msgstr "切成多筆發送"
16717
 
 
16718
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278
16719
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
16720
 
#: rc.cpp:2377
16721
 
msgid "Cancel Sending"
16722
 
msgstr "取消傳送"
16723
 
 
16724
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
16725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
16726
 
#: rc.cpp:2386
16727
 
msgid "&Enable phone number internationalization"
16728
 
msgstr "開啟電話號碼國際化(&E)"
16729
 
 
16730
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
16731
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
16732
 
#: rc.cpp:2389
16733
 
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
16734
 
msgstr "勾選此選項以將電話號碼國際化。"
16735
 
 
16736
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304
16737
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
16738
 
#: rc.cpp:2392
16739
 
msgid ""
16740
 
"Check if you would like to enable phone number internationalization.  "
16741
 
"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
16742
 
"your country."
16743
 
msgstr ""
16744
 
"勾選此選項以將電話號碼國際化。不選擇此選項的話,您只能對自己國家的帳號使用 "
16745
 
"SMS。"
16746
 
 
16747
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331
16748
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16749
 
#: rc.cpp:2395
16750
 
msgid "Substitute leading &zero with code:"
16751
 
msgstr "將開頭的 0 替換為(&Z):"
16752
 
 
16753
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
16754
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16755
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
16756
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16757
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
16758
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
16759
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
16760
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
16761
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
16762
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16763
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
16764
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16765
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
16766
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
16767
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
16768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
16769
 
#: rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 rc.cpp:2410 rc.cpp:2413
16770
 
msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero."
16771
 
msgstr "您要將開頭的 0 替換成什麼。"
16772
 
 
16773
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
16774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine)
16775
 
#: rc.cpp:2404
16776
 
msgid "+"
16777
 
msgstr "+"
16778
 
 
16779
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362
16780
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine)
16781
 
#: rc.cpp:2407
16782
 
msgid "1234567890+"
16783
 
msgstr "1234567890+"
16784
 
 
16785
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60
16786
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16787
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
16788
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
16789
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60
16790
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16791
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
16792
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
16793
 
#: rc.cpp:2419 rc.cpp:2434
16794
 
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
16795
 
msgstr "您要加入的聯絡人電話號碼。"
16796
 
 
16797
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63
16798
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16799
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
16800
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16801
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63
16802
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16803
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
16804
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
16805
 
#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2437
16806
 
msgid ""
16807
 
"The telephone number of the contact you would like to add.  This should be a "
16808
 
"number with SMS service available."
16809
 
msgstr "您要加入的聯絡人電話號碼。這應該是可使用 SMS 服務的號碼。"
16810
 
 
16811
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
16812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16813
 
#: rc.cpp:2425
16814
 
msgid "Contact na&me:"
16815
 
msgstr "聯絡人名稱(&M):"
16816
 
 
16817
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
16818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
16819
 
#: rc.cpp:2446
16820
 
msgid "Some One"
16821
 
msgstr "某人"
16822
 
 
16823
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76
16824
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16825
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
16826
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
16827
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76
16828
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
16829
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
16830
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
16831
 
#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2458
16832
 
msgid "The telephone number of the contact."
16833
 
msgstr "聯絡人的電話號碼。"
16834
 
 
16835
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79
16836
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16837
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
16838
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
16839
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79
16840
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
16841
 
#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
16842
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
16843
 
#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2461
16844
 
msgid ""
16845
 
"The telephone number of the contact.  This should be a number with SMS "
16846
 
"service available."
16847
 
msgstr "聯絡人的電話號碼。這應該是可以使用 SMS 服務的號碼。"
16848
 
 
16849
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74
16850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh)
16851
 
#: rc.cpp:2464
16852
 
msgid "&Refresh"
16853
 
msgstr "刷新(&R)"
16854
 
 
16855
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31
16856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16857
 
#: rc.cpp:2467
16858
 
msgid "Users who can see my online status and send me messages:"
16859
 
msgstr "誰能看到我上線狀態及送訊息給我:"
16860
 
 
16861
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75
16862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
16863
 
#: rc.cpp:2470
16864
 
msgid "A&llowed"
16865
 
msgstr "允許(&L)"
16866
 
 
16867
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126
16868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock)
16869
 
#: rc.cpp:2473
16870
 
msgid "&Block >>"
16871
 
msgstr "封鎖>> (&B)"
16872
 
 
16873
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133
16874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow)
16875
 
#: rc.cpp:2476
16876
 
msgid "<< Allo&w"
16877
 
msgstr "<<允許 (&W)"
16878
 
 
16879
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156
16880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
16881
 
#: rc.cpp:2479
16882
 
msgid "A&dd..."
16883
 
msgstr "加入(&D)..."
16884
 
 
16885
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205
16886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
16887
 
#: rc.cpp:2485
16888
 
msgid "Bloc&ked"
16889
 
msgstr "封鎖(&K)"
16890
 
 
16891
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13
 
10164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
 
10165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
 
10166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
 
10167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
 
10168
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
 
10169
#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
 
10170
msgid ""
 
10171
"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
 
10172
"Null?"
 
10173
msgstr ""
 
10174
"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
 
10175
"Null?"
 
10176
 
 
10177
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136
 
10178
msgid "Unblock User"
 
10179
msgstr "解除封鎖使用者"
 
10180
 
 
10181
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136
 
10182
msgid "Block User"
 
10183
msgstr "封鎖使用者"
 
10184
 
 
10185
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239
 
10186
#, kde-format
 
10187
msgid "%1|Blocked"
 
10188
msgstr "%1|已封鎖"
 
10189
 
 
10190
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77
 
10191
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125
 
10192
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163
 
10193
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119
 
10194
msgid "&Invite"
 
10195
msgstr "邀請(&I)"
 
10196
 
 
10197
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81
 
10198
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
 
10199
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497
 
10200
msgid "Security Status"
 
10201
msgstr "安全性狀態"
 
10202
 
 
10203
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83
 
10204
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74
 
10205
msgid "Conversation is secure"
 
10206
msgstr "對話是安全的"
 
10207
 
 
10208
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85
 
10209
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
 
10210
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504
 
10211
msgid "Archiving Status"
 
10212
msgstr "歸檔狀態"
 
10213
 
 
10214
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210
 
10215
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177
 
10216
#, kde-format
 
10217
msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
 
10218
msgstr "開啟聊天時發生錯誤:%1"
 
10219
 
 
10220
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238
 
10221
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206
 
10222
msgid ""
 
10223
"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
 
10224
"is Appear Offline. "
 
10225
msgstr "當您的狀態是「離線」時,您的訊息無法送出。"
 
10226
 
 
10227
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328
 
10228
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300
 
10229
msgid "&Other..."
 
10230
msgstr "其他(&O)..."
 
10231
 
 
10232
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350
 
10233
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
 
10234
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322
 
10235
msgid "Enter Invitation Message"
 
10236
msgstr "輸入邀請訊息"
 
10237
 
 
10238
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351
 
10239
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399
 
10240
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323
 
10241
msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
 
10242
msgstr "輸入邀請的理由,或留白:"
 
10243
 
 
10244
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375
 
10245
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348
 
10246
msgid "Search for Contact to Invite"
 
10247
msgstr "搜尋要邀請的聯絡人"
 
10248
 
 
10249
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411
 
10250
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387
 
10251
msgctxt ""
 
10252
"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat"
 
10253
msgid "(pending)"
 
10254
msgstr "(已邀請)"
 
10255
 
 
10256
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459
 
10257
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434
 
10258
msgid ""
 
10259
"All the other participants have left, and other invitations are still "
 
10260
"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
 
10261
"chat."
 
10262
msgstr ""
 
10263
"某些邀請還在等待回覆,而所有其他的參加者已離開。您的訊息現在無法送出,直到有"
 
10264
"人加入。"
 
10265
 
 
10266
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485
 
10267
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461
 
10268
#, kde-format
 
10269
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
 
10270
msgstr "%1 已拒絕加入此對話。"
 
10271
 
 
10272
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504
 
10273
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484
 
10274
msgid "Conversation is being administratively logged"
 
10275
msgstr "對話已被紀錄。"
 
10276
 
 
10277
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509
 
10278
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489
 
10279
msgid "Conversation is not being administratively logged"
 
10280
msgstr "對話未被紀錄。"
 
10281
 
 
10282
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
 
10283
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497
 
10284
msgid "This conversation is secured with SSL security."
 
10285
msgstr "此對話經由 SSL 加密。"
 
10286
 
 
10287
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
 
10288
#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504
 
10289
msgid "This conversation is being logged administratively."
 
10290
msgstr "此對話已被紀錄。"
 
10291
 
 
10292
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
 
10293
msgid "A&vailable"
 
10294
msgstr "可以(&V)"
 
10295
 
 
10296
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63
 
10297
msgid "Appear Offline"
 
10298
msgstr "離線"
 
10299
 
 
10300
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63
 
10301
msgid "A&ppear Offline"
 
10302
msgstr "離線(&P)"
 
10303
 
 
10304
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68
 
10305
msgid "Invalid Status"
 
10306
msgstr "不合法的狀態"
 
10307
 
 
10308
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74
 
10309
msgid "Auto Reply Message"
 
10310
msgstr "自動回覆訊息"
 
10311
 
 
10312
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75
 
10313
msgid "Common Name"
 
10314
msgstr "通用名稱(Common Name)"
 
10315
 
 
10316
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
 
10317
msgid "Access denied"
 
10318
msgstr "存取被拒。"
 
10319
 
 
10320
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
 
10321
msgid "Not supported"
 
10322
msgstr "未支援"
 
10323
 
 
10324
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
 
10325
msgid "Password expired"
 
10326
msgstr "需要密碼"
 
10327
 
 
10328
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
 
10329
msgid "Invalid password"
 
10330
msgstr "不正確的密碼"
 
10331
 
 
10332
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
 
10333
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408
 
10334
msgid "User not found"
 
10335
msgstr "找不到使用者"
 
10336
 
 
10337
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
 
10338
msgid "Attribute not found"
 
10339
msgstr "找不到屬性"
 
10340
 
 
10341
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
 
10342
msgid "User not enabled"
 
10343
msgstr "使用者未開啟"
 
10344
 
 
10345
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
 
10346
msgid "Directory failure"
 
10347
msgstr "目錄失敗"
 
10348
 
 
10349
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
 
10350
msgid "Host not found"
 
10351
msgstr "找不到主機"
 
10352
 
 
10353
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
 
10354
msgid "Locked by admin"
 
10355
msgstr "被管理者鎖定"
 
10356
 
 
10357
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
 
10358
msgid "Duplicate participant"
 
10359
msgstr "重覆的參加者"
 
10360
 
 
10361
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
 
10362
msgid "Server busy"
 
10363
msgstr "伺服器忙碌中"
 
10364
 
 
10365
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
 
10366
msgid "Object not found"
 
10367
msgstr "找不到物件"
 
10368
 
 
10369
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
 
10370
msgid "Directory update"
 
10371
msgstr "目錄更新"
 
10372
 
 
10373
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
 
10374
msgid "Duplicate folder"
 
10375
msgstr "重覆的資料夾"
 
10376
 
 
10377
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
 
10378
msgid "Contact list entry already exists"
 
10379
msgstr "聯絡人清單項目已存在"
 
10380
 
 
10381
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
 
10382
msgid "User not allowed"
 
10383
msgstr "使用者未被允許"
 
10384
 
 
10385
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
 
10386
msgid "Too many contacts"
 
10387
msgstr "太多聯絡人"
 
10388
 
 
10389
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
 
10390
msgid "Conference not found"
 
10391
msgstr "找不到會議"
 
10392
 
 
10393
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
 
10394
msgid "Too many folders"
 
10395
msgstr "太多資料夾"
 
10396
 
 
10397
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
 
10398
msgid "Server protocol error"
 
10399
msgstr "伺服器協定錯誤"
 
10400
 
 
10401
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
 
10402
msgid "Conversation invitation error"
 
10403
msgstr "對話邀請錯誤"
 
10404
 
 
10405
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
 
10406
msgid "User is blocked"
 
10407
msgstr "使用者已被封鎖"
 
10408
 
 
10409
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
 
10410
msgid "Master archive is missing"
 
10411
msgstr "主要歸檔遺失"
 
10412
 
 
10413
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
 
10414
msgid "Expired password in use"
 
10415
msgstr "使用過期的密碼"
 
10416
 
 
10417
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
 
10418
msgid "Credentials missing"
 
10419
msgstr "憑證遺失"
 
10420
 
 
10421
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
 
10422
msgid "Eval connection limit"
 
10423
msgstr "計算連線逾時"
 
10424
 
 
10425
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
 
10426
msgid "Unsupported client version"
 
10427
msgstr "未支援的客戶端版本"
 
10428
 
 
10429
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
 
10430
msgid "A duplicate chat was found"
 
10431
msgstr "找到重覆的聊天"
 
10432
 
 
10433
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
 
10434
msgid "Chat not found"
 
10435
msgstr "找不到聊天"
 
10436
 
 
10437
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
 
10438
msgid "Invalid chat name"
 
10439
msgstr "無效的聊天名稱"
 
10440
 
 
10441
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
 
10442
msgid "The chat is active"
 
10443
msgstr "聊天啟動中"
 
10444
 
 
10445
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
 
10446
msgid "Chat is busy; try again"
 
10447
msgstr "聊天忙碌中,請再試一次"
 
10448
 
 
10449
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
 
10450
msgid "Tried request too soon after another; try again"
 
10451
msgstr "太過頻繁地嘗試要求:請再試一次"
 
10452
 
 
10453
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
 
10454
msgid "Server's chat subsystem is not active"
 
10455
msgstr "伺服器聊天子系統未啟動"
 
10456
 
 
10457
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
 
10458
msgid "The chat update request is invalid"
 
10459
msgstr "聊天更新要求不合法"
 
10460
 
 
10461
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
 
10462
msgid "Write failed due to directory mismatch"
 
10463
msgstr "寫入失敗,因為目錄不符合"
 
10464
 
 
10465
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
 
10466
msgid "Recipient's client version is too old"
 
10467
msgstr "接收者的客戶端版本太舊"
 
10468
 
 
10469
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
 
10470
msgid "Chat has been removed from server"
 
10471
msgstr "聊天已從伺服器上移除"
 
10472
 
 
10473
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
 
10474
#, kde-format
 
10475
msgid "Unrecognized error code: %1"
 
10476
msgstr "無法辨識的錯誤代碼:%1"
 
10477
 
16892
10478
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences)
16893
 
#: rc.cpp:2488
 
10479
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13
16894
10480
msgid "Account Preferences - Groupwise"
16895
10481
msgstr "Groupwise 的帳號喜好設定"
16896
10482
 
16897
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103
16898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16899
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
16900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16901
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103
16902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16903
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
16904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16905
 
#: rc.cpp:2503 rc.cpp:4372
 
10483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel)
 
10484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel)
 
10485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport)
 
10486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport)
 
10487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
10488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
10489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
 
10490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
 
10491
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97
 
10492
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100
 
10493
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116
 
10494
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119
 
10495
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41
 
10496
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44
 
10497
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60
 
10498
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63
 
10499
msgid "The account name of your account."
 
10500
msgstr "您的帳號的帳號名稱。"
 
10501
 
 
10502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10503
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103
 
10504
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
16906
10505
msgid "&User ID:"
16907
10506
msgstr "使用者代號(&U):"
16908
10507
 
16909
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131
16910
10508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
16911
 
#: rc.cpp:2512
 
10509
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131
16912
10510
msgid ""
16913
10511
"Check to disable automatic connection.  If checked, you may connect to this "
16914
10512
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
16915
10513
msgstr ""
16916
10514
"勾選此選項關閉自動連線。您還是可以用 Kopete 主視窗底下的圖示按鈕來手動連線。"
16917
10515
 
16918
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180
16919
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
16920
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208
16921
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
16922
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
16923
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
16924
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
16925
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
16926
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180
16927
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
16928
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208
16929
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
16930
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
16931
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
16932
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
16933
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
16934
 
#: rc.cpp:2518 rc.cpp:2527 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239
 
10516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
 
10517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
 
10518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
 
10519
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180
 
10520
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208
 
10521
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
 
10522
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
16935
10523
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
16936
10524
msgstr "您要連線的伺服器的 IP 位址或主機名稱。"
16937
10525
 
16938
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183
16939
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
16940
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211
16941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
16942
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183
16943
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
16944
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211
16945
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
16946
 
#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2530
 
10526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
 
10527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
 
10528
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183
 
10529
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211
16947
10530
msgid ""
16948
10531
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
16949
10532
"example im.yourcorp.com)."
16950
10533
msgstr "您要連線的伺服器的 IP 位址或主機名稱(例如:im.yourcorp.com)。"
16951
10534
 
16952
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230
16953
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
16954
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258
16955
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
16956
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
16957
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
16958
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
16959
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
16960
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230
16961
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
16962
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258
16963
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
16964
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
16965
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
16966
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
16967
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
16968
 
#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2542 rc.cpp:3245 rc.cpp:3254
 
10535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
 
10536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
 
10537
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186
 
10538
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
 
10539
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
 
10540
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
 
10541
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352
 
10542
msgid "Ser&ver:"
 
10543
msgstr "伺服器(&V):"
 
10544
 
 
10545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
 
10546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
 
10547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
 
10548
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230
 
10549
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258
 
10550
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
 
10551
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
16969
10552
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
16970
10553
msgstr "您要連線的伺服器的連接埠。"
16971
10554
 
16972
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233
16973
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
16974
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261
16975
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
16976
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
16977
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
16978
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
16979
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
16980
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233
16981
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
16982
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261
16983
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
16984
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
16985
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
16986
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
16987
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
16988
 
#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:3248 rc.cpp:3257
 
10555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
 
10556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
 
10557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
 
10558
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233
 
10559
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261
 
10560
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
 
10561
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
16989
10562
msgid ""
16990
10563
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
16991
10564
msgstr "您要連線的伺服器的連接埠。預設為 5222。"
16992
10565
 
16993
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236
16994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
16995
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
16996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
16997
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
16998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
16999
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358
17000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
17001
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
17002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
17003
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
17004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
17005
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236
17006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
17007
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
17008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
17009
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
17010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
17011
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358
17012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
17013
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
17014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
17015
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
17016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
17017
 
#: rc.cpp:2539 rc.cpp:3251 rc.cpp:3555 rc.cpp:4075 rc.cpp:4111 rc.cpp:4330
 
10566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
 
10567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
 
10568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
 
10569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
 
10570
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236
 
10571
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
 
10572
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
 
10573
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
 
10574
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358
 
10575
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
17018
10576
msgid "Po&rt:"
17019
10577
msgstr "連接埠(&R):"
17020
10578
 
17021
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286
17022
10579
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
17023
 
#: rc.cpp:2548
 
10580
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286
17024
10581
msgid "Advanced &Options"
17025
10582
msgstr "進階選項(&O)"
17026
10583
 
17027
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307
17028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
17029
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
17030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
17031
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307
17032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
17033
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
17034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
17035
 
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2704
 
10584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
 
10585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
 
10586
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307
 
10587
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
17036
10588
msgid "A&lways accept invitations"
17037
10589
msgstr "永遠接受邀請(&L)"
17038
10590
 
17039
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22
17040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId)
17041
 
#: rc.cpp:2563
17042
 
msgid "USER_ID"
17043
 
msgstr "USER_ID"
17044
 
 
17045
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
17046
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
17047
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
17048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
17049
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
17050
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
17051
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
17052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
17053
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
17054
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
17055
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
17056
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
17057
 
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2572 rc.cpp:2584
17058
 
msgid "Change the display name used for this contact"
17059
 
msgstr "改變此聯絡人使用的顯示名稱"
17060
 
 
17061
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
17062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
17063
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
17064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17065
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
17066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
17067
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
17068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17069
 
#: rc.cpp:2569 rc.cpp:4673
17070
 
msgid "Status:"
17071
 
msgstr "狀態:"
17072
 
 
17073
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101
17074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status)
17075
 
#: rc.cpp:2575
17076
 
msgid "USER_STATUS"
17077
 
msgstr "USER_STATUS"
17078
 
 
17079
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121
17080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName)
17081
 
#: rc.cpp:2581
17082
 
msgid "&Display name:"
17083
 
msgstr "顯示名稱(&D):"
17084
 
 
17085
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172
17086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
17087
 
#: rc.cpp:2590
17088
 
msgid "Additional properties:"
17089
 
msgstr "額外屬性:"
17090
 
 
17091
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
17092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
17093
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
17094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
17095
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
17096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
17097
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
17098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
17099
 
#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2596
17100
 
msgid "New Column"
17101
 
msgstr "新欄位"
17102
 
 
17103
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13
17104
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget)
17105
 
#: rc.cpp:2599
17106
 
msgid "Search GroupWise Messenger"
17107
 
msgstr "搜尋 GroupWise 信差"
17108
 
 
17109
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30
17110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17111
 
#: rc.cpp:2602
17112
 
msgid "&First name"
17113
 
msgstr "名(&F)"
17114
 
 
17115
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43
17116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17117
 
#: rc.cpp:2605
17118
 
msgid "&User ID"
17119
 
msgstr "使用者代號(&U)"
17120
 
 
17121
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56
17122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
17123
 
#: rc.cpp:2608
17124
 
msgid "&Title"
17125
 
msgstr "職稱(&T)"
17126
 
 
17127
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75
17128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
17129
 
#: rc.cpp:2611
17130
 
msgid "&Department"
17131
 
msgstr "部門(&D)"
17132
 
 
17133
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
17134
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17135
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
17136
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17137
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
17138
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17139
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
17140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17141
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
17142
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17143
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
17144
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17145
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
17146
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17147
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
17148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17149
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
17150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17151
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
17152
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17153
 
#: rc.cpp:2614 rc.cpp:2623 rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 rc.cpp:2659
17154
 
msgid "contains"
17155
 
msgstr "內含"
17156
 
 
17157
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
17158
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17159
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
17160
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17161
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
17162
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17163
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
17164
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17165
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
17166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17167
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
17168
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17169
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
17170
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17171
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
17172
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17173
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
17174
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17175
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
17176
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17177
 
#: rc.cpp:2617 rc.cpp:2626 rc.cpp:2635 rc.cpp:2650 rc.cpp:2662
17178
 
msgid "begins with"
17179
 
msgstr "開頭為"
17180
 
 
17181
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
17182
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17183
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
17184
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17185
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
17186
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17187
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
17188
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17189
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
17190
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17191
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
17192
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
17193
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
17194
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
17195
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
17196
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
17197
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
17198
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
17199
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
17200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
17201
 
#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2629 rc.cpp:2638 rc.cpp:2653 rc.cpp:2665
17202
 
msgid "equals"
17203
 
msgstr "等於"
17204
 
 
17205
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148
17206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17207
 
#: rc.cpp:2641
17208
 
msgid "Last &name"
17209
 
msgstr "姓(&N)"
17210
 
 
17211
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161
17212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
17213
 
#: rc.cpp:2644
17214
 
msgid "Cl&ear"
17215
 
msgstr "清除(&E)"
17216
 
 
17217
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237
17218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
17219
 
#: rc.cpp:2668
17220
 
msgid "&Results:"
17221
 
msgstr "結果(&R):"
17222
 
 
17223
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276
17224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details)
17225
 
#: rc.cpp:2671
17226
 
msgid "Detai&ls"
17227
 
msgstr "詳細資料(&L)"
17228
 
 
17229
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303
17230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount)
17231
 
#: rc.cpp:2674
17232
 
msgid "0 matching users found"
17233
 
msgstr "找不到符合的使用者"
17234
 
 
17235
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61
17236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17237
 
#: rc.cpp:2677
17238
 
msgid "&Status:"
17239
 
msgstr "狀態(&S):"
17240
 
 
17241
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74
17242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17243
 
#: rc.cpp:2680
17244
 
msgid "Awa&y message:"
17245
 
msgstr "離開訊息(&Y)"
17246
 
 
17247
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
17248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17249
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
17250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
17251
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
17252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17253
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
17254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
17255
 
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:5090
17256
 
msgid "&Name:"
17257
 
msgstr "名稱(&N):"
17258
 
 
17259
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51
17260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17261
 
#: rc.cpp:2686
17262
 
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
17263
 
msgstr "<p align=\"right\">寄件者:</p>"
17264
 
 
17265
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61
17266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17267
 
#: rc.cpp:2689
17268
 
msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
17269
 
msgstr "<p align=\"right\">送件人:</p>"
17270
 
 
17271
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77
17272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime)
17273
 
#: rc.cpp:2692
17274
 
msgid "Invitation Date"
17275
 
msgstr "邀請日期"
17276
 
 
17277
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87
17278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName)
17279
 
#: rc.cpp:2695
17280
 
msgid "Contact Name"
17281
 
msgstr "聯絡人名稱"
17282
 
 
17283
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135
17284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17285
 
#: rc.cpp:2701
17286
 
msgid "Would you like to join the conversation?"
17287
 
msgstr "您要加入此對話嗎?"
17288
 
 
17289
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38
 
10591
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67
 
10592
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67
 
10593
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180
 
10594
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57
 
10595
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
 
10596
msgstr "您要新增聯絡人必須先連線。"
 
10597
 
 
10598
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68
 
10599
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
 
10600
msgstr "連線到 GroupWise Nessenger 然後再試一次。"
 
10601
 
17290
10602
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17291
 
#: rc.cpp:2707
 
10603
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38
17292
10604
msgid "&Basic"
17293
10605
msgstr "基本(&B)"
17294
10606
 
17295
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59
17296
10607
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod)
17297
 
#: rc.cpp:2710
 
10608
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59
17298
10609
msgid "Add Using"
17299
10610
msgstr "新增使用"
17300
10611
 
17301
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86
17302
10612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName)
17303
 
#: rc.cpp:2713
 
10613
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86
17304
10614
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
17305
10615
msgstr "完整或部份的名稱。星號 * 會被忽略。"
17306
10616
 
17307
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89
17308
10617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName)
17309
 
#: rc.cpp:2716
 
10618
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89
17310
10619
msgid "Type some or all of the contact's name.  Matches will be shown below"
17311
10620
msgstr "輸入部份或完整的聯絡人名稱。符合的聯絡人會顯示在下方"
17312
10621
 
17313
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96
17314
10622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId)
17315
 
#: rc.cpp:2719
 
10623
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96
17316
10624
msgid "User &ID:"
17317
10625
msgstr "使用者代號(&I):"
17318
10626
 
17319
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109
17320
10627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName)
17321
 
#: rc.cpp:2722
 
10628
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109
17322
10629
msgid "Userna&me:"
17323
10630
msgstr "使用者名稱(&M):"
17324
10631
 
17325
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119
17326
10632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId)
17327
 
#: rc.cpp:2725
 
10633
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119
17328
10634
msgid "A correct User ID"
17329
10635
msgstr "正確的使用者代號"
17330
10636
 
17331
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122
17332
10637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId)
17333
 
#: rc.cpp:2728
 
10638
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122
17334
10639
msgid ""
17335
10640
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
17336
10641
msgstr "如果您已經知到某使用者的正確代號,您可以使用此欄位以加入聯絡人。"
17337
10642
 
17338
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133
17339
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17340
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
17341
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
17342
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133
17343
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17344
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
17345
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
17346
 
#: rc.cpp:2731 rc.cpp:5192
17347
 
msgid "Ad&vanced"
17348
 
msgstr "進階(&V)"
17349
 
 
17350
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13
17351
10643
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps)
17352
 
#: rc.cpp:2734
 
10644
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13
17353
10645
msgid "GroupWise Chat Properties"
17354
10646
msgstr "群組聊天屬性"
17355
10647
 
17356
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34
17357
10648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName)
17358
 
#: rc.cpp:2737
 
10649
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34
17359
10650
msgid "DISPLAY NAME"
17360
10651
msgstr "顯示名稱"
17361
10652
 
17362
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64
17363
10653
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator)
17364
 
#: rc.cpp:2740
 
10654
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64
17365
10655
msgid "The user who created the chatroom"
17366
10656
msgstr "建立此聊天室的使用者"
17367
10657
 
17368
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77
17369
10658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
17370
 
#: rc.cpp:2743
 
10659
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77
17371
10660
msgid "Query:"
17372
10661
msgstr "查詢:"
17373
10662
 
17374
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90
17375
10663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic)
17376
 
#: rc.cpp:2746
 
10664
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90
17377
10665
msgid "Topic:"
17378
10666
msgstr "主題:"
17379
10667
 
17380
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103
17381
10668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer)
17382
 
#: rc.cpp:2749
 
10669
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103
17383
10670
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
17384
10671
msgstr "給進入此聊天室的使用者的聲明"
17385
10672
 
17386
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116
17387
10673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2)
17388
 
#: rc.cpp:2752
 
10674
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116
17389
10675
msgid "Owner:"
17390
10676
msgstr "擁有者:"
17391
10677
 
17392
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129
17393
10678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic)
17394
 
#: rc.cpp:2755
 
10679
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129
17395
10680
msgid "The current topic of the discussion"
17396
10681
msgstr "目前討論的主題"
17397
10682
 
17398
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142
17399
10683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query)
17400
 
#: rc.cpp:2758
 
10684
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142
17401
10685
msgid "UNKNOWN"
17402
10686
msgstr "未知"
17403
10687
 
17404
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155
17405
10688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2)
17406
 
#: rc.cpp:2761
 
10689
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155
17407
10690
msgid "Maximum users:"
17408
10691
msgstr "最大使用者數:"
17409
10692
 
17410
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168
17411
10693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2)
17412
 
#: rc.cpp:2764
 
10694
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168
17413
10695
msgid "Created on:"
17414
10696
msgstr "建立於:"
17415
10697
 
17416
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181
17417
10698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2)
17418
 
#: rc.cpp:2767
 
10699
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181
17419
10700
msgid "Disclaimer:"
17420
10701
msgstr "聲明:"
17421
10702
 
17422
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194
17423
10703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description)
17424
 
#: rc.cpp:2770
 
10704
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194
17425
10705
msgid "General description of the chatroom"
17426
10706
msgstr "此聊天室的一般描述"
17427
10707
 
17428
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207
17429
10708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers)
17430
 
#: rc.cpp:2773
 
10709
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207
17431
10710
msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom"
17432
10711
msgstr "允許同時進入此聊天室的最大使用者數量"
17433
10712
 
17434
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220
17435
10713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
17436
 
#: rc.cpp:2776
 
10714
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220
17437
10715
msgid "Creator:"
17438
10716
msgstr "建立者:"
17439
10717
 
17440
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
17441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
17442
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
17443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17444
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
17445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
17446
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
17447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17448
 
#: rc.cpp:2779 rc.cpp:3722
 
10718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
10719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
10720
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
 
10721
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
17449
10722
msgid "Description:"
17450
10723
msgstr "描述:"
17451
10724
 
17452
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246
17453
10725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn)
17454
 
#: rc.cpp:2782
 
10726
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246
17455
10727
msgid "Date and time the chatroom was created"
17456
10728
msgstr "此聊天室的建立日期與時間"
17457
10729
 
17458
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265
17459
10730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive)
17460
 
#: rc.cpp:2785
 
10731
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265
17461
10732
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
17462
10733
msgstr "指出此聊天室已在伺服器上紀錄歸檔"
17463
10734
 
17464
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268
17465
10735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive)
17466
 
#: rc.cpp:2788
 
10736
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268
17467
10737
msgid "Archived"
17468
10738
msgstr "已歸檔"
17469
10739
 
17470
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278
17471
10740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner)
17472
 
#: rc.cpp:2791
 
10741
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278
17473
10742
msgid "The user who owns this chatroom"
17474
10743
msgstr "擁有此聊天室的使用者"
17475
10744
 
17476
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306
17477
10745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
17478
 
#: rc.cpp:2794
 
10746
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306
17479
10747
msgid "Default Access"
17480
10748
msgstr "預設存取權限"
17481
10749
 
17482
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327
17483
10750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead)
17484
 
#: rc.cpp:2797
 
10751
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327
17485
10752
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
17486
10753
msgstr "此聊天室中讀取訊息的一般權限"
17487
10754
 
17488
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330
17489
10755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead)
17490
 
#: rc.cpp:2800
 
10756
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330
17491
10757
msgid "Read message"
17492
10758
msgstr "閱讀訊息"
17493
10759
 
17494
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340
17495
10760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite)
17496
 
#: rc.cpp:2803
 
10761
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340
17497
10762
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
17498
10763
msgstr "此聊天室中寫入訊息的一般權限"
17499
10764
 
17500
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343
17501
10765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite)
17502
 
#: rc.cpp:2806
 
10766
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343
17503
10767
msgid "Write message"
17504
10768
msgstr "寫入訊息"
17505
10769
 
17506
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353
17507
10770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify)
17508
 
#: rc.cpp:2809
 
10771
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353
17509
10772
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
17510
10773
msgstr "變更此聊天室存取控制清單的一般權限"
17511
10774
 
17512
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356
17513
10775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify)
17514
 
#: rc.cpp:2812
 
10776
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356
17515
10777
msgid "Modify access"
17516
10778
msgstr "變更權限"
17517
10779
 
17518
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369
17519
10780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17520
 
#: rc.cpp:2815
 
10781
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369
17521
10782
msgid "Access Control List"
17522
10783
msgstr "存取控制清單"
17523
10784
 
17524
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382
17525
10785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl)
17526
 
#: rc.cpp:2818
 
10786
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382
17527
10787
msgid "Access permissions for specific users"
17528
10788
msgstr "特定使用者的存取權限"
17529
10789
 
17530
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406
17531
10790
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl)
17532
 
#: rc.cpp:2821
 
10791
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406
17533
10792
msgid "Add a new ACL entry"
17534
10793
msgstr "新增存取控制清單的項目"
17535
10794
 
17536
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413
17537
10795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl)
17538
 
#: rc.cpp:2824
 
10796
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413
17539
10797
msgid "Edit an existing ACL entry"
17540
10798
msgstr "編輯現有的存取控制清單項目"
17541
10799
 
17542
 
#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420
17543
10800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl)
17544
 
#: rc.cpp:2827
 
10801
#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420
17545
10802
msgid "Delete an ACL entry"
17546
10803
msgstr "刪除存取控制清單的項目"
17547
10804
 
17548
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6
 
10805
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35
 
10806
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48
 
10807
msgid "Chatroom properties"
 
10808
msgstr "聊天室屬性"
 
10809
 
 
10810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh)
 
10811
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74
 
10812
msgid "&Refresh"
 
10813
msgstr "刷新(&R)"
 
10814
 
 
10815
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43
 
10816
msgid "Search Chatrooms"
 
10817
msgstr "搜尋聊天室"
 
10818
 
 
10819
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70
 
10820
msgid "Updating chatroom list..."
 
10821
msgstr "更新聊天室清單"
 
10822
 
 
10823
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
 
10824
msgid "Contact Properties"
 
10825
msgstr "聯絡人屬性"
 
10826
 
 
10827
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103
 
10828
msgid "Telephone Number"
 
10829
msgstr "電話號碼"
 
10830
 
 
10831
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105
 
10832
msgid "Department"
 
10833
msgstr "部門"
 
10834
 
 
10835
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107
 
10836
msgid "Location"
 
10837
msgstr "位置"
 
10838
 
 
10839
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109
 
10840
msgid "Mailstop"
 
10841
msgstr "內部郵遞位址"
 
10842
 
 
10843
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111
 
10844
msgid "Personal Title"
 
10845
msgstr "個人職稱"
 
10846
 
 
10847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId)
 
10848
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22
 
10849
msgid "USER_ID"
 
10850
msgstr "USER_ID"
 
10851
 
 
10852
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
 
10853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
 
10854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
 
10855
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
 
10856
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
 
10857
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
 
10858
msgid "Change the display name used for this contact"
 
10859
msgstr "改變此聯絡人使用的顯示名稱"
 
10860
 
 
10861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
10862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
10863
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
 
10864
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
 
10865
msgid "Status:"
 
10866
msgstr "狀態:"
 
10867
 
 
10868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status)
 
10869
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101
 
10870
msgid "USER_STATUS"
 
10871
msgstr "USER_STATUS"
 
10872
 
 
10873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName)
 
10874
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121
 
10875
msgid "&Display name:"
 
10876
msgstr "顯示名稱(&D):"
 
10877
 
 
10878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
 
10879
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172
 
10880
msgid "Additional properties:"
 
10881
msgstr "額外屬性:"
 
10882
 
 
10883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
 
10884
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
 
10885
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
 
10886
msgid "New Column"
 
10887
msgstr "新欄位"
 
10888
 
 
10889
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget)
 
10890
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13
 
10891
msgid "Search GroupWise Messenger"
 
10892
msgstr "搜尋 GroupWise 信差"
 
10893
 
 
10894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10895
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30
 
10896
msgid "&First name"
 
10897
msgstr "名(&F)"
 
10898
 
 
10899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
10900
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43
 
10901
msgid "&User ID"
 
10902
msgstr "使用者代號(&U)"
 
10903
 
 
10904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
10905
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56
 
10906
msgid "&Title"
 
10907
msgstr "職稱(&T)"
 
10908
 
 
10909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
10910
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75
 
10911
msgid "&Department"
 
10912
msgstr "部門(&D)"
 
10913
 
 
10914
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
 
10915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
 
10916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
 
10917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
 
10918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
 
10919
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
 
10920
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
 
10921
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
 
10922
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
 
10923
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
 
10924
msgid "contains"
 
10925
msgstr "內含"
 
10926
 
 
10927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
 
10928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
 
10929
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
 
10930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
 
10931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
 
10932
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
 
10933
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
 
10934
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
 
10935
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
 
10936
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
 
10937
msgid "begins with"
 
10938
msgstr "開頭為"
 
10939
 
 
10940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
 
10941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
 
10942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
 
10943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
 
10944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
 
10945
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
 
10946
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
 
10947
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
 
10948
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
 
10949
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
 
10950
msgid "equals"
 
10951
msgstr "等於"
 
10952
 
 
10953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
10954
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148
 
10955
msgid "Last &name"
 
10956
msgstr "姓(&N)"
 
10957
 
 
10958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
 
10959
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161
 
10960
msgid "Cl&ear"
 
10961
msgstr "清除(&E)"
 
10962
 
 
10963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
10964
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237
 
10965
msgid "&Results:"
 
10966
msgstr "結果(&R):"
 
10967
 
 
10968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details)
 
10969
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276
 
10970
msgid "Detai&ls"
 
10971
msgstr "詳細資料(&L)"
 
10972
 
 
10973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount)
 
10974
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303
 
10975
msgid "0 matching users found"
 
10976
msgstr "找不到符合的使用者"
 
10977
 
 
10978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
10979
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61
 
10980
msgid "&Status:"
 
10981
msgstr "狀態(&S):"
 
10982
 
 
10983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
10984
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74
 
10985
msgid "Awa&y message:"
 
10986
msgstr "離開訊息(&Y)"
 
10987
 
 
10988
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
 
10989
msgid ""
 
10990
"The changes you just made will take effect next time you log in with "
 
10991
"GroupWise."
 
10992
msgstr "您做的修改會在下一次登入 GroupWise 時生效。"
 
10993
 
 
10994
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
 
10995
msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
 
10996
msgstr "GroupWise 設定在登入時已變更"
 
10997
 
 
10998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10999
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31
 
11000
msgid "Users who can see my online status and send me messages:"
 
11001
msgstr "誰能看到我上線狀態及送訊息給我:"
 
11002
 
 
11003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
11004
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75
 
11005
msgid "A&llowed"
 
11006
msgstr "允許(&L)"
 
11007
 
 
11008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock)
 
11009
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126
 
11010
msgid "&Block >>"
 
11011
msgstr "封鎖>> (&B)"
 
11012
 
 
11013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow)
 
11014
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133
 
11015
msgid "<< Allo&w"
 
11016
msgstr "<<允許 (&W)"
 
11017
 
 
11018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
 
11019
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156
 
11020
msgid "A&dd..."
 
11021
msgstr "加入(&D)..."
 
11022
 
 
11023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
11024
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205
 
11025
msgid "Bloc&ked"
 
11026
msgstr "封鎖(&K)"
 
11027
 
 
11028
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58
 
11029
#, kde-format
 
11030
msgctxt "Account specific privacy settings"
 
11031
msgid "Manage Privacy for %1"
 
11032
msgstr "管理 %1 的隱私設定"
 
11033
 
 
11034
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70
 
11035
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
 
11036
msgstr "隱私設定被管理者鎖住了"
 
11037
 
 
11038
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110
 
11039
msgid "<Everyone Else>"
 
11040
msgstr "<所有其他人>"
 
11041
 
 
11042
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187
 
11043
msgid "Search for Contact to Block"
 
11044
msgstr "搜尋要封鎖的聯絡人"
 
11045
 
 
11046
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358
 
11047
msgid ""
 
11048
"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
 
11049
"GroupWise Messenger server."
 
11050
msgstr "只有您登入到 GroupWise Messenger 伺服器時才能更改隱私設定。"
 
11051
 
 
11052
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358
 
11053
#, kde-format
 
11054
msgid "'%1' Not Logged In"
 
11055
msgstr "%1 尚未登入"
 
11056
 
 
11057
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39
 
11058
msgid "Invitation to Conversation"
 
11059
msgstr "邀請到會話"
 
11060
 
 
11061
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104
 
11062
msgid "User ID"
 
11063
msgstr "使用者代號"
 
11064
 
 
11065
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328
 
11066
msgid "Searching"
 
11067
msgstr "搜尋"
 
11068
 
 
11069
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391
 
11070
#, kde-format
 
11071
msgid "1 matching user found"
 
11072
msgid_plural "%1 matching users found"
 
11073
msgstr[0] "找到 %1 個符合的使用者"
 
11074
 
 
11075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
11076
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51
 
11077
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
 
11078
msgstr "<p align=\"right\">寄件者:</p>"
 
11079
 
 
11080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
11081
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61
 
11082
msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
 
11083
msgstr "<p align=\"right\">送件人:</p>"
 
11084
 
 
11085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime)
 
11086
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77
 
11087
msgid "Invitation Date"
 
11088
msgstr "邀請日期"
 
11089
 
 
11090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName)
 
11091
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87
 
11092
msgid "Contact Name"
 
11093
msgstr "聯絡人名稱"
 
11094
 
 
11095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg)
 
11096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
 
11097
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
 
11098
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233
 
11099
msgid "Invitation Message"
 
11100
msgstr "邀請訊息"
 
11101
 
 
11102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
11103
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135
 
11104
msgid "Would you like to join the conversation?"
 
11105
msgstr "您要加入此對話嗎?"
 
11106
 
 
11107
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155
 
11108
#, kde-format
 
11109
msgid "Temporary Network - %1"
 
11110
msgstr "臨時網路─%1"
 
11111
 
 
11112
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156
 
11113
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
 
11114
msgstr "從先前版本的 kopete,或是 IRC 的網址匯入的網路"
 
11115
 
 
11116
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188
 
11117
msgid "Join Channel..."
 
11118
msgstr "加入頻道..."
 
11119
 
 
11120
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190
 
11121
msgid "Search Channels..."
 
11122
msgstr "搜尋頻道..."
 
11123
 
 
11124
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259
 
11125
msgid ""
 
11126
"<qt>The network associated with this account has no valid hosts. Please "
 
11127
"ensure that the account has a valid network.</qt>"
 
11128
msgstr "<qt>與此帳號相關的主機已不存在。請確認此帳號有一個合法的網路。</qt>"
 
11129
 
 
11130
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269
 
11131
msgid "Network is Empty"
 
11132
msgstr "網路是空的"
 
11133
 
 
11134
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267
 
11135
#, kde-format
 
11136
msgid ""
 
11137
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
 
11138
"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
 
11139
msgstr ""
 
11140
"<qt>與此帳號 <b>%1</b> 相關的主機已不存在。請確認此帳號有一個合法的網路。</"
 
11141
"qt>"
 
11142
 
 
11143
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275
 
11144
#, kde-format
 
11145
msgid ""
 
11146
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
 
11147
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
 
11148
msgstr ""
 
11149
"<qt>Kopete 無法連接到此帳號 <b>%1</b> 相關網路上的任何伺服器。請稍候再試。</"
 
11150
"qt>"
 
11151
 
 
11152
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278
 
11153
msgid "Network is Unavailable"
 
11154
msgstr "網路無法使用"
 
11155
 
 
11156
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586
 
11157
msgid "Join Channel"
 
11158
msgstr "加入頻道"
 
11159
 
 
11160
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59
 
11161
msgid "Please enter the name of the channel you want to join:"
 
11162
msgstr "請輸入您要加入的頻道名稱:"
 
11163
 
 
11164
#. i18n: ectx: Menu (irc)
 
11165
#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
 
11166
msgid "IRC"
 
11167
msgstr "IRC"
 
11168
 
 
11169
#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665
 
11170
#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756
 
11171
msgid "Password Incorect"
 
11172
msgstr "密碼錯誤"
 
11173
 
 
11174
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366
 
11175
#, kde-format
 
11176
msgid "There is 1 operator online."
 
11177
msgid_plural "There are %1 operators online."
 
11178
msgstr[0] "有 %1 個管理員在線上。"
 
11179
 
 
11180
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374
 
11181
#, kde-format
 
11182
msgid "There is 1 unknown connection."
 
11183
msgid_plural "There are %1 unknown connections."
 
11184
msgstr[0] "有 %1 個未知的連線。"
 
11185
 
 
11186
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382
 
11187
#, kde-format
 
11188
msgid "There has been 1 channel formed."
 
11189
msgid_plural "There have been %1 channels formed."
 
11190
msgstr[0] "有 %1 個頻道。"
 
11191
 
 
11192
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400
 
11193
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204
 
11194
#, kde-format
 
11195
msgid "Server was too busy to execute %1."
 
11196
msgstr "伺服器過於忙碌,無法執行 %1。"
 
11197
 
 
11198
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466
 
11199
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270
 
11200
msgid "You have been marked as being away."
 
11201
msgstr "您現在標示為離開。"
 
11202
 
 
11203
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474
 
11204
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278
 
11205
#, kde-format
 
11206
msgid "%1 is a registered nick."
 
11207
msgstr "%1 是已註冊的暱稱。"
 
11208
 
 
11209
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498
 
11210
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302
 
11211
#, kde-format
 
11212
msgid "%1 is an IRC operator."
 
11213
msgstr "%1 為 IRC 頻道管理員。"
 
11214
 
 
11215
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711
 
11216
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513
 
11217
#, kde-format
 
11218
msgid "You cannot send messages to channel %1."
 
11219
msgstr "您無法送出訊息到頻道 %1。"
 
11220
 
 
11221
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752
 
11222
#, kde-format
 
11223
msgid "Nickname %1 is already in use."
 
11224
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了"
 
11225
 
 
11226
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759
 
11227
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562
 
11228
#, kde-format
 
11229
msgid "You are not on channel %1."
 
11230
msgstr "您不在頻道 %1 內。"
 
11231
 
 
11232
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780
 
11233
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582
 
11234
#, kde-format
 
11235
msgid "Cannot join %1, channel is full."
 
11236
msgstr "無法加入 %1,頻道已滿。"
 
11237
 
 
11238
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791
 
11239
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593
 
11240
#, kde-format
 
11241
msgid "Cannot join %1, channel is invite only."
 
11242
msgstr "無法加入 %1,因為您未被邀請。"
 
11243
 
 
11244
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799
 
11245
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601
 
11246
#, kde-format
 
11247
msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel."
 
11248
msgstr "無法加入 %1,因為您被該頻道擋掉了。"
 
11249
 
 
11250
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807
 
11251
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609
 
11252
#, kde-format
 
11253
msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given."
 
11254
msgstr "無法加入 %1,因為頻道的密碼不正越。"
 
11255
 
 
11256
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172
 
11257
#, kde-format
 
11258
msgid "There is one operator online."
 
11259
msgid_plural "There are %1 operators online."
 
11260
msgstr[0] "有 %1 個管理員在線上。"
 
11261
 
 
11262
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180
 
11263
#, kde-format
 
11264
msgid "There is one unknown connection."
 
11265
msgid_plural "There are %1 unknown connections."
 
11266
msgstr[0] "有 %1 個未知的連線。"
 
11267
 
 
11268
#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188
 
11269
#, kde-format
 
11270
msgid "One channel has been formed."
 
11271
msgid_plural "%1 channels have been formed."
 
11272
msgstr[0] "已成立 %1 個頻道。"
 
11273
 
 
11274
#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358
 
11275
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
 
11276
msgstr "確認(Acknowledge)的大小比預期的檔案大小還大。"
 
11277
 
 
11278
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190
 
11279
msgid " members"
 
11280
msgstr " 名成員"
 
11281
 
 
11282
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221
 
11283
msgid "Channel"
 
11284
msgstr "頻道"
 
11285
 
 
11286
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222
 
11287
msgid "Users"
 
11288
msgstr "使用者"
 
11289
 
 
11290
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223
 
11291
msgid "Topic"
 
11292
msgstr "主題"
 
11293
 
 
11294
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
 
11295
msgid "Search for:"
 
11296
msgstr "我想找:"
 
11297
 
 
11298
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
 
11299
msgid ""
 
11300
"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
 
11301
"here."
 
11302
msgstr "您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。"
 
11303
 
 
11304
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
 
11305
msgid "Channels returned must have at least this many members."
 
11306
msgstr "要搜尋至少有多少成員的頻道。"
 
11307
 
 
11308
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215
 
11309
msgid ""
 
11310
"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
 
11311
"here.  For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
 
11312
"something to do with Linux."
 
11313
msgstr ""
 
11314
"您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。例如,您可以輸入 linux 來尋找某"
 
11315
"些討論 linux 的頻道。"
 
11316
 
 
11317
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214
 
11318
msgid ""
 
11319
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
 
11320
msgstr "您可以輸入您要搜尋的 IRC 伺盧器上的頻道名稱。"
 
11321
 
 
11322
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217
 
11323
msgid "Perform a channel search."
 
11324
msgstr "執行頻道搜尋。"
 
11325
 
 
11326
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218
 
11327
msgid ""
 
11328
"Perform a channel search.  Please be patient, as this can be slow, depending "
 
11329
"on the total number of channels on the server."
 
11330
msgstr "執行頻道搜尋。請保持耐心,這有可能會很慢,依伺服器上頻道總數而定。"
 
11331
 
 
11332
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220
 
11333
msgid "Double click on a channel to select it."
 
11334
msgstr "雙擊某頻道以選擇。"
 
11335
 
 
11336
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297
 
11337
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
 
11338
msgstr "您必須先連線到 IRC 伺服器,才能列出頻道。"
 
11339
 
 
11340
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336
 
11341
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
 
11342
msgstr "您已經中斷與此 IRC 伺服器的連線。"
 
11343
 
 
11344
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337
 
11345
msgid "Disconnected"
 
11346
msgstr "已斷線"
 
11347
 
 
11348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
 
11349
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID)
 
11350
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 protocols/irc/ui/ircadd.ui:70
 
11351
msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
 
11352
msgstr "您要加入的 IRC 聯絡人或頻道名稱。"
 
11353
 
 
11354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
 
11355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID)
 
11356
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 protocols/irc/ui/ircadd.ui:73
 
11357
msgid ""
 
11358
"The name of the IRC contact or channel you would like to add.  You can type "
 
11359
"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')."
 
11360
msgstr ""
 
11361
"您要加入的 IRC 聯絡人或頻道名稱。您可以只輸入某人的暱稱,或是某個頻道名稱(前"
 
11362
"面要加上 # 號)。"
 
11363
 
 
11364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
11365
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60
 
11366
msgid "N&ickname/channel to add:"
 
11367
msgstr "要增加的暱稱/頻道(&I):"
 
11368
 
 
11369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
11370
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82
 
11371
msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
 
11372
msgstr "<i>(例如:joe_bob 或 #somechannel)</i>"
 
11373
 
 
11374
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
11375
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117
 
11376
msgid "&Search Channels"
 
11377
msgstr "搜尋頻道(&S)"
 
11378
 
 
11379
#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
 
11380
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or a query to open.</qt>"
 
11381
msgstr "<qt>您必須指定要加入哪個頻道或是查詢才能開啟。</qt>"
 
11382
 
 
11383
#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
 
11384
msgid "You Must Specify a Channel"
 
11385
msgstr "您必須指定一個頻道"
 
11386
 
 
11387
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25
 
11388
#, kde-format
 
11389
msgid "The nickname %1 is already in use"
 
11390
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了"
 
11391
 
 
11392
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34
 
11393
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93
 
11394
msgid "IRC Plugin"
 
11395
msgstr "IRC 外掛程式"
 
11396
 
 
11397
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35
 
11398
#, kde-format
 
11399
msgid ""
 
11400
"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:"
 
11401
msgstr "暱稱 %1 已經被使用了。請輸入另一個暱稱:"
 
11402
 
 
11403
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92
 
11404
#, kde-format
 
11405
msgid ""
 
11406
"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', "
 
11407
"or '&'."
 
11408
msgstr "「%1」 是不合法的頻道名稱。頻道名稱必須以 #,!,+ 或 & 開頭。"
 
11409
 
 
11410
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103
 
11411
#, kde-format
 
11412
msgid "Channel List for %1"
 
11413
msgstr "%1 的頻道清單"
 
11414
 
 
11415
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122
 
11416
msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
 
11417
msgstr "IRC 伺服器目前過於忙碌,因此無法回應。"
 
11418
 
 
11419
#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123
 
11420
msgid "Server is Busy"
 
11421
msgstr "伺服器忙碌中"
 
11422
 
 
11423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
 
11424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames)
 
11425
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83
 
11426
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163
 
11427
msgid "This is the name that everyone will see every time you say something"
 
11428
msgstr "這是當您在談話時大家會看到的您的名稱。"
 
11429
 
 
11430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
 
11431
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86
 
11432
msgid "N&icknames:"
 
11433
msgstr "暱稱(&I):"
 
11434
 
 
11435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel)
 
11436
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96
 
11437
msgid "&Real name:"
 
11438
msgstr "真實名稱(&R):"
 
11439
 
 
11440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
 
11441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName)
 
11442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName)
 
11443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName)
 
11444
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106
 
11445
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125
 
11446
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128
 
11447
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147
 
11448
msgid ""
 
11449
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
 
11450
"identd support.  Leave blank to use your system account name."
 
11451
msgstr ""
 
11452
"如果您的系統沒有 identd 支援,您可以在這裡設定您在 IRC 上使用的使用者名稱。若"
 
11453
"留白則使用您系統帳號的名稱。"
 
11454
 
 
11455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
11456
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
 
11457
msgid "&Username:"
 
11458
msgstr "使用者名稱(&U):"
 
11459
 
 
11460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName)
 
11461
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144
 
11462
msgid ""
 
11463
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
 
11464
"identd support."
 
11465
msgstr ""
 
11466
"如果您的系統沒有 identd 支援,您可以在這裡設定您在 IRC 上使用的使用者名稱。"
 
11467
 
 
11468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames)
 
11469
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166
 
11470
msgid ""
 
11471
"The alias you would like to use on IRC.  Once you are online, you can change "
 
11472
"it with the /nick command."
 
11473
msgstr "您在 IRC 上使用的別名。您可以在線上使用 /nick 命令來修改。"
 
11474
 
 
11475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
11476
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173
 
11477
msgid "Network:"
 
11478
msgstr "網路:"
 
11479
 
 
11480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
 
11481
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
 
11482
msgid "&Edit..."
 
11483
msgstr "編輯(&E)..."
 
11484
 
 
11485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
11486
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235
 
11487
msgid ""
 
11488
"<p><b>Note:</b> most IRC servers do not require a password to connect, only "
 
11489
"a nickname.</p>"
 
11490
msgstr ""
 
11491
"<p><b>注意:</b>大部份的 IRC 伺服器不需要密碼,只要有暱稱就可以連線了</p>"
 
11492
 
 
11493
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
11494
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270
 
11495
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
 
11496
msgid "C&onnection"
 
11497
msgstr "連線(&O)"
 
11498
 
 
11499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
11500
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308
 
11501
msgid "Default &charset:"
 
11502
msgstr "預設字元集(&C):"
 
11503
 
 
11504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
 
11505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
 
11506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
 
11507
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339
 
11508
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
 
11509
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
 
11510
msgid ""
 
11511
"If you enable this option, this account will not be connected when you press "
 
11512
"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled "
 
11513
"automatic connection at startup."
 
11514
msgstr ""
 
11515
"勾選此選項,則在您按下「全部連線」,或是程式剛啟動時,這個帳號不會被連線,即"
 
11516
"使您設定啟動時自動連線也一樣。"
 
11517
 
 
11518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL)
 
11519
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349
 
11520
msgid "&Prefer SSL-based connections"
 
11521
msgstr "預設使用 SSL 連線(&P)"
 
11522
 
 
11523
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60)
 
11524
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
 
11525
msgid "Run the Following Commands on Connect"
 
11526
msgstr "連線時執行下列命令"
 
11527
 
 
11528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList)
 
11529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList)
 
11530
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389
 
11531
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392
 
11532
msgid ""
 
11533
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
 
11534
"server."
 
11535
msgstr "加到這裡的命令,會在您連接到 IRC 伺服器時立刻被執行。"
 
11536
 
 
11537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
11538
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417
 
11539
msgid "Add Co&mmand"
 
11540
msgstr "加入命令(&M)"
 
11541
 
 
11542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
11543
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438
 
11544
msgid "A&dvanced Configuration"
 
11545
msgstr "進階設定(&D)"
 
11546
 
 
11547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
 
11548
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462
 
11549
msgid "Custom CTCP Replies"
 
11550
msgstr "自訂 CTCP 回應"
 
11551
 
 
11552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList)
 
11553
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480
 
11554
msgid ""
 
11555
"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP "
 
11556
"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for "
 
11557
"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
 
11558
msgstr ""
 
11559
"您可以在這個視窗設定當某人送出 CTCP 要求給您時您的回應。這可以覆蓋內建對 "
 
11560
"VERSION,USERINFO 與 CLIENTINFO 的回應。"
 
11561
 
 
11562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
11563
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495
 
11564
msgid "&CTCP:"
 
11565
msgstr "CTCP(&C):"
 
11566
 
 
11567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
11568
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508
 
11569
msgid "&Reply:"
 
11570
msgstr "回覆(&R):"
 
11571
 
 
11572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply)
 
11573
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521
 
11574
msgid "Add Repl&y"
 
11575
msgstr "加入回覆(&Y)"
 
11576
 
 
11577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
11578
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
 
11579
msgid "Default Messages"
 
11580
msgstr "預設的訊息"
 
11581
 
 
11582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage)
 
11583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage)
 
11584
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545
 
11585
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548
 
11586
msgid ""
 
11587
"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
 
11588
"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
 
11589
msgstr ""
 
11590
"您離開 IRC 而沒有給理由時,其他人會看到的訊息。留白則會使用 Kopete 預設的訊"
 
11591
"息。"
 
11592
 
 
11593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage)
 
11594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage)
 
11595
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555
 
11596
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558
 
11597
msgid ""
 
11598
"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
 
11599
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
 
11600
msgstr ""
 
11601
"您離開一個頻道而沒有給理由時,其他人會看到的訊息。留白則會使用 Kopete 預設的"
 
11602
"訊息。"
 
11603
 
 
11604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
11605
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565
 
11606
msgid "&Quit message:"
 
11607
msgstr "離線訊息(&Q):"
 
11608
 
 
11609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
11610
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575
 
11611
msgid "&Part message:"
 
11612
msgstr "離開訊息(&P):"
 
11613
 
 
11614
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
11615
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
 
11616
msgid "Windows"
 
11617
msgstr "視窗"
 
11618
 
 
11619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
 
11620
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622
 
11621
msgid "Message Destinations"
 
11622
msgstr "訊息目的地"
 
11623
 
 
11624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows)
 
11625
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634
 
11626
msgid "Auto-show anonymous windows"
 
11627
msgstr "自動顯示匿名視窗"
 
11628
 
 
11629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow)
 
11630
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641
 
11631
msgid "Auto-show the server window"
 
11632
msgstr "自動顯示伺服器視窗"
 
11633
 
 
11634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
11635
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656
 
11636
msgid "Server messages:"
 
11637
msgstr "伺服器訊息:"
 
11638
 
 
11639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
 
11640
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
 
11641
msgid "Server notices:"
 
11642
msgstr "伺服器通知:"
 
11643
 
 
11644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
 
11645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
 
11646
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
 
11647
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
 
11648
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680
 
11649
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712
 
11650
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761
 
11651
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800
 
11652
msgid "Active Window"
 
11653
msgstr "作用中視窗"
 
11654
 
 
11655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
 
11656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
 
11657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
 
11658
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
 
11659
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685
 
11660
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717
 
11661
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766
 
11662
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805
 
11663
msgid "Server Window"
 
11664
msgstr "伺服器視窗"
 
11665
 
 
11666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
 
11667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
 
11668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
 
11669
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
 
11670
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690
 
11671
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722
 
11672
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771
 
11673
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810
 
11674
msgid "Anonymous Window"
 
11675
msgstr "匿名視窗"
 
11676
 
 
11677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
 
11678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
 
11679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
 
11680
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
 
11681
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695
 
11682
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727
 
11683
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776
 
11684
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815
 
11685
msgid "KNotify"
 
11686
msgstr "KNotify"
 
11687
 
 
11688
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
 
11689
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
 
11690
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
 
11691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
 
11692
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700
 
11693
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732
 
11694
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781
 
11695
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820
 
11696
msgctxt "@item:inlistbox"
 
11697
msgid "Ignore"
 
11698
msgstr "忽略"
 
11699
 
 
11700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2)
 
11701
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750
 
11702
msgid "Error messages:"
 
11703
msgstr "錯誤訊息:"
 
11704
 
 
11705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
11706
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789
 
11707
msgid "Information replies:"
 
11708
msgstr "資訊回應:"
 
11709
 
 
11710
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
 
11711
msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
 
11712
msgstr "<qt>您必須輸入暱稱。</qt>"
 
11713
 
 
11714
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig)
 
11715
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13
 
11716
msgid "Network Configuration"
 
11717
msgstr "網路設定"
 
11718
 
 
11719
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
11720
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31
 
11721
msgid "Host Con&figurations"
 
11722
msgstr "主機設定(&F)"
 
11723
 
 
11724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost)
 
11725
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49
 
11726
msgid "&New..."
 
11727
msgstr "新增(&N)..."
 
11728
 
 
11729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList)
 
11730
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91
 
11731
msgid "The IRC servers associated with this network"
 
11732
msgstr "與此網路相關的 IRC 伺服器"
 
11733
 
 
11734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList)
 
11735
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94
 
11736
msgid ""
 
11737
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
 
11738
"alter the order in which connections are attempted."
 
11739
msgstr "與此網路相關的 IRC 伺服器。使用上下鍵來改變連接的順序。"
 
11740
 
 
11741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton)
 
11742
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104
 
11743
msgid "Move this server down"
 
11744
msgstr "下移這個伺服器"
 
11745
 
 
11746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
 
11747
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107
 
11748
msgid "Decrease connection-attempt priority for this server"
 
11749
msgstr "遞減此伺服器的連線嘗試優先權"
 
11750
 
 
11751
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down)
 
11752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
 
11753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
 
11754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
 
11755
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
 
11756
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
 
11757
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
 
11758
msgid "Down"
 
11759
msgstr "下移"
 
11760
 
 
11761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton)
 
11762
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120
 
11763
msgid "Move this server up"
 
11764
msgstr "上移這個伺服器"
 
11765
 
 
11766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
 
11767
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123
 
11768
msgid "Increase connection-attempt priority for this server"
 
11769
msgstr "遞增此伺服器的連線嘗試優先權"
 
11770
 
 
11771
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up)
 
11772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
 
11773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
 
11774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
 
11775
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
 
11776
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
 
11777
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
 
11778
msgid "Up"
 
11779
msgstr "上移"
 
11780
 
 
11781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL)
 
11782
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154
 
11783
msgid "Check this to enable SSL for this connection"
 
11784
msgstr "勾選此選項以開啟 SSL 連線"
 
11785
 
 
11786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL)
 
11787
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157
 
11788
msgid "Use SS&L"
 
11789
msgstr "使用 SSL(&L)"
 
11790
 
 
11791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel)
 
11792
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
 
11793
msgid "&Host:"
 
11794
msgstr "主機(&H):"
 
11795
 
 
11796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
11797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel)
 
11798
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184
 
11799
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728
 
11800
msgid "Por&t:"
 
11801
msgstr "連接埠(&T):"
 
11802
 
 
11803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel)
 
11804
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218
 
11805
msgid "&Description:"
 
11806
msgstr "描述(&D):"
 
11807
 
 
11808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton)
 
11809
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242
 
11810
msgid "Ne&w"
 
11811
msgstr "新增(&W)"
 
11812
 
 
11813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton)
 
11814
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275
 
11815
msgid "Rena&me..."
 
11816
msgstr "重新命名(&M)..."
 
11817
 
 
11818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton)
 
11819
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
 
11820
msgid "Remo&ve"
 
11821
msgstr "移除(&V)"
 
11822
 
 
11823
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282
 
11824
#, kde-format
 
11825
msgid ""
 
11826
"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
 
11827
"which use this network will have to be modified.</qt>"
 
11828
msgstr ""
 
11829
"<qt>您確定要刪除網路 <b>%1</b> 嗎﹖所有使用此網路的帳號都將被變更。</qt>"
 
11830
 
 
11831
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284
 
11832
msgid "Deleting Network"
 
11833
msgstr "刪除網路中"
 
11834
 
 
11835
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285
 
11836
msgid "&Delete Network"
 
11837
msgstr "刪除網路(&D)"
 
11838
 
 
11839
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297
 
11840
#, kde-format
 
11841
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
 
11842
msgstr "<qt>您確定要刪除主機 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
 
11843
 
 
11844
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298
 
11845
msgid "Deleting Host"
 
11846
msgstr "刪除主機"
 
11847
 
 
11848
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299
 
11849
msgid "&Delete Host"
 
11850
msgstr "刪除主機(&D)"
 
11851
 
 
11852
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352
 
11853
msgid "New Host"
 
11854
msgstr "新增主機"
 
11855
 
 
11856
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353
 
11857
msgid "Enter the hostname of the new server:"
 
11858
msgstr "請輸入新伺服器的主機名稱:"
 
11859
 
 
11860
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362
 
11861
msgid "A host already exists with that name"
 
11862
msgstr "此主機名稱已存在"
 
11863
 
 
11864
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390
 
11865
msgid "Rename Network"
 
11866
msgstr "重新命名網路"
 
11867
 
 
11868
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391
 
11869
msgid "Enter the new name for this network:"
 
11870
msgstr "請輸入此網路的新名字:"
 
11871
 
 
11872
#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401
 
11873
msgid "A network already exists with that name"
 
11874
msgstr "此名稱的網路已存在"
 
11875
 
 
11876
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51
 
11877
#, kde-format
 
11878
msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete."
 
11879
msgstr "無法啟動行程 %1。請檢查您 Kopete 的安裝。"
 
11880
 
 
11881
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304
 
11882
msgid "Answer for incoming call"
 
11883
msgstr "接受來電"
 
11884
 
 
11885
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314
 
11886
msgid "Accepted"
 
11887
msgstr "已接受"
 
11888
 
 
11889
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323
 
11890
msgid "Calling..."
 
11891
msgstr "呼叫中..."
 
11892
 
 
11893
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328
 
11894
msgid "Rejected"
 
11895
msgstr "已拒絕"
 
11896
 
 
11897
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340
 
11898
msgid "Call in progress"
 
11899
msgstr "呼叫進行中"
 
11900
 
 
11901
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347
 
11902
msgid "Other side hung up"
 
11903
msgstr "另一端掛斷電話"
 
11904
 
 
11905
#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394
 
11906
msgid "Waiting..."
 
11907
msgstr "等待中..."
 
11908
 
17549
11909
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog)
17550
 
#: rc.cpp:2860
 
11910
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6
17551
11911
msgid "Google Talk Voice Call"
17552
11912
msgstr "Google Talk 語音呼叫"
17553
11913
 
17554
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14
17555
11914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17556
 
#: rc.cpp:2863
 
11915
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14
17557
11916
msgid "Calling with:"
17558
11917
msgstr "呼叫對象:"
17559
11918
 
17560
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28
17561
11919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17562
 
#: rc.cpp:2866
 
11920
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28
17563
11921
msgid "Call Status:"
17564
11922
msgstr "呼叫狀態:"
17565
11923
 
17566
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42
17567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
17568
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
17569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
17570
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42
17571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
17572
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
17573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
17574
 
#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4691
 
11924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
 
11925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
 
11926
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42
 
11927
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
17575
11928
msgid "Accept"
17576
11929
msgstr "接受"
17577
11930
 
17578
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49
17579
11931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
17580
 
#: rc.cpp:2872
 
11932
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49
17581
11933
msgid "Reject"
17582
11934
msgstr "拒絕"
17583
11935
 
17584
 
#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56
17585
11936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton)
17586
 
#: rc.cpp:2875
 
11937
#: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56
17587
11938
msgid "Hang up"
17588
11939
msgstr "掛斷"
17589
11940
 
17590
 
#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19
17591
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog)
17592
 
#: rc.cpp:2881
17593
 
msgid "Dialog"
17594
 
msgstr "對話框"
17595
 
 
17596
 
#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13
 
11941
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203
 
11942
msgid ""
 
11943
"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please "
 
11944
"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in "
 
11945
"the account settings."
 
11946
msgstr ""
 
11947
"無法將 Jabber 檔案傳輸管理員與本地端連接埠配對。請檢查是否檔案傳輸連接埠已經"
 
11948
"在使用中,或是在帳號設定中選擇另一個連接埠。"
 
11949
 
 
11950
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204
 
11951
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
 
11952
msgstr "無法開始 Jabber 檔案傳輸管理員"
 
11953
 
 
11954
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220
 
11955
msgid "Join Groupchat..."
 
11956
msgstr "加入群組聊天..."
 
11957
 
 
11958
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234
 
11959
msgid "Services..."
 
11960
msgstr "服務..."
 
11961
 
 
11962
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241
 
11963
#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28
 
11964
msgid "XML Console"
 
11965
msgstr "XML 主控台"
 
11966
 
 
11967
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247
 
11968
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236
 
11969
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
 
11970
msgid "Edit User Info..."
 
11971
msgstr "編輯使用者資訊..."
 
11972
 
 
11973
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252
 
11974
msgid "Set Mood"
 
11975
msgstr "設定心情"
 
11976
 
 
11977
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311
 
11978
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
 
11979
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94
 
11980
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
 
11981
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73
 
11982
msgid "Jabber Error"
 
11983
msgstr "Jabber 錯誤"
 
11984
 
 
11985
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311
 
11986
msgid "Please connect first."
 
11987
msgstr "請先連線。"
 
11988
 
 
11989
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435
 
11990
#, kde-format
 
11991
msgid ""
 
11992
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
 
11993
"because TLS support for QCA is not available."
 
11994
msgstr ""
 
11995
"無法初始化帳號 %1 的 SSL 支援。這最有可能是因為您的系統上沒裝 QCA 的 TLS 支"
 
11996
"援。"
 
11997
 
 
11998
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437
 
11999
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273
 
12000
msgid "Jabber SSL Error"
 
12001
msgstr "Jabber SSL 錯誤"
 
12002
 
 
12003
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562
 
12004
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
 
12005
msgstr "Jabber 連線憑證發生問題"
 
12006
 
 
12007
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596
 
12008
msgid ""
 
12009
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
 
12010
msgstr "無法建立與 Jabber 伺服器的加密連線。"
 
12011
 
 
12012
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597
 
12013
msgid "Jabber Connection Error"
 
12014
msgstr "Jabber 連線錯誤"
 
12015
 
 
12016
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799
 
12017
msgid "Malformed packet received."
 
12018
msgstr "接收到不正確的封包。"
 
12019
 
 
12020
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
 
12021
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
 
12022
msgstr "無法在協定中修復此錯誤。"
 
12023
 
 
12024
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
 
12025
msgid "Generic stream error."
 
12026
msgstr "一般資料流錯誤。"
 
12027
 
 
12028
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815
 
12029
msgid "There was a conflict in the information received."
 
12030
msgstr "接收到的資訊有衝突。"
 
12031
 
 
12032
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818
 
12033
msgid "The stream timed out."
 
12034
msgstr "串流已逾時。"
 
12035
 
 
12036
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821
 
12037
msgid "Internal server error."
 
12038
msgstr "內部伺服器錯誤。"
 
12039
 
 
12040
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824
 
12041
msgid "Stream packet received from an invalid address."
 
12042
msgstr "由不正確的地址傳來的串流封包。"
 
12043
 
 
12044
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827
 
12045
msgid "Malformed stream packet received."
 
12046
msgstr "接收到不正確的串流封包。"
 
12047
 
 
12048
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
 
12049
msgid "Policy violation in the protocol stream."
 
12050
msgstr "協定串流違反了政策。"
 
12051
 
 
12052
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
 
12053
msgid "Resource constraint."
 
12054
msgstr "資源限制。"
 
12055
 
 
12056
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
 
12057
msgid "System shutdown."
 
12058
msgstr "系統已關閉。"
 
12059
 
 
12060
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
 
12061
msgid "Unknown reason."
 
12062
msgstr "未知的理由。"
 
12063
 
 
12064
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
 
12065
#, kde-format
 
12066
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
 
12067
msgstr "協定串流中發生錯誤:%1"
 
12068
 
 
12069
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854
 
12070
msgid "Host not found."
 
12071
msgstr "找不到主機。"
 
12072
 
 
12073
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
 
12074
msgid "Address is already in use."
 
12075
msgstr "地址已在使用中。"
 
12076
 
 
12077
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
 
12078
msgid "Connection refused."
 
12079
msgstr "連線被拒。"
 
12080
 
 
12081
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
 
12082
msgid "Connection attempt already in progress."
 
12083
msgstr "已嘗試連線中。"
 
12084
 
 
12085
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
 
12086
msgid "Network failure."
 
12087
msgstr "網路失敗。"
 
12088
 
 
12089
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
 
12090
msgid "Socket timed out."
 
12091
msgstr "Socket 逾時。"
 
12092
 
 
12093
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872
 
12094
msgid "Remote closed connection."
 
12095
msgstr "遠端關閉連線"
 
12096
 
 
12097
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
 
12098
#, kde-format
 
12099
msgid "Unexpected error condition (%1)."
 
12100
msgstr "無法辨識的錯誤狀況(%1)"
 
12101
 
 
12102
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
 
12103
#, kde-format
 
12104
msgid "There was a connection error: %1"
 
12105
msgstr "連線錯誤:%1"
 
12106
 
 
12107
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888
 
12108
msgid "Unknown host."
 
12109
msgstr "未知的主機。"
 
12110
 
 
12111
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892
 
12112
msgid "Could not connect to a required remote resource."
 
12113
msgstr "無法連接到請求的遠端資源。"
 
12114
 
 
12115
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895
 
12116
msgid ""
 
12117
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
 
12118
"handle this."
 
12119
msgstr "我們似乎被導向到另一台伺服器。我不知道怎麼處理。"
 
12120
 
 
12121
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
 
12122
msgid "Unsupported protocol version."
 
12123
msgstr "未支援的協定版本。"
 
12124
 
 
12125
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
 
12126
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
 
12127
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
 
12128
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979
 
12129
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996
 
12130
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
 
12131
msgid "Unknown error."
 
12132
msgstr "未知的錯誤。"
 
12133
 
 
12134
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905
 
12135
#, kde-format
 
12136
msgid "There was a negotiation error: %1"
 
12137
msgstr "交涉錯誤:%1"
 
12138
 
 
12139
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
 
12140
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
 
12141
msgstr "伺服器拒絕我們開始 TLS 互動的請求。"
 
12142
 
 
12143
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
 
12144
msgid "Failed to establish a secure connection."
 
12145
msgstr "建立秘密連線失敗。"
 
12146
 
 
12147
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
 
12148
#, kde-format
 
12149
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
 
12150
msgstr "TLS 錯誤:%1"
 
12151
 
 
12152
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929
 
12153
msgid "Login failed with unknown reason."
 
12154
msgstr "登入失敗,理由未知。"
 
12155
 
 
12156
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932
 
12157
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
 
12158
msgstr "沒有適當的認證機制。"
 
12159
 
 
12160
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935
 
12161
msgid "Bad SASL authentication protocol."
 
12162
msgstr "錯誤的 SASL 認證協定。"
 
12163
 
 
12164
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
 
12165
msgid "Server failed mutual authentication."
 
12166
msgstr "伺服器相互認證失敗。"
 
12167
 
 
12168
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
 
12169
msgid "Encryption is required but not present."
 
12170
msgstr "必須加密,但無法加密。"
 
12171
 
 
12172
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
 
12173
msgid "Invalid user ID."
 
12174
msgstr "不合法的使用者代號。"
 
12175
 
 
12176
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
 
12177
msgid "Invalid mechanism."
 
12178
msgstr "不合法的機制。"
 
12179
 
 
12180
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
 
12181
msgid "Invalid realm."
 
12182
msgstr "不合法的領域。"
 
12183
 
 
12184
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
 
12185
msgid "Mechanism too weak."
 
12186
msgstr "機制太薄弱。"
 
12187
 
 
12188
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
 
12189
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
 
12190
msgstr "使用者代號或密碼錯誤"
 
12191
 
 
12192
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
 
12193
msgid "Temporary failure, please try again later."
 
12194
msgstr "暫時失敗,請稍後再試。"
 
12195
 
 
12196
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
 
12197
#, kde-format
 
12198
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
 
12199
msgstr "與伺服器認證時失敗:%1"
 
12200
 
 
12201
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973
 
12202
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
 
12203
msgstr "TLS 的問題。"
 
12204
 
 
12205
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
 
12206
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
 
12207
msgstr "SASL 的問題。"
 
12208
 
 
12209
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
 
12210
#, kde-format
 
12211
msgid "There was an error in the security layer: %1"
 
12212
msgstr "安全性層級的錯誤:%1"
 
12213
 
 
12214
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990
 
12215
msgid "No permission to bind the resource."
 
12216
msgstr "不允許結合此資源。"
 
12217
 
 
12218
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993
 
12219
msgid "The resource is already in use."
 
12220
msgstr "此資源已在使用中。"
 
12221
 
 
12222
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
 
12223
#, kde-format
 
12224
msgid "Could not bind a resource: %1"
 
12225
msgstr "無法結合資源:%1"
 
12226
 
 
12227
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013
 
12228
#, kde-format
 
12229
msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
 
12230
msgstr "Kopete:連線到 Jabber 伺服器 %1 時發生問題"
 
12231
 
 
12232
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172
 
12233
#, kde-format
 
12234
msgid ""
 
12235
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
 
12236
"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
 
12237
"delete the contact?"
 
12238
msgstr ""
 
12239
"Jabber 使用者 %1 已移除 %2 的同意。此帳號將無法再看到他們的上線/離線狀態。您"
 
12240
"要刪除此聯絡人嗎?"
 
12241
 
 
12242
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175
 
12243
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995
 
12244
msgid "Notification"
 
12245
msgstr "通知"
 
12246
 
 
12247
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348
 
12248
msgid "Waiting for authorization"
 
12249
msgstr "等待認證"
 
12250
 
 
12251
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565
 
12252
#, kde-format
 
12253
msgid "A password is required to join the room %1."
 
12254
msgstr "加入聊天室 %1 需要密碼。"
 
12255
 
 
12256
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574
 
12257
#, kde-format
 
12258
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
 
12259
msgstr "加入 %1 時發生錯誤:暱稱 %2 已經被使用了"
 
12260
 
 
12261
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575
 
12262
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487
 
12263
msgid "Provide your nickname"
 
12264
msgstr "請輸入您的暱稱"
 
12265
 
 
12266
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588
 
12267
#, kde-format
 
12268
msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
 
12269
msgstr "您無法加入 %1,因為您已經被列入黑名單。"
 
12270
 
 
12271
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589
 
12272
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596
 
12273
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606
 
12274
msgid "Jabber Group Chat"
 
12275
msgstr "Jabber 群組聊天"
 
12276
 
 
12277
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595
 
12278
#, kde-format
 
12279
msgid ""
 
12280
"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
 
12281
"reached"
 
12282
msgstr "您無法加入聊天室 %1,因為裡面被塞爆了。"
 
12283
 
 
12284
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601
 
12285
msgid "No reason given by the server"
 
12286
msgstr "伺服器未給理由"
 
12287
 
 
12288
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605
 
12289
#, kde-format
 
12290
msgid ""
 
12291
"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
 
12292
"Code %3)"
 
12293
msgstr "處理您對群組聊天 %1 的要求時發生錯誤。(理由:%2,代碼 %3)"
 
12294
 
 
12295
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678
 
12296
#, kde-format
 
12297
msgid ""
 
12298
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
 
12299
"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, "
 
12300
"and you will never be able to connect to this account with any client"
 
12301
msgstr ""
 
12302
"您也要從 Jabber 伺服器中解除 %1 註冊嗎?\n"
 
12303
"如果您解除註冊,您所有的聯絡人清單都會從伺服器上移除。您將無法再使用此帳號連"
 
12304
"線。"
 
12305
 
 
12306
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681
 
12307
msgid "Unregister"
 
12308
msgstr "解除註冊"
 
12309
 
 
12310
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682
 
12311
msgid "Remove and Unregister"
 
12312
msgstr "移除並解除註冊"
 
12313
 
 
12314
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683
 
12315
msgid "Remove only from Kopete"
 
12316
msgstr "只從 kopete 移除"
 
12317
 
 
12318
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727
 
12319
#, kde-format
 
12320
msgid ""
 
12321
"An error occurred while trying to remove the account:\n"
 
12322
"%1"
 
12323
msgstr ""
 
12324
"移除此帳號時發生錯誤:\n"
 
12325
"%1"
 
12326
 
 
12327
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728
 
12328
msgid "Jabber Account Unregistration"
 
12329
msgstr "Jabber 帳號解除註冊"
 
12330
 
 
12331
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:116
 
12332
msgid "You cannot see each others' status."
 
12333
msgstr "您們無法看到彼此的狀態。"
 
12334
 
 
12335
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:120
 
12336
msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
 
12337
msgstr "您可以看到此聯絡人的狀態,但是他們看不到您的狀態。"
 
12338
 
 
12339
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:124
 
12340
msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
 
12341
msgstr "此聯絡人可以看到您的狀態,但您無法看到他的。"
 
12342
 
 
12343
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:128
 
12344
msgid "You can see each others' status."
 
12345
msgstr "您們可以看到彼此的狀態。"
 
12346
 
 
12347
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:244
 
12348
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
 
12349
msgid "Client"
 
12350
msgstr "客戶端"
 
12351
 
 
12352
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269
 
12353
msgid "Timestamp"
 
12354
msgstr "時間"
 
12355
 
 
12356
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:276
 
12357
#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131
 
12358
msgid "Message"
 
12359
msgstr "訊息"
 
12360
 
 
12361
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:639
 
12362
msgid "Failed to download Jabber contact photo."
 
12363
msgstr "下載 Jabber 聯絡人圖片時失敗。"
 
12364
 
 
12365
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236
 
12366
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253
 
12367
msgid "Edit Bookmarks..."
 
12368
msgstr "編輯書籤..."
 
12369
 
 
12370
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241
 
12371
msgid "Groupchat Bookmark"
 
12372
msgstr "Groupchat 書籤"
 
12373
 
 
12374
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74
 
12375
msgid "Show audio calls"
 
12376
msgstr "顯示語音呼叫"
 
12377
 
 
12378
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79
 
12379
msgid "Start audio call"
 
12380
msgstr "開始語音呼叫"
 
12381
 
 
12382
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159
 
12383
#, kde-format
 
12384
msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
 
12385
msgid " (%1)"
 
12386
msgstr " (%1)"
 
12387
 
 
12388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
12389
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141
 
12390
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
 
12391
msgid "Authorization"
 
12392
msgstr "認證"
 
12393
 
 
12394
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
 
12395
msgid "(Re)send Authorization To"
 
12396
msgstr "(重新)送出認證到"
 
12397
 
 
12398
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
 
12399
msgid "(Re)request Authorization From"
 
12400
msgstr "(重新)要求認證從"
 
12401
 
 
12402
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
 
12403
msgid "Remove Authorization From"
 
12404
msgstr "移除認證從"
 
12405
 
 
12406
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173
 
12407
msgid "Call Google Talk contact"
 
12408
msgstr "呼叫 Google Talk 聯絡人"
 
12409
 
 
12410
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182
 
12411
msgid "Set Availability"
 
12412
msgstr "設定可效性"
 
12413
 
 
12414
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192
 
12415
msgid "Free to Chat"
 
12416
msgstr "有空聊天"
 
12417
 
 
12418
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
 
12419
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
 
12420
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
 
12421
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85
 
12422
msgid "Do Not Disturb"
 
12423
msgstr "請勿打擾"
 
12424
 
 
12425
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200
 
12426
msgid "Select Resource"
 
12427
msgstr "選擇資源"
 
12428
 
 
12429
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217
 
12430
msgid "Automatic (best/default resource)"
 
12431
msgstr "自動(最佳/預設資源)"
 
12432
 
 
12433
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270
 
12434
msgid "Test action"
 
12435
msgstr "測試動作"
 
12436
 
 
12437
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274
 
12438
msgid "Jingle Audio call"
 
12439
msgstr "Jingle 音效呼叫"
 
12440
 
 
12441
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277
 
12442
msgid "Jingle Video call"
 
12443
msgstr "Jingle 影像呼叫"
 
12444
 
 
12445
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317
 
12446
#, kde-format
 
12447
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
 
12448
msgstr "原始訊息為:「%1」<br />"
 
12449
 
 
12450
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318
 
12451
#, kde-format
 
12452
msgid ""
 
12453
"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
 
12454
">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
 
12455
"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>"
 
12456
msgstr ""
 
12457
"<qt><i>%1</i> 邀請您加入會議 <b>%2</b><br /> %3<br /> 如果您要接受邀請並加"
 
12458
"入,只要<b>輸入您的暱稱</b>然後按下確定。<br /> 如果您要拒絕,請按下取消。</"
 
12459
"qt>"
 
12460
 
 
12461
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324
 
12462
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
 
12463
msgstr "受邀參加會議 - Jabber 外掛程式"
 
12464
 
 
12465
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341
 
12466
msgid "Message has been displayed"
 
12467
msgstr "訊息已顯示"
 
12468
 
 
12469
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344
 
12470
msgid "Message has been delivered"
 
12471
msgstr "訊息已送達"
 
12472
 
 
12473
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350
 
12474
msgid "Message stored on the server, contact offline"
 
12475
msgstr "由於聯絡人離線,訊息儲存在伺服器上。"
 
12476
 
 
12477
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358
 
12478
#, kde-format
 
12479
msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
 
12480
msgstr "%1 已結束了此次聊天。"
 
12481
 
 
12482
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401
 
12483
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182
 
12484
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197
 
12485
#, kde-format
 
12486
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
 
12487
msgstr "您的訊息「%1」無法送達。理由:%2"
 
12488
 
 
12489
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994
 
12490
#, kde-format
 
12491
msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
 
12492
msgstr "您也要移除使用者 %1 看到您的狀態的認證嗎?"
 
12493
 
 
12494
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166
 
12495
#, kde-format
 
12496
msgid ""
 
12497
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
 
12498
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
 
12499
"opened chat windows."
 
12500
msgstr ""
 
12501
"您已經預先選擇聯絡人 %1 的資源,但是已經有與此聯絡人聊天的視窗了。預先選擇的"
 
12502
"資源只會在新視窗中生效。"
 
12503
 
 
12504
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170
 
12505
msgid "Jabber Resource Selector"
 
12506
msgstr "Jabber 資源選擇器"
 
12507
 
 
12508
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149
 
12509
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509
 
12510
#, kde-format
 
12511
msgid "You have been invited to %1"
 
12512
msgstr "您已受邀至 %1"
 
12513
 
 
12514
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131
 
12515
msgid "Change nickname"
 
12516
msgstr "改變暱稱"
 
12517
 
 
12518
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392
 
12519
msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
 
12520
msgstr "改變暱稱 - Jabber 外掛程式"
 
12521
 
 
12522
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393
 
12523
#, kde-format
 
12524
msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
 
12525
msgstr "請輸入您在聊天室 <i>%1</i> 中使用的新暱稱"
 
12526
 
 
12527
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65
 
12528
msgid "Free for Chat"
 
12529
msgstr "有空聊天"
 
12530
 
 
12531
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69
 
12532
msgid "Do not Disturb"
 
12533
msgstr "請勿打擾"
 
12534
 
 
12535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
 
12536
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83
 
12537
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134
 
12538
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41
 
12539
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88
 
12540
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133
 
12541
msgid "Subscription"
 
12542
msgstr "訂閱"
 
12543
 
 
12544
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84
 
12545
msgid "Authorization Status"
 
12546
msgstr "認證狀態"
 
12547
 
 
12548
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
 
12549
msgid "Available Resources"
 
12550
msgstr "可用資源"
 
12551
 
 
12552
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
 
12553
msgid "vCard Cache Timestamp"
 
12554
msgstr "vCard 快取時間"
 
12555
 
 
12556
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
 
12557
msgid "Jabber ID"
 
12558
msgstr "Jabber 代號"
 
12559
 
 
12560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
12561
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89
 
12562
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
 
12563
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
 
12564
msgid "Birthday"
 
12565
msgstr "生日"
 
12566
 
 
12567
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
 
12568
msgid "Timezone"
 
12569
msgstr "時區"
 
12570
 
 
12571
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
 
12572
msgid "Homepage"
 
12573
msgstr "首頁"
 
12574
 
 
12575
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
 
12576
msgid "Company name"
 
12577
msgstr "公司名稱"
 
12578
 
 
12579
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
 
12580
msgid "Company Departement"
 
12581
msgstr "公司部門"
 
12582
 
 
12583
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
 
12584
msgid "Company Position"
 
12585
msgstr "公司職位"
 
12586
 
 
12587
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
 
12588
msgid "Company Role"
 
12589
msgstr "公司職責"
 
12590
 
 
12591
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
 
12592
msgid "Work Street"
 
12593
msgstr "工作地址"
 
12594
 
 
12595
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
 
12596
msgid "Work Extra Address"
 
12597
msgstr "額外工作地址"
 
12598
 
 
12599
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
 
12600
msgid "Work PO Box"
 
12601
msgstr "工作郵政信箱"
 
12602
 
 
12603
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
 
12604
msgid "Work City"
 
12605
msgstr "工作城市"
 
12606
 
 
12607
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
 
12608
msgid "Work Postal Code"
 
12609
msgstr "工作郵遞區號"
 
12610
 
 
12611
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
 
12612
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
 
12613
msgid "Work Country"
 
12614
msgstr "工作國家"
 
12615
 
 
12616
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
 
12617
msgid "Work Email Address"
 
12618
msgstr "工作電子郵件"
 
12619
 
 
12620
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
 
12621
msgid "Home Street"
 
12622
msgstr "住家地址"
 
12623
 
 
12624
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
 
12625
msgid "Home Extra Address"
 
12626
msgstr "額外住家地址"
 
12627
 
 
12628
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
 
12629
msgid "Home PO Box"
 
12630
msgstr "住家郵政信箱"
 
12631
 
 
12632
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
 
12633
msgid "Home City"
 
12634
msgstr "住家城市"
 
12635
 
 
12636
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
 
12637
msgid "Home Postal Code"
 
12638
msgstr "住家郵遞區號"
 
12639
 
 
12640
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
 
12641
msgid "Home Country"
 
12642
msgstr "住家國家"
 
12643
 
 
12644
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
 
12645
msgid "Fax"
 
12646
msgstr "傳真"
 
12647
 
 
12648
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
 
12649
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
 
12650
msgid "About"
 
12651
msgstr "關於:"
 
12652
 
 
12653
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397
 
12654
#, kde-format
 
12655
msgid "Choose an account to handle the URL %1"
 
12656
msgstr "選擇要處理網址 %1 的帳號"
 
12657
 
 
12658
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446
 
12659
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
 
12660
#, kde-format
 
12661
msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
 
12662
msgstr "您想要加入「%1」到您的聯絡人清單嗎?"
 
12663
 
 
12664
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447
 
12665
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
 
12666
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131
 
12667
msgid "Do Not Add"
 
12668
msgstr "不要新增"
 
12669
 
 
12670
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463
 
12671
#, kde-format
 
12672
msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
 
12673
msgstr "您想要將「%1」從您的聯絡人清單中移除嗎?"
 
12674
 
 
12675
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464
 
12676
msgid "Do Not Remove"
 
12677
msgstr "不要移除"
 
12678
 
 
12679
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
 
12680
#, kde-format
 
12681
msgid "Please enter your nickname for the room %1"
 
12682
msgstr "請輸入在此聊天室 %1 中要使用的暱稱"
 
12683
 
17597
12684
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui)
17598
 
#: rc.cpp:2884
 
12685
#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13
17599
12686
msgid "Main Window"
17600
12687
msgstr "主視窗"
17601
12688
 
17602
 
#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50
17603
12689
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
17604
 
#: rc.cpp:2887
 
12690
#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50
17605
12691
msgid "Toolbar"
17606
12692
msgstr "主工具列"
17607
12693
 
17608
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19
17609
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer)
17610
 
#: rc.cpp:2890
17611
 
msgid "Choose Server - Jabber"
17612
 
msgstr "Jabber - 選擇伺服器"
17613
 
 
17614
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14
17615
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule)
17616
 
#: rc.cpp:2899
17617
 
msgid "Edit Privacy Rule"
17618
 
msgstr "編輯隱私規則"
17619
 
 
17620
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55
17621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17622
 
#: rc.cpp:2902
17623
 
msgid "Then:"
17624
 
msgstr "則:"
17625
 
 
17626
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79
17627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages)
17628
 
#: rc.cpp:2905
17629
 
msgid "Messages"
17630
 
msgstr "訊息"
17631
 
 
17632
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86
17633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries)
17634
 
#: rc.cpp:2908
17635
 
msgid "Queries"
17636
 
msgstr "查詢"
17637
 
 
17638
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93
17639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut)
17640
 
#: rc.cpp:2911
17641
 
msgid "Outgoing presence"
17642
 
msgstr "送出的展示"
17643
 
 
17644
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100
17645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn)
17646
 
#: rc.cpp:2914
17647
 
msgid "Incoming presence"
17648
 
msgstr "進來的展示"
17649
 
 
17650
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147
17651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17652
 
#: rc.cpp:2935
17653
 
msgid "If:"
17654
 
msgstr "若:"
17655
 
 
17656
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
17657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
17658
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
17659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17660
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
17661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17662
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
17663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
17664
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
17665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17666
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
17667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17668
 
#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3001 rc.cpp:3435
17669
 
msgid "Server:"
17670
 
msgstr "伺服器:"
17671
 
 
17672
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53
17673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17674
 
#: rc.cpp:2941
17675
 
msgid "Node:"
17676
 
msgstr "節點:"
17677
 
 
17678
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69
17679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery)
17680
 
#: rc.cpp:2944
17681
 
msgid "&Query Server"
17682
 
msgstr "查詢伺服器(&Q)"
17683
 
 
17684
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95
17685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
17686
 
#: rc.cpp:2953
17687
 
msgid "Node"
17688
 
msgstr "節點"
17689
 
 
17690
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32
17691
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings)
17692
 
#: rc.cpp:2956
17693
 
msgid "Settings"
17694
 
msgstr "設定"
17695
 
 
17696
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89
17697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17698
 
#: rc.cpp:2959
17699
 
msgid "Default list (all sessions):"
17700
 
msgstr "預設清單(所有工作階段):"
17701
 
 
17702
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96
17703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17704
 
#: rc.cpp:2962
17705
 
msgid "Active list (current session):"
17706
 
msgstr "活躍清單(目前工作階段):"
17707
 
 
17708
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113
17709
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings)
17710
 
#: rc.cpp:2965
17711
 
msgid "List Editor"
17712
 
msgstr "清單編輯器"
17713
 
 
17714
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151
17715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17716
 
#: rc.cpp:2968
17717
 
msgid "List:"
17718
 
msgstr "清單:"
17719
 
 
17720
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178
17721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList)
17722
 
#: rc.cpp:2971
17723
 
msgid "New List..."
17724
 
msgstr "新增清單..."
17725
 
 
17726
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185
17727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList)
17728
 
#: rc.cpp:2974
17729
 
msgid "Delete List"
17730
 
msgstr "刪除清單"
17731
 
 
17732
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194
17733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate)
17734
 
#: rc.cpp:2977
17735
 
msgid "Automatically activate this list on connect"
17736
 
msgstr "連線時自動啟動此清單"
17737
 
 
17738
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201
17739
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules)
17740
 
#: rc.cpp:2980
17741
 
msgid "Rules"
17742
 
msgstr "規則"
17743
 
 
17744
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
17745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up)
17746
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
17747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
17748
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
17749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
17750
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126
17751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
17752
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
17753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up)
17754
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
17755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
17756
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
17757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
17758
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126
17759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
17760
 
#: rc.cpp:2989 rc.cpp:3737 rc.cpp:3890 rc.cpp:4766
17761
 
msgid "Up"
17762
 
msgstr "上移"
17763
 
 
17764
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
17765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down)
17766
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
17767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
17768
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
17769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
17770
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110
17771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
17772
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
17773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down)
17774
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
17775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
17776
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
17777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
17778
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110
17779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
17780
 
#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3740 rc.cpp:3893 rc.cpp:4757
17781
 
msgid "Down"
17782
 
msgstr "下移"
17783
 
 
17784
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290
17785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply)
17786
 
#: rc.cpp:2998
17787
 
msgid "Apply"
17788
 
msgstr "套用"
17789
 
 
17790
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
17791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
17792
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
17793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
17794
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
17795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
17796
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
17797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
17798
 
#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3438
17799
 
msgid "&Query"
17800
 
msgstr "查詢(&Q)"
17801
 
 
17802
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
17803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
17804
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
17805
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
17806
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
17807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
17808
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
17809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
17810
 
#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3441
17811
 
msgid "Chatroom Name"
17812
 
msgstr "聊天室名稱"
17813
 
 
17814
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
17815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
17816
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
17817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
17818
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
17819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
17820
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
17821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
17822
 
#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3444
17823
 
msgid "Chatroom Description"
17824
 
msgstr "聊天室描述"
17825
 
 
17826
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59
17827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
17828
 
#: rc.cpp:3022
17829
 
msgid "Jabber ID:"
17830
 
msgstr "Jabber 代號:"
17831
 
 
17832
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127
17833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone)
17834
 
#: rc.cpp:3031
17835
 
msgid "Timezone:"
17836
 
msgstr "時區:"
17837
 
 
17838
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212
17839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto)
17840
 
#: rc.cpp:3037
17841
 
msgid "&Select Photo..."
17842
 
msgstr "選擇圖片(&S)..."
17843
 
 
17844
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219
17845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto)
17846
 
#: rc.cpp:3040
17847
 
msgid "Clear Pho&to"
17848
 
msgstr "清除相片(&T)"
17849
 
 
17850
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246
17851
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17852
 
#: rc.cpp:3043
17853
 
msgid "&Home Address"
17854
 
msgstr "住家地址(&H)"
17855
 
 
17856
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265
17857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
17858
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
17859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
17860
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265
17861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
17862
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
17863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
17864
 
#: rc.cpp:3049 rc.cpp:3070
17865
 
msgid "PO box:"
17866
 
msgstr "郵遞信箱:"
17867
 
 
17868
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285
17869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
17870
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
17871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
17872
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285
17873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
17874
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
17875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
17876
 
#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3076
17877
 
msgid "Postal code:"
17878
 
msgstr "郵遞區號:"
17879
 
 
17880
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346
17881
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17882
 
#: rc.cpp:3064
17883
 
msgid "&Work Address"
17884
 
msgstr "工作地址(&W)"
17885
 
 
17886
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440
17887
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17888
 
#: rc.cpp:3085
17889
 
msgid "Wor&k Information"
17890
 
msgstr "工作資訊(&K)"
17891
 
 
17892
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446
17893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany)
17894
 
#: rc.cpp:3088
17895
 
msgid "Company:"
17896
 
msgstr "公司:"
17897
 
 
17898
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
17899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
17900
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
17901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17902
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
17903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
17904
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
17905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17906
 
#: rc.cpp:3091 rc.cpp:4249
17907
 
msgid "Department:"
17908
 
msgstr "部門:"
17909
 
 
17910
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
17911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
17912
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
17913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
17914
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
17915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
17916
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
17917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
17918
 
#: rc.cpp:3094 rc.cpp:4252
17919
 
msgid "Position:"
17920
 
msgstr "職位:"
17921
 
 
17922
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476
17923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole)
17924
 
#: rc.cpp:3097
17925
 
msgid "Role:"
17926
 
msgstr "職責:"
17927
 
 
17928
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487
17929
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17930
 
#: rc.cpp:3100
17931
 
msgid "Phone &Numbers"
17932
 
msgstr "電話號碼(&N)"
17933
 
 
17934
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
17935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
17936
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
17937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
17938
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
17939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
17940
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
17941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
17942
 
#: rc.cpp:3109 rc.cpp:4261
17943
 
msgid "Fax:"
17944
 
msgstr "傳真:"
17945
 
 
17946
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534
17947
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17948
 
#: rc.cpp:3115
17949
 
msgid "A&bout"
17950
 
msgstr "關於(&B)"
17951
 
 
17952
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13
 
12694
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29
 
12695
msgid "Audio"
 
12696
msgstr "音效"
 
12697
 
 
12698
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74
 
12699
msgid "Choose the contents you want to accept:"
 
12700
msgstr "請選擇您要接受的內容"
 
12701
 
 
12702
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81
 
12703
#, kde-format
 
12704
msgid "New Jingle session from %1"
 
12705
msgstr "從 %1 新增 Jingle 工作階段"
 
12706
 
 
12707
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog)
 
12708
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19
 
12709
msgid "Dialog"
 
12710
msgstr "對話框"
 
12711
 
 
12712
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77
 
12713
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46
 
12714
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96
 
12715
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134
 
12716
msgid "None"
 
12717
msgstr "無"
 
12718
 
 
12719
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79
 
12720
msgid "Afraid"
 
12721
msgstr "害怕"
 
12722
 
 
12723
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81
 
12724
msgid "Amazed"
 
12725
msgstr "迷惑"
 
12726
 
 
12727
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83
 
12728
msgid "Angry"
 
12729
msgstr "生氣"
 
12730
 
 
12731
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85
 
12732
msgid "Annoyed"
 
12733
msgstr "煩擾"
 
12734
 
 
12735
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87
 
12736
msgid "Anxious"
 
12737
msgstr "焦急"
 
12738
 
 
12739
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89
 
12740
msgid "Aroused"
 
12741
msgstr "剛睡醒"
 
12742
 
 
12743
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91
 
12744
msgid "Ashamed"
 
12745
msgstr "羞愧"
 
12746
 
 
12747
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93
 
12748
msgid "Bored"
 
12749
msgstr "無聊"
 
12750
 
 
12751
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95
 
12752
msgid "Brave"
 
12753
msgstr "勇敢"
 
12754
 
 
12755
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97
 
12756
msgid "Calm"
 
12757
msgstr "冷靜"
 
12758
 
 
12759
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99
 
12760
msgid "Cold"
 
12761
msgstr "冷酷"
 
12762
 
 
12763
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101
 
12764
msgid "Confused"
 
12765
msgstr "煩惱"
 
12766
 
 
12767
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103
 
12768
msgid "Contented"
 
12769
msgstr "滿足"
 
12770
 
 
12771
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105
 
12772
msgid "Cranky"
 
12773
msgstr "古怪"
 
12774
 
 
12775
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107
 
12776
msgid "Curious"
 
12777
msgstr "好奇"
 
12778
 
 
12779
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109
 
12780
msgid "Depressed"
 
12781
msgstr "沮喪"
 
12782
 
 
12783
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111
 
12784
msgid "Disappointed"
 
12785
msgstr "失望"
 
12786
 
 
12787
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113
 
12788
msgid "Disgusted"
 
12789
msgstr "噁心"
 
12790
 
 
12791
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115
 
12792
msgid "Distracted"
 
12793
msgstr "煩躁"
 
12794
 
 
12795
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117
 
12796
msgid "Embarrassed"
 
12797
msgstr "害羞"
 
12798
 
 
12799
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119
 
12800
msgid "Excited"
 
12801
msgstr "興奮"
 
12802
 
 
12803
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121
 
12804
msgid "Flirtatious"
 
12805
msgstr "輕浮"
 
12806
 
 
12807
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123
 
12808
msgid "Frustrated"
 
12809
msgstr "坎坷"
 
12810
 
 
12811
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125
 
12812
msgid "Grumpy"
 
12813
msgstr "暴躁"
 
12814
 
 
12815
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127
 
12816
msgid "Guilty"
 
12817
msgstr "愧疚"
 
12818
 
 
12819
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129
 
12820
msgid "Happy"
 
12821
msgstr "快樂"
 
12822
 
 
12823
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131
 
12824
msgid "Hot"
 
12825
msgstr "熱情"
 
12826
 
 
12827
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133
 
12828
msgid "Humbled"
 
12829
msgstr "謙卑"
 
12830
 
 
12831
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135
 
12832
msgid "Humiliated"
 
12833
msgstr "丟臉"
 
12834
 
 
12835
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137
 
12836
msgid "Hungry"
 
12837
msgstr "生氣"
 
12838
 
 
12839
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139
 
12840
msgid "Hurt"
 
12841
msgstr "受傷"
 
12842
 
 
12843
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141
 
12844
msgid "Impressed"
 
12845
msgstr "感動"
 
12846
 
 
12847
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143
 
12848
msgid "In awe"
 
12849
msgstr "威嚴"
 
12850
 
 
12851
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145
 
12852
msgid "In love"
 
12853
msgstr "戀愛中"
 
12854
 
 
12855
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147
 
12856
msgid "Indignant"
 
12857
msgstr "憤怒"
 
12858
 
 
12859
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149
 
12860
msgid "Interested"
 
12861
msgstr "感興趣"
 
12862
 
 
12863
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151
 
12864
msgid "Intoxicated"
 
12865
msgstr "陶醉"
 
12866
 
 
12867
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153
 
12868
msgid "Invincible"
 
12869
msgstr "無敵"
 
12870
 
 
12871
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155
 
12872
msgid "Jealous"
 
12873
msgstr "嫉妒"
 
12874
 
 
12875
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157
 
12876
msgid "Lonely"
 
12877
msgstr "寂寞"
 
12878
 
 
12879
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159
 
12880
msgid "Mean"
 
12881
msgstr "吝嗇"
 
12882
 
 
12883
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161
 
12884
msgid "Moody"
 
12885
msgstr "喜怒無常"
 
12886
 
 
12887
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163
 
12888
msgid "Nervous"
 
12889
msgstr "焦慮"
 
12890
 
 
12891
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165
 
12892
msgid "Neutral"
 
12893
msgstr "中立"
 
12894
 
 
12895
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167
 
12896
msgid "Offended"
 
12897
msgstr "冒犯"
 
12898
 
 
12899
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169
 
12900
msgid "Playful"
 
12901
msgstr "愛玩"
 
12902
 
 
12903
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171
 
12904
msgid "Proud"
 
12905
msgstr "自豪"
 
12906
 
 
12907
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173
 
12908
msgid "Relieved"
 
12909
msgstr "安心"
 
12910
 
 
12911
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175
 
12912
msgid "Remorseful"
 
12913
msgstr "懊悔"
 
12914
 
 
12915
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177
 
12916
msgid "Restless"
 
12917
msgstr "慌張"
 
12918
 
 
12919
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179
 
12920
msgid "Sad"
 
12921
msgstr "悲傷"
 
12922
 
 
12923
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181
 
12924
msgid "Sarcastic"
 
12925
msgstr "諷刺"
 
12926
 
 
12927
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183
 
12928
msgid "Serious"
 
12929
msgstr "嚴素"
 
12930
 
 
12931
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185
 
12932
msgid "Shocked"
 
12933
msgstr "震驚"
 
12934
 
 
12935
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187
 
12936
msgid "Shy"
 
12937
msgstr "害羞"
 
12938
 
 
12939
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189
 
12940
msgid "Sick"
 
12941
msgstr "生病"
 
12942
 
 
12943
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191
 
12944
msgid "Sleepy"
 
12945
msgstr "愛睏"
 
12946
 
 
12947
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193
 
12948
msgid "Stressed"
 
12949
msgstr "壓力大"
 
12950
 
 
12951
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195
 
12952
msgid "Surprised"
 
12953
msgstr "驚訝"
 
12954
 
 
12955
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197
 
12956
msgid "Thirsty"
 
12957
msgstr "口渴"
 
12958
 
 
12959
#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199
 
12960
msgid "Worried"
 
12961
msgstr "擔憂"
 
12962
 
17953
12963
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact)
17954
 
#: rc.cpp:3118
 
12964
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13
17955
12965
msgid "Add Contacts"
17956
12966
msgstr "加入聯絡人"
17957
12967
 
17958
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
17959
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
17960
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
17961
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
17962
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
17963
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
17964
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
17965
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
17966
 
#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3130
 
12968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
 
12969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
 
12970
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
 
12971
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
17967
12972
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
17968
12973
msgstr "您要加入此帳號的 Jabber 代號。"
17969
12974
 
17970
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
17971
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
17972
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
17973
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
17974
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
17975
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
17976
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
17977
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
17978
 
#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3133
 
12975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
 
12976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
 
12977
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
 
12978
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
17979
12979
msgid ""
17980
12980
"The Jabber ID for the account you would like to add.  Note that this must "
17981
12981
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
17984
12984
"您要加入此帳號的 Jabber 代號。注意,必須包含使用者名稱與網域(像是電子郵件地"
17985
12985
"址),因為有許多 Jabber 伺服器。"
17986
12986
 
17987
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
17988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
17989
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
17990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
17991
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
17992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
17993
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
17994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
17995
 
#: rc.cpp:3127 rc.cpp:3170
 
12987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
 
12988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
12989
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
 
12990
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
17996
12991
msgid "&Jabber ID:"
17997
12992
msgstr "Jabber 代號(&J):"
17998
12993
 
17999
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
18000
12994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18001
 
#: rc.cpp:3136
 
12995
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
18002
12996
msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
18003
12997
msgstr "<i>(例如:joe@jabber.org)</i>"
18004
12998
 
18005
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38
18006
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm)
18007
 
#: rc.cpp:3139
18008
 
msgid "Search For"
18009
 
msgstr "我想找"
18010
 
 
18011
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
18012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18013
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
18014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18015
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
18016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18017
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
18018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18019
 
#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3705
 
12999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh)
 
13000
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39
 
13001
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177
 
13002
msgid "Refresh"
 
13003
msgstr "刷新"
 
13004
 
 
13005
#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40
 
13006
msgid "Execute command"
 
13007
msgstr "執行指令"
 
13008
 
 
13009
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41
 
13010
msgid "Command executing"
 
13011
msgstr "指令執行中"
 
13012
 
 
13013
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49
 
13014
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57
 
13015
msgid "Finish"
 
13016
msgstr "完成"
 
13017
 
 
13018
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55
 
13019
msgid "Next"
 
13020
msgstr "下一個"
 
13021
 
 
13022
#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56
 
13023
msgid "Previous"
 
13024
msgstr "前一個"
 
13025
 
 
13026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
13027
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
 
13028
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
18020
13029
msgid "Current password:"
18021
13030
msgstr "目前密碼:"
18022
13031
 
18023
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
18024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18025
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
18026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18027
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
18028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18029
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
18030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18031
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
18032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18033
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
18034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18035
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
18036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18037
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
18038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18039
 
#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3148 rc.cpp:3708 rc.cpp:3711
 
13032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
13033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
13034
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
 
13035
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
 
13036
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
 
13037
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
18040
13038
msgid "New password:"
18041
13039
msgstr "新的密碼:"
18042
13040
 
18043
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61
18044
13041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
18045
 
#: rc.cpp:3151
 
13042
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61
18046
13043
msgid ""
18047
13044
"Please enter your current password first\n"
18048
13045
"and then your new password twice."
18049
13046
msgstr "請先輸入您目前的密碼,再輸入新密碼兩次。"
18050
13047
 
18051
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14
 
13048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
 
13049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
13051
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
 
13052
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
 
13053
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
 
13054
msgid "Server:"
 
13055
msgstr "伺服器:"
 
13056
 
 
13057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
 
13058
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
 
13059
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
 
13060
msgid "&Query"
 
13061
msgstr "查詢(&Q)"
 
13062
 
 
13063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
 
13064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
 
13065
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
 
13066
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
 
13067
msgid "Chatroom Name"
 
13068
msgstr "聊天室名稱"
 
13069
 
 
13070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
 
13071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
 
13072
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
 
13073
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
 
13074
msgid "Chatroom Description"
 
13075
msgstr "聊天室描述"
 
13076
 
 
13077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13078
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70
 
13079
msgid "Room:"
 
13080
msgstr "聊天室:"
 
13081
 
 
13082
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister)
 
13083
#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19
 
13084
msgid "Register with Jabber Service"
 
13085
msgstr "註冊 Jabber 服務"
 
13086
 
 
13087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm)
 
13088
#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43
 
13089
msgid "Registration Form"
 
13090
msgstr "註冊表"
 
13091
 
 
13092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait)
 
13093
#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44
 
13094
msgid "Please wait while querying the server..."
 
13095
msgstr "請稍候,正在查詢伺服器..."
 
13096
 
 
13097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
 
13098
#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132
 
13099
msgid "&Execute"
 
13100
msgstr "執行(&E)"
 
13101
 
 
13102
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138
 
13103
msgid "Group Chat Name"
 
13104
msgstr "群組聊天名稱"
 
13105
 
 
13106
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139
 
13107
msgid "Enter a name for the group chat:"
 
13108
msgstr "請輸入群組聊天的名稱:"
 
13109
 
 
13110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton)
 
13111
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29
 
13112
msgid "Toggle Auto Join"
 
13113
msgstr "切換自動加入"
 
13114
 
 
13115
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36
 
13116
msgid "Change Jabber Password"
 
13117
msgstr "變更 Jabber 密碼"
 
13118
 
 
13119
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
 
13120
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64
 
13121
msgid "You entered your current password incorrectly."
 
13122
msgstr "您輸入的密碼不正確。"
 
13123
 
 
13124
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
 
13125
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
 
13126
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
 
13127
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65
 
13128
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73
 
13129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81
 
13130
msgid "Password Incorrect"
 
13131
msgstr "密碼錯誤"
 
13132
 
 
13133
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
 
13134
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72
 
13135
msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
 
13136
msgstr "您的新密碼配不起來。請重新輸入。"
 
13137
 
 
13138
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
 
13139
msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
 
13140
msgstr "基於安全性考量,您不可以設定空白密碼。"
 
13141
 
 
13142
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88
 
13143
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52
 
13144
msgid ""
 
13145
"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
 
13146
"you want to try to connect now?"
 
13147
msgstr "您要變更密碼,必須先連線。您要現在連線嗎?"
 
13148
 
 
13149
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
 
13150
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129
 
13151
msgid "Jabber Password Change"
 
13152
msgstr "Jabber 密碼變更"
 
13153
 
 
13154
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
 
13155
msgid ""
 
13156
"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
 
13157
"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
 
13158
"password, please contact the administrator."
 
13159
msgstr ""
 
13160
"您的密碼已成功變更。請注意,此變更不會立刻生效。如果您使用新密碼無法登入,請"
 
13161
"與管理者聯絡。"
 
13162
 
 
13163
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136
 
13164
msgid ""
 
13165
"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
 
13166
"feature or the administrator does not allow you to change your password."
 
13167
msgstr ""
 
13168
"您無法變更密碼。可能是您的伺服器不支援此功能,或是管理者不允許您變更密碼。"
 
13169
 
 
13170
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
 
13171
msgid "Join Jabber Groupchat"
 
13172
msgstr "加入 Jabber 群組聊天"
 
13173
 
 
13174
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36
 
13175
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29
 
13176
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35
 
13177
msgid "Join"
 
13178
msgstr "加入"
 
13179
 
 
13180
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
 
13181
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94
 
13182
msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
 
13183
msgstr "無法取得聊天室清單。"
 
13184
 
 
13185
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27
 
13186
msgid "List Chatrooms"
 
13187
msgstr "列出聊天室"
 
13188
 
 
13189
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer)
 
13190
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19
 
13191
msgid "Choose Server - Jabber"
 
13192
msgstr "Jabber - 選擇伺服器"
 
13193
 
18052
13194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget)
18053
 
#: rc.cpp:3155
 
13195
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14
18054
13196
msgid "Account Preferences - Jabber"
18055
13197
msgstr "Jabber 的帳號喜好設定"
18056
13198
 
18057
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
18058
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
18059
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
18060
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
18061
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
18062
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
18063
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
18064
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
18065
 
#: rc.cpp:3164 rc.cpp:3173
 
13199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13200
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
 
13201
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
 
13202
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
 
13203
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
 
13204
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
 
13205
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44
 
13206
msgid "&Basic Setup"
 
13207
msgstr "基本設定(&B)"
 
13208
 
 
13209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
13210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
 
13211
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
 
13212
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
18066
13213
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
18067
13214
msgstr "這個帳號中您想使用的 Jabber ID。"
18068
13215
 
18069
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68
18070
13216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
18071
 
#: rc.cpp:3167
 
13217
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68
18072
13218
msgid ""
18073
13219
"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
18074
13220
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
18077
13223
"您要加入此帳號的 Jabber 代號。注意,必須包含使用者名稱與網域(像是電子郵件地"
18078
13224
"址),因為有許多 Jabber 伺服器。"
18079
13225
 
18080
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84
18081
13226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID)
18082
 
#: rc.cpp:3176
 
13227
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84
18083
13228
msgid ""
18084
13229
"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
18085
13230
"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
18088
13233
"您要加入此帳號的 Jabber 代號。注意,必須包含使用者名稱與網域(例如:"
18089
13234
"joe@jabber.org),因為有許多 Jabber 伺服器。"
18090
13235
 
18091
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182
 
13236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
 
13237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
 
13238
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
 
13239
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
 
13240
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134
 
13241
msgid ""
 
13242
"Check to disable automatic connection.  If checked, you can connect manually "
 
13243
"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window"
 
13244
msgstr ""
 
13245
"勾選此選項關閉自動連線。您還是可以用 Kopete 主視窗底下的圖示按鈕來手動連線。"
 
13246
 
18092
13247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration)
18093
 
#: rc.cpp:3197
 
13248
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182
18094
13249
msgid ""
18095
13250
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
18096
13251
"server.  If you do not yet have an account, please click the button to "
18099
13254
"要連線到 Jabber 網路,您需要一個 Jabber 伺服器的帳號。如果還沒有,請按一下按"
18100
13255
"鈕來建立一個。"
18101
13256
 
18102
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
18103
13257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
18104
 
#: rc.cpp:3200
 
13258
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
18105
13259
msgid "Change Password"
18106
13260
msgstr "變更密碼"
18107
13261
 
18108
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236
18109
13262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword)
18110
 
#: rc.cpp:3203
 
13263
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236
18111
13264
msgid "Change &Your Password..."
18112
13265
msgstr "變更您的密碼(&Y)..."
18113
13266
 
18114
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252
18115
13267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess)
18116
 
#: rc.cpp:3206
 
13268
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252
18117
13269
msgid ""
18118
13270
"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
18119
13271
"password, you can use this button to enter a new password."
18120
13272
msgstr "如果您已經有 Jabber 帳號,要變更它的密碼,請按此鍵並輸入新密碼。"
18121
13273
 
18122
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
18123
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18124
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
18125
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18126
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
18127
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18128
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
18129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18130
 
#: rc.cpp:3215 rc.cpp:3462
 
13274
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
13275
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
13276
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
 
13277
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267
 
13278
msgid "Co&nnection"
 
13279
msgstr "連線(&N)"
 
13280
 
 
13281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
 
13282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
 
13283
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
18131
13284
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
18132
13285
msgstr "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。"
18133
13286
 
18134
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
18135
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18136
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134
18137
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18138
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
18139
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18140
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134
18141
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18142
 
#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3465
 
13287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
 
13288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
 
13289
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134
18143
13290
msgid ""
18144
13291
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server.  Note "
18145
13292
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
18148
13295
"勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服"
18149
13296
"器間通訊的加密。"
18150
13297
 
18151
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
18152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18153
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
18154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18155
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
18156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18157
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
18158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
18159
 
#: rc.cpp:3221 rc.cpp:3468
 
13298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
 
13299
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
 
13300
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
18160
13301
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
18161
13302
msgstr "使用加密協定(SSL)(&Y)"
18162
13303
 
18163
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322
18164
13304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword)
18165
 
#: rc.cpp:3224
 
13305
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322
18166
13306
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
18167
13307
msgstr "允許純文字密碼認證(&X)"
18168
13308
 
18169
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
18170
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
18171
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
18172
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
18173
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
18174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
18175
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
18176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
18177
 
#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3242
 
13309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
 
13310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
 
13311
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
 
13312
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
 
13313
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
 
13314
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
 
13315
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279
 
13316
msgid "&Override default server information"
 
13317
msgstr "覆蓋預設伺服器資訊(&O)"
 
13318
 
 
13319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
 
13320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
 
13321
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
 
13322
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
18178
13323
msgid ""
18179
13324
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
18180
13325
"example jabber.org)."
18181
13326
msgstr "您要連線的伺服器的 IP 位址或主機名稱(例如:jabber.org)。"
18182
13327
 
18183
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468
18184
13328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
18185
 
#: rc.cpp:3260
 
13329
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468
18186
13330
msgid "Location Settings"
18187
13331
msgstr "位置設定"
18188
13332
 
18189
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482
18190
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
18191
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
18192
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
18193
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545
18194
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
18195
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482
18196
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
18197
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
18198
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
18199
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545
18200
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
18201
 
#: rc.cpp:3263 rc.cpp:3272 rc.cpp:3281
 
13333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
 
13334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
 
13335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
 
13336
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482
 
13337
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
 
13338
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545
18202
13339
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
18203
13340
msgstr "您要在 Jabber 網路中使用的資源名稱。"
18204
13341
 
18205
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485
18206
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
18207
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
18208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
18209
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548
18210
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
18211
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485
18212
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
18213
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
18214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
18215
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548
18216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
18217
 
#: rc.cpp:3266 rc.cpp:3275 rc.cpp:3284
 
13342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
 
13343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
 
13344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
 
13345
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485
 
13346
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
 
13347
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548
18218
13348
msgid ""
18219
13349
"The resource name you would like to use on the Jabber network.  Jabber "
18220
13350
"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
18224
13354
"您要在 Jabber 網路中使用的資源名稱。Jabber 允許您使用同一個帳號,在不同的位址"
18225
13355
"使用不同的資源名稱同時簽入,您可以指定像是「家裡」或「辦公室」。"
18226
13356
 
18227
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488
18228
13357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
18229
 
#: rc.cpp:3269
 
13358
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488
18230
13359
msgid "R&esource:"
18231
13360
msgstr "資源(&E):"
18232
13361
 
18233
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551
18234
13362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
18235
 
#: rc.cpp:3287
 
13363
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551
18236
13364
msgid "P&riority:"
18237
13365
msgstr "優先順序(&R):"
18238
13366
 
18239
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584
18240
13367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority)
18241
 
#: rc.cpp:3290
 
13368
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584
18242
13369
msgid ""
18243
13370
"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
18244
13371
"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
18250
13377
"\n"
18251
13378
"如果兩個資源的優先權等級相同,則訊息會報送到最近連線的伺服器上。</qt>"
18252
13379
 
18253
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604
18254
13380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority)
18255
 
#: rc.cpp:3295
 
13381
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604
18256
13382
msgid "When absent, adjust priority to:"
18257
13383
msgstr "沒有設定的話,將優先權調整為:"
18258
13384
 
18259
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651
18260
13385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages)
18261
 
#: rc.cpp:3298
 
13386
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651
18262
13387
msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab"
18263
13388
msgstr "將來自所有資源的所有訊息都併在一個視窗或分頁中"
18264
13389
 
18265
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678
18266
13390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
18267
 
#: rc.cpp:3301
 
13391
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678
18268
13392
msgid "Fi&le Transfer"
18269
13393
msgstr "檔案傳輸(&L)"
18270
13394
 
18271
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690
18272
13395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
18273
 
#: rc.cpp:3304
 
13396
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690
18274
13397
msgid "File Transfer Settings"
18275
13398
msgstr "檔案傳輸設定"
18276
13399
 
18277
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
18278
13400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
18279
 
#: rc.cpp:3307
 
13401
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
18280
13402
msgid "Pro&xy JID:"
18281
13403
msgstr "代理伺服器 JID(&X):"
18282
13404
 
18283
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728
18284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18285
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184
18286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel)
18287
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728
18288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18289
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184
18290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel)
18291
 
#: rc.cpp:3310 rc.cpp:4778
18292
 
msgid "Por&t:"
18293
 
msgstr "連接埠(&T):"
18294
 
 
18295
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750
18296
13405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18297
 
#: rc.cpp:3313
 
13406
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750
18298
13407
msgid "Public &IP address:"
18299
13408
msgstr "公開 IP 地址(&I):"
18300
13409
 
18301
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766
18302
13410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18303
 
#: rc.cpp:3316
 
13411
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766
18304
13412
msgid ""
18305
13413
"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
18306
13414
"applies to all Jabber accounts.</li>\n"
18318
13426
"<li>變更這些欄位,只會在下次啟動 Kopete 時生效。</li>\n"
18319
13427
"<li>「代理伺服器 JID」可以在每個帳號中設定。</li></ul></i>"
18320
13428
 
18321
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799
18322
13429
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
18323
 
#: rc.cpp:3323
 
13430
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799
18324
13431
msgid "&Jingle"
18325
13432
msgstr "Jingle (&J)"
18326
13433
 
18327
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807
18328
13434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18329
 
#: rc.cpp:3326
 
13435
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807
18330
13436
msgid "Network"
18331
13437
msgstr "網路"
18332
13438
 
18333
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813
18334
13439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox)
18335
 
#: rc.cpp:3329
 
13440
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813
18336
13441
msgid "Auto-detect external IP address"
18337
13442
msgstr "自動偵測外部 IP 位址"
18338
13443
 
18339
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
18340
13444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18341
 
#: rc.cpp:3332
 
13445
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
18342
13446
msgid "First port to use:"
18343
13447
msgstr "使用的第一個連接埠:"
18344
13448
 
18345
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836
18346
13449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit)
18347
 
#: rc.cpp:3335
 
13450
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836
18348
13451
msgid ""
18349
13452
"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n"
18350
13453
"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 "
18354
13457
"
一個媒體型態會使用兩個連接埠,每一個新的 Jingle 工作階段會使用接下來的兩個可"
18355
13458
"用的連接埠。"
18356
13459
 
18357
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868
 
13460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
13461
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860
 
13462
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
 
13463
msgid "Media"
 
13464
msgstr "媒體"
 
13465
 
18358
13466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18359
 
#: rc.cpp:3342
 
13467
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868
18360
13468
msgid "Microphone to use:"
18361
13469
msgstr "要使用的麥克風:"
18362
13470
 
18363
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882
18364
13471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18365
 
#: rc.cpp:3345
 
13472
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882
18366
13473
msgid "Audio output:"
18367
13474
msgstr "聲音輸出:"
18368
13475
 
18369
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
18370
13476
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
18371
 
#: rc.cpp:3348
 
13477
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
18372
13478
msgid "&Google Talk"
18373
13479
msgstr "Google Talk(&G)"
18374
13480
 
18375
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
18376
13481
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17)
18377
 
#: rc.cpp:3351
 
13482
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
18378
13483
msgid "Google Talk libjingle settings"
18379
13484
msgstr "Google Talk libjingle 設定"
18380
13485
 
18381
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925
18382
13486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk)
18383
 
#: rc.cpp:3354
 
13487
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925
18384
13488
msgid "This enable Google Talk libjingle voice call"
18385
13489
msgstr "開啟 Google Talk libjingle 聲音傳輸"
18386
13490
 
18387
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928
18388
13491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk)
18389
 
#: rc.cpp:3357
 
13492
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928
18390
13493
msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)"
18391
13494
msgstr "開啟 Google Talk libjingle 支援(只針對 GTalk/GMail 帳號)"
18392
13495
 
18393
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946
18394
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
18395
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
18396
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18397
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946
18398
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
18399
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
18400
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18401
 
#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3615
 
13496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
13497
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13498
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946
 
13499
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
18402
13500
msgid "Pri&vacy"
18403
13501
msgstr "隱私(&V)"
18404
13502
 
18405
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958
18406
13503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
18407
 
#: rc.cpp:3363
 
13504
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958
18408
13505
msgid "General Privacy"
18409
13506
msgstr "一般隱私"
18410
13507
 
18411
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970
18412
13508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
18413
 
#: rc.cpp:3366
 
13509
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970
18414
13510
msgid ""
18415
13511
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
18416
13512
"client. Checking this box will hide that information."
18418
13514
"Kopete 預設會將您的系統與客戶端資訊送給其他使用者。您可以勾選此選項以隱藏這些"
18419
13515
"資訊。"
18420
13516
 
18421
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973
18422
13517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
18423
 
#: rc.cpp:3369
 
13518
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973
18424
13519
msgid "&Hide system and client info"
18425
13520
msgstr "隱藏系統及客戶端資訊(&H)"
18426
13521
 
18427
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999
18428
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
18429
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
18430
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
18431
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999
18432
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
18433
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
18434
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
18435
 
#: rc.cpp:3372 rc.cpp:5614
18436
 
msgid "Notifications"
18437
 
msgstr "通知"
18438
 
 
18439
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014
18440
13522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
18441
 
#: rc.cpp:3375
 
13523
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014
18442
13524
msgid ""
18443
13525
"Check this box if you always want to send notifications to your contacts."
18444
13526
msgstr "如果您希望總是傳送通知給您的聯絡人,請勾選此選項。"
18445
13527
 
18446
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017
18447
13528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
18448
 
#: rc.cpp:3378
 
13529
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017
18449
13530
msgid "Always send not&ifications"
18450
13531
msgstr "總是傳送通知(&I)"
18451
13532
 
18452
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062
18453
13533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
18454
 
#: rc.cpp:3381
 
13534
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062
18455
13535
msgid ""
18456
13536
"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
18457
13537
"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
18460
13540
"<qt>勾選此選項以傳送<b>到達通知</b>給您的聯絡人:訊息送到 Kopete 時,Kopete "
18461
13541
"可以通知您的聯絡人訊息已經收到。</qt>"
18462
13542
 
18463
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065
18464
13543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
18465
 
#: rc.cpp:3384
 
13544
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065
18466
13545
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
18467
13546
msgstr "總是傳送到達通知(&Y)"
18468
13547
 
18469
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078
18470
13548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
18471
 
#: rc.cpp:3387
 
13549
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078
18472
13550
msgid ""
18473
13551
"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
18474
13552
"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
18477
13555
"<qt>勾選此選項以傳送<b>顯示通知</b>給您的聯絡人:當訊息在 Kopete 中顯示出來,"
18478
13556
"Kopete 可以通知您的聯絡人。</qt>"
18479
13557
 
18480
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081
18481
13558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
18482
 
#: rc.cpp:3390
 
13559
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081
18483
13560
msgid "Al&ways send displayed notifications"
18484
13561
msgstr "總是傳送顯示通知(&W)"
18485
13562
 
18486
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094
18487
13563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
18488
 
#: rc.cpp:3393
 
13564
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094
18489
13565
msgid ""
18490
13566
"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
18491
13567
"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
18494
13570
"<qt>勾選此選像以傳送<b>輸入通知</b>給您的聯絡人:當您正在輸入訊息時,您的聯絡"
18495
13571
"人可以知道您正在輸入訊息。</qt>"
18496
13572
 
18497
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097
18498
13573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
18499
 
#: rc.cpp:3396
 
13574
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097
18500
13575
msgid "Always send &typing notifications"
18501
13576
msgstr "總是傳送輸入通知(&T)"
18502
13577
 
18503
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107
18504
13578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent)
18505
 
#: rc.cpp:3399
 
13579
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107
18506
13580
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
18507
13581
msgstr "總是傳送關閉視窗通知(&G)"
18508
13582
 
18509
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124
18510
13583
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton)
18511
 
#: rc.cpp:3402
 
13584
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124
18512
13585
msgid "Privacy Lists"
18513
13586
msgstr "隱私清單"
18514
13587
 
18515
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131
18516
13588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted)
18517
 
#: rc.cpp:3405
 
13589
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131
18518
13590
msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages"
18519
13591
msgstr "對已簽署與已加密的訊息使用舊的內含式 PGP 格式"
18520
13592
 
18521
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19
18522
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister)
18523
 
#: rc.cpp:3408
18524
 
msgid "Register with Jabber Service"
18525
 
msgstr "註冊 Jabber 服務"
18526
 
 
18527
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43
18528
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm)
18529
 
#: rc.cpp:3411
18530
 
msgid "Registration Form"
18531
 
msgstr "註冊表"
18532
 
 
18533
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132
18534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
18535
 
#: rc.cpp:3417
18536
 
msgid "&Execute"
18537
 
msgstr "執行(&E)"
18538
 
 
18539
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29
18540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton)
18541
 
#: rc.cpp:3426
18542
 
msgid "Toggle Auto Join"
18543
 
msgstr "切換自動加入"
18544
 
 
18545
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70
18546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18547
 
#: rc.cpp:3447
18548
 
msgid "Room:"
18549
 
msgstr "聊天室:"
18550
 
 
18551
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19
 
13593
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
 
13594
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
 
13595
#, kde-format
 
13596
msgid ""
 
13597
"Unable to retrieve registration form.\n"
 
13598
"Reason: \"%1\""
 
13599
msgstr ""
 
13600
"無法取得註冊單。\n"
 
13601
"理由:%1"
 
13602
 
 
13603
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
 
13604
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
 
13605
msgid "Registration sent successfully."
 
13606
msgstr "已成功送出註冊單。"
 
13607
 
 
13608
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
 
13609
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
 
13610
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
 
13611
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
 
13612
msgid "Jabber Registration"
 
13613
msgstr "Jabber 註冊"
 
13614
 
 
13615
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
 
13616
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
 
13617
#, kde-format
 
13618
msgid ""
 
13619
"The server rejected the registration form.\n"
 
13620
"Reason: \"%1\""
 
13621
msgstr ""
 
13622
"伺服器已拒絕此註冊單。\n"
 
13623
"理由:%1"
 
13624
 
18552
13625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount)
18553
 
#: rc.cpp:3450
 
13626
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19
18554
13627
msgid "Register Account - Jabber"
18555
13628
msgstr "註冊帳號 - Jabber"
18556
13629
 
18557
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43
18558
13630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
18559
 
#: rc.cpp:3453
 
13631
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43
18560
13632
msgid "Desired Jabber &ID:"
18561
13633
msgstr "想要的 Jabber 代號(&I):"
18562
13634
 
18563
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93
18564
13635
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer)
18565
 
#: rc.cpp:3456
 
13636
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93
18566
13637
msgid "C&hoose..."
18567
13638
msgstr "選擇(&H)..."
18568
13639
 
18569
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102
18570
13640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
18571
 
#: rc.cpp:3459
 
13641
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102
18572
13642
msgid "Pass&word:"
18573
13643
msgstr "密碼(&W):"
18574
13644
 
18575
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163
18576
13645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
18577
 
#: rc.cpp:3471
 
13646
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163
18578
13647
msgid "&Port:"
18579
13648
msgstr "連接埠(&P):"
18580
13649
 
18581
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176
18582
13650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify)
18583
 
#: rc.cpp:3474
 
13651
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176
18584
13652
msgid "&Repeat password:"
18585
13653
msgstr "確認密碼(&R):"
18586
13654
 
18587
 
#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209
18588
13655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
18589
 
#: rc.cpp:3477
 
13656
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209
18590
13657
msgid "Jabber &server:"
18591
13658
msgstr "Jabber 伺服器(&S):"
18592
13659
 
18593
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19
 
13660
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46
 
13661
msgid "Services"
 
13662
msgstr "服務"
 
13663
 
 
13664
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62
 
13665
msgid "Register..."
 
13666
msgstr "註冊..."
 
13667
 
 
13668
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64
 
13669
msgid "Search..."
 
13670
msgstr "搜尋..."
 
13671
 
 
13672
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66
 
13673
msgid "Execute..."
 
13674
msgstr "執行..."
 
13675
 
 
13676
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66
 
13677
msgid "Jabber vCard"
 
13678
msgstr "Jabber vCard"
 
13679
 
 
13680
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46
 
13681
msgid "&Save User Info"
 
13682
msgstr "儲存個人資訊(&S)"
 
13683
 
 
13684
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47
 
13685
msgid "Fetch vCard"
 
13686
msgstr "抓取 vCard"
 
13687
 
 
13688
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307
 
13689
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225
 
13690
msgid "Saving vCard to server..."
 
13691
msgstr "儲存 vCard 到伺服器..."
 
13692
 
 
13693
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429
 
13694
msgid "vCard successfully saved."
 
13695
msgstr "vCard 已成功儲存。"
 
13696
 
 
13697
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
 
13698
msgid "Error: Unable to save vCard."
 
13699
msgstr "錯誤:無法儲存 vCard"
 
13700
 
 
13701
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442
 
13702
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247
 
13703
msgid "Fetching contact vCard..."
 
13704
msgstr "抓取聯絡人的 vCard 中..."
 
13705
 
 
13706
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465
 
13707
msgid "vCard successfully retrieved."
 
13708
msgstr "vCard 已成功接收。"
 
13709
 
 
13710
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
 
13711
msgid "No vCard available."
 
13712
msgstr "沒有可用的名片檔。"
 
13713
 
 
13714
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474
 
13715
msgid ""
 
13716
"Error: vCard could not be fetched correctly.\n"
 
13717
"Check connectivity with the Jabber server."
 
13718
msgstr ""
 
13719
"錯誤:無法正確抓取 vCard。\n"
 
13720
"請檢查與 Jabber 伺服器的連線。"
 
13721
 
 
13722
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499
 
13723
msgid ""
 
13724
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that "
 
13725
"you have selected a valid image file</qt>"
 
13726
msgstr "<qt>改變顯示圖片時發生錯誤。<br /> 請確定您選擇了正確的圖片檔。</qt>"
 
13727
 
 
13728
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47
 
13729
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50
 
13730
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66
 
13731
msgid "Register"
 
13732
msgstr "註冊"
 
13733
 
 
13734
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
13735
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44
 
13736
#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29
 
13737
msgid "Search"
 
13738
msgstr "搜尋"
 
13739
 
 
13740
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50
 
13741
msgid "Please wait while retrieving search form..."
 
13742
msgstr "請稍候,取得伺服器表格中..."
 
13743
 
 
13744
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73
 
13745
msgid "Unable to retrieve search form."
 
13746
msgstr "無法取得搜尋表格。"
 
13747
 
 
13748
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
 
13749
msgid "The Jabber server rejected the search."
 
13750
msgstr "Jabber 伺服器拒絕搜尋。"
 
13751
 
 
13752
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
 
13753
msgid "Jabber Search"
 
13754
msgstr "Jabber 搜尋"
 
13755
 
 
13756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
 
13757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
 
13758
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
 
13759
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
 
13760
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57
 
13761
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100
 
13762
msgid "JID"
 
13763
msgstr "JID"
 
13764
 
 
13765
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184
 
13766
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62
 
13767
msgid "Nickname"
 
13768
msgstr "暱稱"
 
13769
 
 
13770
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185
 
13771
msgctxt "First name"
 
13772
msgid "First"
 
13773
msgstr "名"
 
13774
 
 
13775
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186
 
13776
msgctxt "Last name"
 
13777
msgid "Last"
 
13778
msgstr "姓"
 
13779
 
 
13780
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187
 
13781
msgid "e-mail"
 
13782
msgstr "電子郵件地址"
 
13783
 
 
13784
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm)
 
13785
#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38
 
13786
msgid "Search For"
 
13787
msgstr "我想找"
 
13788
 
 
13789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13790
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53
 
13791
msgid "Node:"
 
13792
msgstr "節點:"
 
13793
 
 
13794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery)
 
13795
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69
 
13796
msgid "&Query Server"
 
13797
msgstr "查詢伺服器(&Q)"
 
13798
 
 
13799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
 
13800
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95
 
13801
msgid "Node"
 
13802
msgstr "節點"
 
13803
 
 
13804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
13805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
13806
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
 
13807
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
 
13808
msgid "Full name:"
 
13809
msgstr "全名:"
 
13810
 
 
13811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
 
13812
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59
 
13813
msgid "Jabber ID:"
 
13814
msgstr "Jabber 代號:"
 
13815
 
 
13816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
13817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
 
13818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
13819
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
 
13820
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
 
13821
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
 
13822
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177
 
13823
msgid "Homepage:"
 
13824
msgstr "首頁:"
 
13825
 
 
13826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel)
 
13827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
 
13828
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
 
13829
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490
 
13830
msgid "Birthday:"
 
13831
msgstr "生日:"
 
13832
 
 
13833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone)
 
13834
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127
 
13835
msgid "Timezone:"
 
13836
msgstr "時區:"
 
13837
 
 
13838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto)
 
13839
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212
 
13840
msgid "&Select Photo..."
 
13841
msgstr "選擇圖片(&S)..."
 
13842
 
 
13843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto)
 
13844
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219
 
13845
msgid "Clear Pho&to"
 
13846
msgstr "清除相片(&T)"
 
13847
 
 
13848
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13849
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246
 
13850
msgid "&Home Address"
 
13851
msgstr "住家地址(&H)"
 
13852
 
 
13853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
 
13854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
 
13855
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
 
13856
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
 
13857
msgid "Street:"
 
13858
msgstr "街道:"
 
13859
 
 
13860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
 
13861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
 
13862
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
 
13863
msgid "PO box:"
 
13864
msgstr "郵遞信箱:"
 
13865
 
 
13866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
 
13867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
 
13868
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
 
13869
msgid "Postal code:"
 
13870
msgstr "郵遞區號:"
 
13871
 
 
13872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
13873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
 
13874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
 
13875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
13876
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
 
13877
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
 
13878
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
 
13879
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91
 
13880
msgid "Country:"
 
13881
msgstr "國家:"
 
13882
 
 
13883
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13884
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346
 
13885
msgid "&Work Address"
 
13886
msgstr "工作地址(&W)"
 
13887
 
 
13888
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13889
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440
 
13890
msgid "Wor&k Information"
 
13891
msgstr "工作資訊(&K)"
 
13892
 
 
13893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany)
 
13894
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446
 
13895
msgid "Company:"
 
13896
msgstr "公司:"
 
13897
 
 
13898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
 
13899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
13900
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
 
13901
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
 
13902
msgid "Department:"
 
13903
msgstr "部門:"
 
13904
 
 
13905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
 
13906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
13907
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
 
13908
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
 
13909
msgid "Position:"
 
13910
msgstr "職位:"
 
13911
 
 
13912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole)
 
13913
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476
 
13914
msgid "Role:"
 
13915
msgstr "職責:"
 
13916
 
 
13917
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13918
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487
 
13919
msgid "Phone &Numbers"
 
13920
msgstr "電話號碼(&N)"
 
13921
 
 
13922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 
13923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
 
13924
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
 
13925
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95
 
13926
msgid "Home:"
 
13927
msgstr "住家:"
 
13928
 
 
13929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
 
13930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
 
13931
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81
 
13932
msgid "Work:"
 
13933
msgstr "工作:"
 
13934
 
 
13935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
 
13936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
13937
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
 
13938
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
 
13939
msgid "Fax:"
 
13940
msgstr "傳真:"
 
13941
 
 
13942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
 
13943
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
 
13944
msgid "Cell:"
 
13945
msgstr "行動:"
 
13946
 
 
13947
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
13948
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534
 
13949
msgid "A&bout"
 
13950
msgstr "關於(&B)"
 
13951
 
 
13952
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57
 
13953
msgid "Loading instructions from gateway..."
 
13954
msgstr "從閘道器載入指令..."
 
13955
 
 
13956
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69
 
13957
msgid "Connect to the Jabber network and try again."
 
13958
msgstr "連線到 Jabber 網路,然後再試一次。"
 
13959
 
 
13960
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158
 
13961
msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway."
 
13962
msgstr "從閘道器中載入指令時發生錯誤。"
 
13963
 
 
13964
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40
 
13965
msgid "Choose Jabber Server"
 
13966
msgstr "選擇 Jabber 伺服器"
 
13967
 
 
13968
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53
 
13969
msgid "Retrieving server list..."
 
13970
msgstr "取得伺服器清單..."
 
13971
 
 
13972
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121
 
13973
msgid "Could not retrieve server list."
 
13974
msgstr "無法取得伺服器清單。"
 
13975
 
 
13976
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136
 
13977
msgid "Could not parse the server list."
 
13978
msgstr "無清解析伺服器清單。"
 
13979
 
 
13980
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276
 
13981
msgid ""
 
13982
"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
 
13983
msgstr "您所做的變更將在下次登入 Jabber 時生效。"
 
13984
 
 
13985
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277
 
13986
msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
 
13987
msgstr "Jabber 在工作階段中變更"
 
13988
 
 
13989
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356
 
13990
msgid ""
 
13991
"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
 
13992
"user@server.com, like an email address."
 
13993
msgstr ""
 
13994
"您選擇的 Jabber 代號無效。請確定已經依照 user@server.com 的格式了,它有點像電"
 
13995
"子信箱地址。"
 
13996
 
 
13997
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358
 
13998
msgid "Invalid Jabber ID"
 
13999
msgstr "無效的 Jabber 代號"
 
14000
 
 
14001
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366
 
14002
msgid ""
 
14003
"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect "
 
14004
"to server talk.google.com."
 
14005
msgstr ""
 
14006
"Google Talk libjingle 支援只針對 GTalk / GMail 帳號,會連線到 talk.google."
 
14007
"com。"
 
14008
 
 
14009
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366
 
14010
msgid "Invalid Google Talk"
 
14011
msgstr "不合法的 Google Talk"
 
14012
 
 
14013
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54
 
14014
msgid "Register New Jabber Account"
 
14015
msgstr "註冊新的 Jabber 帳號"
 
14016
 
 
14017
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134
 
14018
msgid "Please enter a server name, or click Choose."
 
14019
msgstr "請輸入伺服器名稱,或是按一下選擇。"
 
14020
 
 
14021
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145
 
14022
msgid "Please enter a valid Jabber ID."
 
14023
msgstr "請輸入有效的 Jabber 代號。"
 
14024
 
 
14025
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197
 
14026
#, kde-format
 
14027
msgid ""
 
14028
"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
 
14029
"\"username@server.com\".  In your case for example \"username@%1\"."
 
14030
msgstr ""
 
14031
"除非您知道在做什麼,不然您的 JID 應該是 username@server.com 的形式。以您的情"
 
14032
"況舉例,username@%1。"
 
14033
 
 
14034
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252
 
14035
msgid "Connecting to server..."
 
14036
msgstr "連線到伺服器..."
 
14037
 
 
14038
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320
 
14039
msgid "Protocol error."
 
14040
msgstr "通訊協定錯誤。"
 
14041
 
 
14042
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333
 
14043
msgid "Connected successfully, registering new account..."
 
14044
msgstr "已成功連線,正在註冊新帳號..."
 
14045
 
 
14046
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348
 
14047
msgid "Registration successful."
 
14048
msgstr "已成功註冊。"
 
14049
 
 
14050
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382
 
14051
msgid "Registration failed."
 
14052
msgstr "註冊失敗。"
 
14053
 
 
14054
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384
 
14055
msgid ""
 
14056
"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already "
 
14057
"in use."
 
14058
msgstr "無法在伺服器上建立帳號。Jabber 代號可能已經有人使用了。"
 
14059
 
 
14060
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385
 
14061
msgid "Jabber Account Registration"
 
14062
msgstr "Jabber 帳號註冊"
 
14063
 
 
14064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings)
 
14065
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32
 
14066
msgid "Settings"
 
14067
msgstr "設定"
 
14068
 
 
14069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
14070
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89
 
14071
msgid "Default list (all sessions):"
 
14072
msgstr "預設清單(所有工作階段):"
 
14073
 
 
14074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
14075
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96
 
14076
msgid "Active list (current session):"
 
14077
msgstr "活躍清單(目前工作階段):"
 
14078
 
 
14079
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings)
 
14080
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113
 
14081
msgid "List Editor"
 
14082
msgstr "清單編輯器"
 
14083
 
 
14084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
14085
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151
 
14086
msgid "List:"
 
14087
msgstr "清單:"
 
14088
 
 
14089
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList)
 
14090
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178
 
14091
msgid "New List..."
 
14092
msgstr "新增清單..."
 
14093
 
 
14094
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList)
 
14095
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185
 
14096
msgid "Delete List"
 
14097
msgstr "刪除清單"
 
14098
 
 
14099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate)
 
14100
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194
 
14101
msgid "Automatically activate this list on connect"
 
14102
msgstr "連線時自動啟動此清單"
 
14103
 
 
14104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules)
 
14105
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201
 
14106
msgid "Rules"
 
14107
msgstr "規則"
 
14108
 
 
14109
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply)
 
14110
#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290
 
14111
msgid "Apply"
 
14112
msgstr "套用"
 
14113
 
 
14114
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
 
14115
#, kde-format
 
14116
msgid "%1: Privacy Lists"
 
14117
msgstr "%1:私密清單"
 
14118
 
 
14119
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
 
14120
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
 
14121
msgid "<None>"
 
14122
msgstr "<無>"
 
14123
 
 
14124
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
 
14125
msgid "There was an error changing the list."
 
14126
msgstr "變更清單時發生錯誤。"
 
14127
 
 
14128
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
 
14129
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
 
14130
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
 
14131
msgid "Error"
 
14132
msgstr "錯誤"
 
14133
 
 
14134
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
 
14135
msgid "There was an error processing your request."
 
14136
msgstr "處理您的要求時發生錯誤。"
 
14137
 
 
14138
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
 
14139
msgid "New List"
 
14140
msgstr "新增清單"
 
14141
 
 
14142
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
 
14143
msgid "Enter the name of the new list:"
 
14144
msgstr "請輸入新清單的名稱:"
 
14145
 
 
14146
#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
 
14147
msgid "A list with this name already exists."
 
14148
msgstr "此名稱的清單已存在。"
 
14149
 
 
14150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule)
 
14151
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14
 
14152
msgid "Edit Privacy Rule"
 
14153
msgstr "編輯隱私規則"
 
14154
 
 
14155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
14156
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55
 
14157
msgid "Then:"
 
14158
msgstr "則:"
 
14159
 
 
14160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages)
 
14161
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79
 
14162
msgid "Messages"
 
14163
msgstr "訊息"
 
14164
 
 
14165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries)
 
14166
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86
 
14167
msgid "Queries"
 
14168
msgstr "查詢"
 
14169
 
 
14170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut)
 
14171
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93
 
14172
msgid "Outgoing presence"
 
14173
msgstr "送出的展示"
 
14174
 
 
14175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn)
 
14176
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100
 
14177
msgid "Incoming presence"
 
14178
msgstr "進來的展示"
 
14179
 
 
14180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
 
14181
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110
 
14182
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73
 
14183
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113
 
14184
msgid "Deny"
 
14185
msgstr "拒絕"
 
14186
 
 
14187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
 
14188
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115
 
14189
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70
 
14190
msgid "Allow"
 
14191
msgstr "允許"
 
14192
 
 
14193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
 
14194
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139
 
14195
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63
 
14196
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144
 
14197
msgid "*"
 
14198
msgstr "*"
 
14199
 
 
14200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
14201
#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147
 
14202
msgid "If:"
 
14203
msgstr "若:"
 
14204
 
 
14205
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
 
14206
msgid "Edit Privacy List Rule"
 
14207
msgstr "編輯私密清單規則"
 
14208
 
 
14209
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49
 
14210
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92
 
14211
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136
 
14212
msgid "From"
 
14213
msgstr "從"
 
14214
 
 
14215
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52
 
14216
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90
 
14217
#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137
 
14218
msgid "To"
 
14219
msgstr "到"
 
14220
 
 
14221
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142
 
14222
msgid "&Change Status Message"
 
14223
msgstr "變更狀態訊息(&C)"
 
14224
 
 
14225
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212
 
14226
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
 
14227
msgstr "Meanwhile 外掛程式:伺服器訊息"
 
14228
 
 
14229
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148
 
14230
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
 
14231
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105
 
14232
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
 
14233
msgstr "<qt>您必須輸入一個合法的螢幕名稱。</qt>"
 
14234
 
 
14235
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149
 
14236
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156
 
14237
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163
 
14238
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170
 
14239
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207
 
14240
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611
 
14241
msgid "Meanwhile Plugin"
 
14242
msgstr "Meanwhile 外掛程式"
 
14243
 
 
14244
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155
 
14245
msgid ""
 
14246
"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
 
14247
msgstr "<qt>您必須解除「記住密碼」,或輸入正確的密碼。</qt>"
 
14248
 
 
14249
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162
 
14250
msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
 
14251
msgstr "<qt>您必須輸入伺服器的主機名稱或 IP 位址。</qt>"
 
14252
 
 
14253
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169
 
14254
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
 
14255
msgstr "<qt>0 不是正確的連接埠。</qt>"
 
14256
 
 
14257
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207
 
14258
msgid "Could not connect to server"
 
14259
msgstr "無法連線到伺服器"
 
14260
 
 
14261
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610
 
14262
msgid "Could not connect to redirected server"
 
14263
msgstr "無法連線到導向伺服器"
 
14264
 
 
14265
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002
 
14266
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
 
14267
msgstr "Meanwhile 外掛程式:會議邀請"
 
14268
 
 
14269
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI)
 
14270
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13
 
14271
msgid "Add Sametime Contact"
 
14272
msgstr "新增 Sametime 聯絡人"
 
14273
 
 
14274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
14275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
14276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
 
14277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
 
14278
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
 
14279
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
 
14280
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
 
14281
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
 
14282
msgid "The user ID of the contact you would like to add."
 
14283
msgstr "您想加入的聯絡人的使用者代號。"
 
14284
 
 
14285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
 
14286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
 
14287
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
 
14288
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
 
14289
msgid "Find User ID"
 
14290
msgstr "尋找使用者代號"
 
14291
 
 
14292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser)
 
14293
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62
 
14294
msgid "&Find"
 
14295
msgstr "尋找(&F)"
 
14296
 
 
14297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
14298
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71
 
14299
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
 
14300
msgstr "<i>(例如:johndoe)</i>"
 
14301
 
 
14302
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount)
 
14303
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19
 
14304
msgid "Edit Meanwhile Account"
 
14305
msgstr "編輯 Meanwhile 帳號"
 
14306
 
 
14307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
 
14308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
 
14309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
 
14310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
 
14311
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
 
14312
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
 
14313
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
 
14314
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
 
14315
msgid "Your Sametime user ID"
 
14316
msgstr "您的 Sametime 使用者代號"
 
14317
 
 
14318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
14319
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55
 
14320
msgid "Meanwhile &username:"
 
14321
msgstr "Meanwhile 使用者名稱(&U):"
 
14322
 
 
14323
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
14324
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97
 
14325
msgid "Connection"
 
14326
msgstr "連線"
 
14327
 
 
14328
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
 
14329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
 
14330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
 
14331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
 
14332
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
 
14333
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
 
14334
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
 
14335
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
 
14336
msgid ""
 
14337
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
 
14338
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的 IP 位址或主機名稱。"
 
14339
 
 
14340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
 
14341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
 
14342
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
 
14343
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
 
14344
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
 
14345
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的連接埠。"
 
14346
 
 
14347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
 
14348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
 
14349
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
 
14350
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
 
14351
msgid ""
 
14352
"The port on the Sametime server that you would like to connect to.  Usually "
 
14353
"this is 1533."
 
14354
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的連接埠。通常是 1533。"
 
14355
 
 
14356
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5)
 
14357
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204
 
14358
msgid "Client Identifier"
 
14359
msgstr "客戶端辨識"
 
14360
 
 
14361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID)
 
14362
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216
 
14363
msgid "Use custom client identifier"
 
14364
msgstr "使用自訂客戶端辨識"
 
14365
 
 
14366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier)
 
14367
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235
 
14368
msgid "Client identifier:"
 
14369
msgstr "客戶端辨識:"
 
14370
 
 
14371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator)
 
14372
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263
 
14373
msgid "."
 
14374
msgstr "."
 
14375
 
 
14376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion)
 
14377
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291
 
14378
msgid "Client version (major.minor):"
 
14379
msgstr "客戶端版本(主版號.次版號):"
 
14380
 
 
14381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
 
14382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
 
14383
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
 
14384
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
 
14385
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
 
14386
msgstr "將伺服器與連接埠設回預設值。"
 
14387
 
 
14388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
 
14389
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321
 
14390
msgid "Restore &Defaults"
 
14391
msgstr "回復預設值(&D)"
 
14392
 
 
14393
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218
 
14394
msgid ""
 
14395
"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete."
 
14396
"kde.org</a>"
 
14397
msgstr ""
 
14398
"請參考 Kopete 網站 <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete.kde.org</"
 
14399
"a>"
 
14400
 
 
14401
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233
 
14402
msgid "Join Chat..."
 
14403
msgstr "加入聊天..."
 
14404
 
 
14405
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239
 
14406
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140
 
14407
msgid "In&visible"
 
14408
msgstr "隱身(&V)"
 
14409
 
 
14410
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381
 
14411
msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
 
14412
msgstr "您尚未連線,所以無法編輯您的使用者資訊。"
 
14413
 
 
14414
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383
 
14415
msgid "Unable to edit user info"
 
14416
msgstr "無法編輯使用者資訊"
 
14417
 
 
14418
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404
 
14419
msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
 
14420
msgstr "您尚未連線,所以無法加入 AIM 聊天室。"
 
14421
 
 
14422
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406
 
14423
msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
 
14424
msgstr "無法加入 AIM 聊天室"
 
14425
 
 
14426
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71
 
14427
msgid "&Warn User"
 
14428
msgstr "警告使用者(&W)"
 
14429
 
 
14430
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75
 
14431
#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151
 
14432
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63
 
14433
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:591
 
14434
msgid "Always &Visible To"
 
14435
msgstr "永遠讓誰看見(&V)"
 
14436
 
 
14437
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79
 
14438
#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155
 
14439
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67
 
14440
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:595
 
14441
msgid "Always &Invisible To"
 
14442
msgstr "永遠對誰隱身(&I)"
 
14443
 
 
14444
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221
 
14445
#, kde-format
 
14446
msgid ""
 
14447
"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
 
14448
"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
 
14449
"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
 
14450
"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
 
14451
"practices.)</qt>"
 
14452
msgstr ""
 
14453
"<qt>您要匿名警告 %1,還是要附上您的名稱?<br /> (在 AIM 上警告使用者,會讓該"
 
14454
"使用者的「警告等級」提升。一旦警告等級提升到一個程度,他們將無法再登入。請不"
 
14455
"要濫用此功能。)</qt>"
 
14456
 
 
14457
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229
 
14458
#, kde-format
 
14459
msgid "Warn User %1?"
 
14460
msgstr "要警告使用者 %1 嗎?"
 
14461
 
 
14462
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230
 
14463
msgid "Warn Anonymously"
 
14464
msgstr "匿名警告"
 
14465
 
 
14466
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230
 
14467
msgid "Warn"
 
14468
msgstr "警告"
 
14469
 
 
14470
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
 
14471
msgid "Join AIM Chat Room"
 
14472
msgstr "加入 AIM 聊天室"
 
14473
 
 
14474
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181
 
14475
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94
 
14476
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
 
14477
msgid "AIM"
 
14478
msgstr "AIM"
 
14479
 
 
14480
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209
 
14481
#, kde-format
 
14482
msgid ""
 
14483
"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
 
14484
"connected."
 
14485
msgstr "%2 的帳號尚未連線,因此無法連線到聊天室 %1。"
 
14486
 
 
14487
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227
 
14488
msgid "User Profile"
 
14489
msgstr "使用者檔案"
 
14490
 
 
14491
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31
 
14492
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35
 
14493
msgid "Connecting..."
 
14494
msgstr "連線中..."
 
14495
 
 
14496
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35
 
14497
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39
 
14498
msgid "Waiting for Authorization"
 
14499
msgstr "等待認證"
 
14500
 
 
14501
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
 
14502
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
 
14503
msgid "&Do Not Disturb"
 
14504
msgstr "請勿打擾(&D)"
 
14505
 
 
14506
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
 
14507
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
 
14508
msgid "O&ccupied"
 
14509
msgstr "忙碌中(&C)"
 
14510
 
 
14511
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
 
14512
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
 
14513
msgid "Occupied"
 
14514
msgstr "忙碌中"
 
14515
 
 
14516
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
 
14517
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
 
14518
msgid "Not A&vailable"
 
14519
msgstr "無法聯繫(&V)"
 
14520
 
 
14521
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
 
14522
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
 
14523
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84
 
14524
msgid "Not Available"
 
14525
msgstr "無法聯繫"
 
14526
 
 
14527
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
 
14528
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
 
14529
msgid "&Free for Chat"
 
14530
msgstr "有空聊天(&F)"
 
14531
 
 
14532
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86
 
14533
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93
 
14534
msgid "Mobile"
 
14535
msgstr "行動"
 
14536
 
 
14537
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87
 
14538
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121
 
14539
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312
 
14540
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
 
14541
msgid "ICQ"
 
14542
msgstr "ICQ"
 
14543
 
 
14544
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42
 
14545
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143
 
14546
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160
 
14547
#, kde-format
 
14548
msgid "User Information on %1"
 
14549
msgstr "%1 的使用者資訊"
 
14550
 
 
14551
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95
 
14552
msgid "&Save Profile"
 
14553
msgstr "儲存設定檔(&S)"
 
14554
 
 
14555
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122
 
14556
msgid "Requesting User Profile, please wait..."
 
14557
msgstr "要求使用者設定檔中。請稍候..."
 
14558
 
 
14559
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205
 
14560
msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
 
14561
msgstr "<html><body><I>沒有提供使用者資訊</I></body></html>"
 
14562
 
 
14563
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45
 
14564
msgid ""
 
14565
"You need to be connected to be able to add contacts.\n"
 
14566
"Connect to the AIM network and try again."
 
14567
msgstr "您要新增聯絡人必須先連線。請連線到 AIM 網路然後再試一次。"
 
14568
 
 
14569
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
 
14570
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
 
14571
msgid "You must enter a valid ICQ number."
 
14572
msgstr "您必須輸入合法的 ICQ 代號。"
 
14573
 
 
14574
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
 
14575
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
 
14576
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
 
14577
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
 
14578
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
 
14579
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
 
14580
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
 
14581
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
 
14582
msgid "ICQ Plugin"
 
14583
msgstr "ICQ 外掛程式"
 
14584
 
 
14585
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
 
14586
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
 
14587
msgid "You must enter a valid AOL screen name."
 
14588
msgstr "您必須輸入一個合法的 AOL 螢幕名稱。"
 
14589
 
 
14590
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
 
14591
msgid "No Screen Name"
 
14592
msgstr "沒有螢幕名稱"
 
14593
 
 
14594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
 
14595
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
 
14596
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
 
14597
msgid "AOL screen name:"
 
14598
msgstr "AOL 螢幕名稱"
 
14599
 
 
14600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
 
14601
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
 
14602
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
 
14603
msgid "ICQ number:"
 
14604
msgstr "ICQ 編號:"
 
14605
 
18594
14606
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI)
18595
 
#: rc.cpp:3483
 
14607
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19
18596
14608
msgid "Account Preferences - AIM"
18597
14609
msgstr "帳號喜好設定 - AIM"
18598
14610
 
18599
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147
18600
14611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18601
 
#: rc.cpp:3495
 
14612
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147
18602
14613
msgid ""
18603
14614
"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
18604
14615
"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
18607
14618
"要連接到 AOL 即時通訊(AIM)網路,您必須使用從AIM、AOL 或 .Mac 的螢幕名稱。"
18608
14619
"<br><br> 如果您目前沒有 AIM 螢幕名稱,請按此鍵以建立。"
18609
14620
 
18610
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
18611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
18612
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
18613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18614
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
18615
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
18616
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
18617
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18618
 
#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3510
 
14621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
 
14622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
 
14623
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
 
14624
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
18619
14625
msgid "The screen name of your AIM account."
18620
14626
msgstr "您的 AIM 帳號的螢幕名稱。"
18621
14627
 
18622
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
18623
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
18624
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
18625
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18626
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
18627
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
18628
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
18629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18630
 
#: rc.cpp:3504 rc.cpp:3513
 
14628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
 
14629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
 
14630
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
 
14631
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
18631
14632
msgid ""
18632
14633
"The screen name of your AIM account.  This should be in the form of an "
18633
14634
"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
18635
14636
"您的 AIM 帳號的螢幕名稱。這應該是一串由字母與數字組成的字串(允許空白,不分大"
18636
14637
"小寫)。"
18637
14638
 
18638
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207
18639
14639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
18640
 
#: rc.cpp:3507
 
14640
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207
18641
14641
msgid "AIM &screen name:"
18642
14642
msgstr "AIM 螢幕名稱(&S):"
18643
14643
 
18644
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
18645
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
18646
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
18647
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
18648
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339
18649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
18650
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
18651
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
18652
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
18653
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
18654
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339
18655
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
18656
 
#: rc.cpp:3516 rc.cpp:3996 rc.cpp:4880
18657
 
msgid ""
18658
 
"If you enable this option, this account will not be connected when you press "
18659
 
"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled "
18660
 
"automatic connection at startup."
18661
 
msgstr ""
18662
 
"勾選此選項,則在您按下「全部連線」,或是程式剛啟動時,這個帳號不會被連線,即"
18663
 
"使您設定啟動時自動連線也一樣。"
 
14644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
14645
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
14646
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
 
14647
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
 
14648
msgid "Accou&nt Preferences"
 
14649
msgstr "帳號喜好設定(&N)"
18664
14650
 
18665
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
18666
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
18667
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
18668
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18669
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
18670
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
18671
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
18672
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18673
 
#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3540
 
14651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
 
14652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
 
14653
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
 
14654
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
18674
14655
msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
18675
14656
msgstr "您要連接的 AIM 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。"
18676
14657
 
18677
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
18678
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
18679
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
18680
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18681
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
18682
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
18683
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
18684
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18685
 
#: rc.cpp:3534 rc.cpp:3543
 
14658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
 
14659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
 
14660
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
 
14661
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
18686
14662
msgid ""
18687
14663
"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to.  "
18688
14664
"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
18690
14666
"您要連接的 AIM 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。通常您只需要使用預設主機(login."
18691
14667
"oscar.aol.com)。"
18692
14668
 
18693
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359
18694
14669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18695
 
#: rc.cpp:3546
 
14670
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359
18696
14671
msgid "login.oscar.aol.com"
18697
14672
msgstr "login.oscar.aol.com"
18698
14673
 
18699
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
18700
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18701
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
18702
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
18703
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
18704
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18705
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
18706
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
18707
 
#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3558
 
14674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
 
14675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
 
14676
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
 
14677
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
18708
14678
msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
18709
14679
msgstr "您要連接到 AIM 伺服器使用的連接埠。"
18710
14680
 
18711
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
18712
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18713
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
18714
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
18715
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
18716
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18717
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
18718
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
18719
 
#: rc.cpp:3552 rc.cpp:3561
 
14681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
 
14682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
 
14683
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
 
14684
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
18720
14685
msgid ""
18721
14686
"The port on the AIM server that you would like to connect to.  Normally this "
18722
14687
"is 5190."
18723
14688
msgstr "您要連接到 AIM 伺服器使用的連接埠。通常是 5190。"
18724
14689
 
18725
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412
18726
14690
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18727
 
#: rc.cpp:3564
 
14691
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412
18728
14692
msgid "Direct Connect Options"
18729
14693
msgstr "直接連線選項"
18730
14694
 
18731
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
18732
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18733
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540
18734
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18735
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
18736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18737
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540
18738
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
18739
 
#: rc.cpp:3567 rc.cpp:4129
 
14695
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
 
14696
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
 
14697
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540
18740
14698
msgid "The ports to use for direct connections."
18741
14699
msgstr "直接連線使用的連接埠。"
18742
14700
 
18743
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
18744
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18745
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543
18746
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18747
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
18748
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18749
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543
18750
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
18751
 
#: rc.cpp:3570 rc.cpp:4132
 
14701
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
 
14702
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
 
14703
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543
18752
14704
msgid ""
18753
14705
"The ports to use when listening for direct connections. These must not be "
18754
14706
"blocked by a firewall or router."
18755
14707
msgstr "監聽直接連線時使用的連接埠。這些連接埠不能被防火牆或路由器擋掉。"
18756
14708
 
18757
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
18758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
18759
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546
18760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
18761
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
18762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
18763
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546
18764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
18765
 
#: rc.cpp:3573 rc.cpp:4135
 
14709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
 
14710
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
 
14711
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546
18766
14712
msgid "Po&rt range:"
18767
14713
msgstr "連接埠範圍(&R):"
18768
14714
 
18769
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
18770
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18771
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556
18772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18773
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
18774
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18775
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556
18776
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18777
 
#: rc.cpp:3576 rc.cpp:4138
 
14715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
 
14716
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
 
14717
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556
18778
14718
msgid "The start of the port range."
18779
14719
msgstr "連接埠範圍的起點。"
18780
14720
 
18781
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
18782
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18783
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559
18784
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18785
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
18786
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18787
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559
18788
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
18789
 
#: rc.cpp:3579 rc.cpp:4141
 
14721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
 
14722
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
 
14723
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559
18790
14724
msgid "The start of the port range. Normally this is 5190."
18791
14725
msgstr "連接埠範圍的起點。通常是 5190。"
18792
14726
 
18793
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
18794
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18795
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575
18796
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18797
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
18798
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18799
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575
18800
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18801
 
#: rc.cpp:3582 rc.cpp:4144
 
14727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
 
14728
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
 
14729
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575
18802
14730
msgid "The end of the port range."
18803
14731
msgstr "連接埠範圍的終點。"
18804
14732
 
18805
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
18806
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18807
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578
18808
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18809
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
18810
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18811
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578
18812
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
18813
 
#: rc.cpp:3585 rc.cpp:4147
 
14733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
 
14734
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
 
14735
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578
18814
14736
msgid "The end of the port range. Normally this is 5199."
18815
14737
msgstr "連接埠範圍的終點。通常是 5199。"
18816
14738
 
18817
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
18818
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18819
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596
18820
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18821
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
18822
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18823
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596
18824
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18825
 
#: rc.cpp:3588 rc.cpp:4150
 
14739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
 
14740
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
 
14741
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596
18826
14742
msgid ""
18827
14743
"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a "
18828
14744
"router that you do not control, you will probably want this."
18830
14746
"使用 AOL 代理伺服器,而不使用直接連線。如果您在不屬於您控制下的路由器之後,您"
18831
14747
"可能會需要代理伺服器。"
18832
14748
 
18833
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
18834
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18835
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
18836
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18837
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
18838
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18839
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
18840
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18841
 
#: rc.cpp:3591 rc.cpp:4153
 
14749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
 
14750
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
 
14751
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
18842
14752
msgid ""
18843
14753
"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct "
18844
14754
"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall "
18850
14760
"火牆或路由器會擋住連線,而您無法修改防火牆等的設定,您可能就需要使用代理伺服"
18851
14761
"器。如果直接連線失敗,不管有沒有設定,都還是會嘗試一下使用代理伺服器來連線。"
18852
14762
 
18853
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
18854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18855
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
18856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18857
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
18858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18859
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
18860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
18861
 
#: rc.cpp:3594 rc.cpp:4156
 
14763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
 
14764
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
 
14765
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
18862
14766
msgid "&Use proxy instead"
18863
14767
msgstr "改用代理伺服器(&U)"
18864
14768
 
18865
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
18866
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
18867
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
18868
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18869
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617
18870
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
18871
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633
18872
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18873
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
18874
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
18875
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
18876
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18877
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617
18878
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
18879
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633
18880
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18881
 
#: rc.cpp:3597 rc.cpp:3606 rc.cpp:4159 rc.cpp:4168
 
14769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
 
14770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
 
14771
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
 
14772
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
 
14773
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617
 
14774
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633
18882
14775
msgid "Timeout for direct connections."
18883
14776
msgstr "直接連線逾時時間"
18884
14777
 
18885
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
18886
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
18887
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
18888
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18889
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
18890
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
18891
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636
18892
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18893
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
18894
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
18895
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
18896
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18897
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
18898
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
18899
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636
18900
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
18901
 
#: rc.cpp:3600 rc.cpp:3609 rc.cpp:4162 rc.cpp:4171
 
14778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
 
14779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
 
14780
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
 
14781
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
 
14782
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
 
14783
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636
18902
14784
msgid ""
18903
14785
"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a "
18904
14786
"different method."
18905
14787
msgstr "直接連線要等候多久才認定為失敗。"
18906
14788
 
18907
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
18908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
18909
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
18910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
18911
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
18912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
18913
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
18914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
18915
 
#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4165
 
14789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
 
14790
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
 
14791
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
18916
14792
msgid "T&imeout (secs):"
18917
14793
msgstr "逾時時間(秒)(&I):"
18918
14794
 
18919
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
18920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18921
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668
18922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18923
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
18924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18925
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668
18926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18927
 
#: rc.cpp:3612 rc.cpp:4174
 
14795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
14796
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
 
14797
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668
18928
14798
msgid "Default to the following &encoding for messages:"
18929
14799
msgstr "預設訊息編碼(&E):"
18930
14800
 
18931
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663
18932
14801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18933
 
#: rc.cpp:3618
 
14802
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663
18934
14803
msgid "Visibility Settings"
18935
14804
msgstr "可見清單設定"
18936
14805
 
18937
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687
18938
14806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList)
18939
 
#: rc.cpp:3621
 
14807
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687
18940
14808
msgid "Allow only from visible list"
18941
14809
msgstr "只允許可見清單中的使用者"
18942
14810
 
18943
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694
18944
14811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts)
18945
 
#: rc.cpp:3624
 
14812
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694
18946
14813
msgid "Allow only contact list's users"
18947
14814
msgstr "只允許聯絡人清單中的使用者"
18948
14815
 
18949
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701
18950
14816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll)
18951
 
#: rc.cpp:3627
 
14817
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701
18952
14818
msgid "Allow all users"
18953
14819
msgstr "允許所有使用者"
18954
14820
 
18955
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708
18956
14821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll)
18957
 
#: rc.cpp:3630
 
14822
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708
18958
14823
msgid "Block all users"
18959
14824
msgstr "封鎖所有使用者"
18960
14825
 
18961
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715
18962
14826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM)
18963
 
#: rc.cpp:3633
 
14827
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715
18964
14828
msgid "Block AIM users"
18965
14829
msgstr "封鎖 AIM 使用者"
18966
14830
 
18967
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722
18968
14831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList)
18969
 
#: rc.cpp:3636
 
14832
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722
18970
14833
msgid "Block only from invisible list"
18971
14834
msgstr "只封鎖不可見清單中的使用者"
18972
14835
 
18973
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746
18974
14836
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible)
18975
 
#: rc.cpp:3639
 
14837
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746
18976
14838
msgid "Visible"
18977
14839
msgstr "可見"
18978
14840
 
18979
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
18980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18981
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732
18982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18983
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
18984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18985
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732
18986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18987
 
#: rc.cpp:3642 rc.cpp:4180
 
14841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
14842
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
 
14843
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732
18988
14844
msgid "Always visible:"
18989
14845
msgstr "永遠可見:"
18990
14846
 
18991
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
18992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18993
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
18994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
18995
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739
18996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18997
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
18998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
18999
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871
19000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
19001
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
19002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
19003
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
19004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
19005
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739
19006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
19007
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
19008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
19009
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871
19010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
19011
 
#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3666 rc.cpp:4183 rc.cpp:4204 rc.cpp:4219
 
14847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
14848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
14849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
14850
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
 
14851
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
 
14852
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739
 
14853
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
 
14854
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871
19012
14855
msgid "Contact to add:"
19013
14856
msgstr "要新增的聯絡人:"
19014
14857
 
19015
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
19016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
19017
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810
19018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
19019
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
19020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
19021
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810
19022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
19023
 
#: rc.cpp:3657 rc.cpp:4201
 
14858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
14859
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
 
14860
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810
19024
14861
msgid "Always invisible:"
19025
14862
msgstr "永遠不可見:"
19026
14863
 
19027
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
19028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
19029
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
19030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
19031
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
19032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
19033
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
19034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
19035
 
#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3758
19036
 
msgid "AOL screen name:"
19037
 
msgstr "AOL 螢幕名稱"
19038
 
 
19039
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
19040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
19041
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
19042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
19043
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
19044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
19045
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
19046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
19047
 
#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3749
19048
 
msgid "ICQ number:"
19049
 
msgstr "ICQ 編號:"
19050
 
 
19051
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63
19052
14864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName)
19053
 
#: rc.cpp:3678
 
14865
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63
19054
14866
msgid "Screen name:"
19055
14867
msgstr "螢幕名稱:"
19056
14868
 
19057
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77
19058
14869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel)
19059
 
#: rc.cpp:3681
 
14870
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77
19060
14871
msgid "Warning level:"
19061
14872
msgstr "警告等級:"
19062
14873
 
19063
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91
19064
14874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime)
19065
 
#: rc.cpp:3684
 
14875
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91
19066
14876
msgid "Idle minutes:"
19067
14877
msgstr "閒置分鐘數:"
19068
14878
 
19069
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118
19070
14879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince)
19071
 
#: rc.cpp:3687
 
14880
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118
19072
14881
msgid "Online since:"
19073
14882
msgstr "上線時間:"
19074
14883
 
19075
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138
19076
14884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage)
19077
 
#: rc.cpp:3690
 
14885
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138
19078
14886
msgid "Away message:"
19079
14887
msgstr "離開訊息:"
19080
14888
 
19081
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158
19082
14889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19083
 
#: rc.cpp:3693
 
14890
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158
19084
14891
msgid "Profile:"
19085
14892
msgstr "設定檔:"
19086
14893
 
19087
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22
19088
14894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
19089
 
#: rc.cpp:3696
 
14895
#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22
19090
14896
msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
19091
14897
msgstr "請輸入您要加入的聊天室名稱。"
19092
14898
 
19093
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61
19094
14899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19095
 
#: rc.cpp:3699
 
14900
#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61
19096
14901
msgid "Room &name:"
19097
14902
msgstr "聊天室名稱(&N):"
19098
14903
 
19099
 
#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71
19100
14904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19101
 
#: rc.cpp:3702
 
14905
#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71
19102
14906
msgid "E&xchange:"
19103
14907
msgstr "Exchange(&X):"
19104
14908
 
19105
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100
19106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
19107
 
#: rc.cpp:3714
19108
 
msgid ""
19109
 
"Please enter your current password first\n"
19110
 
"and then your new password twice.\n"
19111
 
"Password have to be between 6-8 characters long."
19112
 
msgstr "請先輸入您目前的密碼,再輸入新密碼兩次。密碼必須在 6-8 字元之間。"
19113
 
 
19114
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28
19115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19116
 
#: rc.cpp:3719
19117
 
msgid "Icon:"
19118
 
msgstr "圖示:"
19119
 
 
19120
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
19121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19122
 
#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
19123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19124
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
19125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19126
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
19127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
19128
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
19129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19130
 
#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
19131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19132
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
19133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19134
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
19135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
19136
 
#: rc.cpp:3725 rc.cpp:5219 rc.cpp:5608 rc.cpp:5855
19137
 
msgid "Message:"
19138
 
msgstr "訊息:"
19139
 
 
19140
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77
19141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend)
19142
 
#: rc.cpp:3728
19143
 
msgid "Append to menu"
19144
 
msgstr "新增到選單"
19145
 
 
19146
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31
19147
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19148
 
#: rc.cpp:3743
19149
 
msgid "Organization Type"
19150
 
msgstr "組織型態"
19151
 
 
19152
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88
19153
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19154
 
#: rc.cpp:3746
19155
 
msgid "Past Affiliation"
19156
 
msgstr "過去分支"
19157
 
 
19158
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47
 
14909
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59
 
14910
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:587
 
14911
msgid "&Ignore"
 
14912
msgstr "忽略(&I)"
 
14913
 
 
14914
#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71
 
14915
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:599
 
14916
msgid "Select Encoding..."
 
14917
msgstr "選取編碼..."
 
14918
 
 
14919
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190
 
14920
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29
 
14921
msgid "Set Xtraz Status"
 
14922
msgstr "設定 Xtraz 狀態"
 
14923
 
 
14924
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192
 
14925
msgid "Set Status..."
 
14926
msgstr "設定狀態..."
 
14927
 
 
14928
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350
 
14929
#, kde-format
 
14930
msgid "User %1 is reading your status message"
 
14931
msgstr "使用者 %1 正在讀取您的狀態訊息"
 
14932
 
 
14933
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:277 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421
 
14934
msgid "Request Authorization"
 
14935
msgstr "要求認證"
 
14936
 
 
14937
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
 
14938
msgid "Reason for requesting authorization:"
 
14939
msgstr "要求認證的理由:"
 
14940
 
 
14941
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:279 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422
 
14942
msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
 
14943
msgstr "請認可我,我才能將您加入我的聯絡人清單"
 
14944
 
 
14945
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:303
 
14946
#, kde-format
 
14947
msgid ""
 
14948
"User %1 has granted your authorization request.\n"
 
14949
"Reason: %2"
 
14950
msgstr ""
 
14951
"使用者 %1 已同意您的認證請求。\n"
 
14952
"理由:%2"
 
14953
 
 
14954
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:312
 
14955
#, kde-format
 
14956
msgid ""
 
14957
"User %1 has rejected the authorization request.\n"
 
14958
"Reason: %2"
 
14959
msgstr ""
 
14960
"使用者 %1 已拒絕您的認證請求。\n"
 
14961
"理由:%2"
 
14962
 
 
14963
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463
 
14964
#, kde-format
 
14965
msgctxt "Translators: client-name client-version"
 
14966
msgid "%1 %2"
 
14967
msgstr "%1 %2"
 
14968
 
 
14969
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:472 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248
 
14970
msgid "UTF-8"
 
14971
msgstr "萬國碼(UTF-8)"
 
14972
 
 
14973
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:474
 
14974
msgid "RTF-Messages"
 
14975
msgstr "RTF 訊息"
 
14976
 
 
14977
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:476 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256
 
14978
msgid "DirectIM/IMImage"
 
14979
msgstr "DirectIM/IMImage"
 
14980
 
 
14981
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:478
 
14982
msgid "Groupchat"
 
14983
msgstr "群組聊天"
 
14984
 
 
14985
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:549
 
14986
msgid ""
 
14987
"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
 
14988
"qt>"
 
14989
msgstr "<qt>您要送訊息給使用者,必須先登入 ICQ。</qt>"
 
14990
 
 
14991
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551
 
14992
msgid "Not Signed On"
 
14993
msgstr "尚未登入"
 
14994
 
 
14995
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:577
 
14996
msgid "&Request Authorization"
 
14997
msgstr "請求認證(&R)"
 
14998
 
 
14999
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:582
 
15000
msgid "&Grant Authorization"
 
15001
msgstr "同意認證(&G)"
 
15002
 
 
15003
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121
 
15004
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
 
15005
msgid "You must be online to add a contact."
 
15006
msgstr "您必須上線才可以加入聯絡人"
 
15007
 
 
15008
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126
 
15009
#, kde-format
 
15010
msgid "'%1'"
 
15011
msgstr "'%1'"
 
15012
 
 
15013
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127
 
15014
#, kde-format
 
15015
msgid "'%1' (%2)"
 
15016
msgstr "'%1' (%2)"
 
15017
 
 
15018
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130
 
15019
#, kde-format
 
15020
msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
 
15021
msgstr "您要新增 %1 到您的聯絡人清單中嗎?"
 
15022
 
 
15023
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164
 
15024
msgid "IP Address"
 
15025
msgstr "IP 位址"
 
15026
 
 
15027
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214
 
15028
msgid "Antigua"
 
15029
msgstr "安地卡"
 
15030
 
 
15031
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219
 
15032
msgid "Ascension Island"
 
15033
msgstr "復活島"
 
15034
 
 
15035
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227
 
15036
msgid "Barbuda"
 
15037
msgstr "巴布達"
 
15038
 
 
15039
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238
 
15040
msgid "British Virgin Islands"
 
15041
msgstr "英屬維爾京群島"
 
15042
 
 
15043
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250
 
15044
msgid "Canary Islands"
 
15045
msgstr "加那利群島"
 
15046
 
 
15047
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254
 
15048
msgid "Cocos-Keeling Islands"
 
15049
msgstr "Cocos-Keeling Islands"
 
15050
 
 
15051
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
 
15052
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
15053
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
 
15054
 
 
15055
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266
 
15056
msgid "Diego Garcia"
 
15057
msgstr "迪戈加西亞 (Diego Garcia)"
 
15058
 
 
15059
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282
 
15060
msgid "French Antilles"
 
15061
msgstr "法屬安地列斯群島"
 
15062
 
 
15063
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283
 
15064
msgid "Antilles"
 
15065
msgstr "安地列斯群島"
 
15066
 
 
15067
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284
 
15068
msgid "French Guiana"
 
15069
msgstr "法屬圭亞那"
 
15070
 
 
15071
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344
 
15072
msgid "Mayotte Island"
 
15073
msgstr "Mayotte Island"
 
15074
 
 
15075
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359
 
15076
msgid "Nevis"
 
15077
msgstr "尼維斯(Nevis)"
 
15078
 
 
15079
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381
 
15080
msgid "Reunion Island"
 
15081
msgstr "留尼旺島(Reunion Island)"
 
15082
 
 
15083
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383
 
15084
msgid "Rota Island"
 
15085
msgstr "羅塔島(Rota Island)"
 
15086
 
 
15087
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387
 
15088
msgid "Saipan Island"
 
15089
msgstr "塞班島"
 
15090
 
 
15091
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393
 
15092
msgid "Sierra Leone"
 
15093
msgstr "獅子山"
 
15094
 
 
15095
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403
 
15096
msgid "St. Kitts"
 
15097
msgstr "St. Kitts"
 
15098
 
 
15099
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417
 
15100
msgid "Tinian Island"
 
15101
msgstr "天寧島(Tinian Island)"
 
15102
 
 
15103
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432
 
15104
msgid "Wales"
 
15105
msgstr "威爾斯"
 
15106
 
 
15107
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433
 
15108
msgid "Scotland"
 
15109
msgstr "蘇格蘭"
 
15110
 
 
15111
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444
 
15112
msgid "Yugoslavia - Serbia"
 
15113
msgstr "南斯拉夫─塞爾維亞"
 
15114
 
 
15115
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445
 
15116
msgid "Yugoslavia - Montenegro"
 
15117
msgstr "南斯拉夫─蒙特內哥羅"
 
15118
 
 
15119
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446
 
15120
msgid "Yugoslavia"
 
15121
msgstr "南斯拉夫"
 
15122
 
 
15123
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447
 
15124
msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)"
 
15125
msgstr "剛果民主共和國(薩伊)"
 
15126
 
 
15127
#. i18n("Arabic")
 
15128
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461
 
15129
msgid "Bhojpuri"
 
15130
msgstr "博杰普里(Bhojpuri)"
 
15131
 
 
15132
#. i18n("Bulgarian")
 
15133
#. i18n("Burmese")
 
15134
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464
 
15135
msgid "Cantonese"
 
15136
msgstr "廣東話"
 
15137
 
 
15138
#. i18n("Catalan")
 
15139
#. i18n("Chinese")
 
15140
#. i18n("Croatian")
 
15141
#. i18n("Czech")
 
15142
#. i18n("Danish")
 
15143
#. i18n("Dutch")
 
15144
#. i18n("English")
 
15145
#. i18n("Esperanto")
 
15146
#. i18n("Estonian")
 
15147
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474
 
15148
msgid "Farsi"
 
15149
msgstr "波斯語"
 
15150
 
 
15151
#. i18n("Finnish")
 
15152
#. i18n("French")
 
15153
#. i18n("Gaelic")
 
15154
#. i18n("German")
 
15155
#. i18n("Greek")
 
15156
#. i18n("Hebrew")
 
15157
#. i18n("Hindi")
 
15158
#. i18n("Hungarian")
 
15159
#. i18n("Icelandic")
 
15160
#. i18n("Indonesian")
 
15161
#. i18n("Italian")
 
15162
#. i18n("Japanese")
 
15163
#. i18n("Khmer")
 
15164
#. i18n("Korean")
 
15165
#. i18n("Lao")
 
15166
#. i18n("Latvian")
 
15167
#. i18n("Lithuanian")
 
15168
#. i18n("Malay")
 
15169
#. i18n("Norwegian")
 
15170
#. i18n("Polish")
 
15171
#. i18n("Portuguese")
 
15172
#. i18n("Romanian")
 
15173
#. i18n("Russian")
 
15174
#. i18n("Serbian")
 
15175
#. i18n("Slovak")
 
15176
#. i18n("Slovenian")
 
15177
#. i18n("Somali")
 
15178
#. i18n("Spanish")
 
15179
#. i18n("Swahili")
 
15180
#. i18n("Swedish")
 
15181
#. i18n("Tagalog")
 
15182
#. i18n("Tatar")
 
15183
#. i18n("Thai")
 
15184
#. i18n("Turkish")
 
15185
#. i18n("Ukrainian")
 
15186
#. i18n("Urdu")
 
15187
#. i18n("Vietnamese")
 
15188
#. i18n("Yiddish")
 
15189
#. i18n("Yoruba")
 
15190
#. i18n("Afrikaans")
 
15191
#. i18n("Bosnian")
 
15192
#. i18n("Persian")
 
15193
#. i18n("Albanian")
 
15194
#. i18n("Armenian")
 
15195
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519
 
15196
msgid "Punjabi"
 
15197
msgstr "旁遮普與"
 
15198
 
 
15199
#. i18n("Chamorro")
 
15200
#. i18n("Mongolian")
 
15201
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522
 
15202
msgid "Mandarin"
 
15203
msgstr "中文"
 
15204
 
 
15205
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523
 
15206
msgid "Taiwanese"
 
15207
msgstr "台語"
 
15208
 
 
15209
#. i18n("Macedonian")
 
15210
#. i18n("Sindhi")
 
15211
#. i18n("Welsh")
 
15212
#. i18n("Azerbaijani")
 
15213
#. i18n("Kurdish")
 
15214
#. i18n("Gujarati")
 
15215
#. i18n("Tamil")
 
15216
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531
 
15217
msgid "Belorussian"
 
15218
msgstr "Belorussian"
 
15219
 
 
15220
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
 
15221
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
 
15222
msgid "Big5"
 
15223
msgstr "Big5(繁體中文)"
 
15224
 
 
15225
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
 
15226
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
 
15227
msgid "Big5-HKSCS"
 
15228
msgstr "Big5-HKSCS(繁體中文)"
 
15229
 
 
15230
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
 
15231
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
 
15232
msgid "euc-JP Japanese"
 
15233
msgstr "euc-JP(日文)"
 
15234
 
 
15235
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
 
15236
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
 
15237
msgid "euc-KR Korean"
 
15238
msgstr "euc-KR(韓文)"
 
15239
 
 
15240
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
 
15241
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
 
15242
msgid "GB-2312 Chinese"
 
15243
msgstr "GB-2312(簡體中文)"
 
15244
 
 
15245
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
 
15246
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
 
15247
msgid "GBK Chinese"
 
15248
msgstr "GBK(簡體中文)"
 
15249
 
 
15250
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
 
15251
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
 
15252
msgid "GB18030 Chinese"
 
15253
msgstr "GB18030(簡體中文)"
 
15254
 
 
15255
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
 
15256
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
 
15257
msgid "JIS Japanese"
 
15258
msgstr "JIS(日文)"
 
15259
 
 
15260
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
 
15261
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
 
15262
msgid "Shift-JIS Japanese"
 
15263
msgstr "Shift-JIS(日文)"
 
15264
 
 
15265
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
 
15266
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
 
15267
msgid "KOI8-R Russian"
 
15268
msgstr "KOI8-R(俄文)"
 
15269
 
 
15270
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
 
15271
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
 
15272
msgid "KOI8-U Ukrainian"
 
15273
msgstr "KOI8-U (烏克蘭文)"
 
15274
 
 
15275
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
 
15276
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
 
15277
msgid "ISO-8859-1 Western"
 
15278
msgstr "ISO-8859-1 西方語系"
 
15279
 
 
15280
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
 
15281
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
 
15282
msgid "ISO-8859-2 Central European"
 
15283
msgstr "ISO-8859-2 中歐語系"
 
15284
 
 
15285
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
 
15286
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
 
15287
msgid "ISO-8859-3 Central European"
 
15288
msgstr "ISO-8859-3 中歐語系"
 
15289
 
 
15290
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
 
15291
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
 
15292
msgid "ISO-8859-4 Baltic"
 
15293
msgstr "ISO-8859-4 波羅的海語系"
 
15294
 
 
15295
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
 
15296
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
 
15297
msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
 
15298
msgstr "ISO-8859-5 斯拉夫語系"
 
15299
 
 
15300
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
 
15301
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
 
15302
msgid "ISO-8859-6 Arabic"
 
15303
msgstr "ISO-8859-6 阿拉伯語系"
 
15304
 
 
15305
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
 
15306
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
 
15307
msgid "ISO-8859-7 Greek"
 
15308
msgstr "ISO-8859-7 希臘語系"
 
15309
 
 
15310
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
 
15311
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
 
15312
msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
 
15313
msgstr "ISO-8859-8 希伯來語系"
 
15314
 
 
15315
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
 
15316
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
 
15317
msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
 
15318
msgstr "ISO-8859-8-I 希伯來語系"
 
15319
 
 
15320
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
 
15321
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
 
15322
msgid "ISO-8859-9 Turkish"
 
15323
msgstr "ISO-8859-9 土耳其語系"
 
15324
 
 
15325
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
 
15326
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
 
15327
msgid "ISO-8859-10"
 
15328
msgstr "ISO-8859-10"
 
15329
 
 
15330
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
 
15331
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
 
15332
msgid "ISO-8859-13"
 
15333
msgstr "ISO-8859-13"
 
15334
 
 
15335
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
 
15336
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
 
15337
msgid "ISO-8859-14"
 
15338
msgstr "ISO-8859-14"
 
15339
 
 
15340
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
 
15341
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
 
15342
msgid "ISO-8859-15 Western"
 
15343
msgstr "ISO-8859-15 西方語系"
 
15344
 
 
15345
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
 
15346
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
 
15347
msgid "Windows-1250 Central European"
 
15348
msgstr "Windows-1250 中歐語系"
 
15349
 
 
15350
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
 
15351
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
 
15352
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
 
15353
msgstr "Windows-1251 斯拉夫語系"
 
15354
 
 
15355
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
 
15356
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
 
15357
msgid "Windows-1252 Western"
 
15358
msgstr "Windows-1252 西方語系"
 
15359
 
 
15360
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
 
15361
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
 
15362
msgid "Windows-1253 Greek"
 
15363
msgstr "Windows-1253 希臘語系"
 
15364
 
 
15365
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
 
15366
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
 
15367
msgid "Windows-1254 Turkish"
 
15368
msgstr "Windows-1254 土耳其語系"
 
15369
 
 
15370
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
 
15371
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
 
15372
msgid "Windows-1255 Hebrew"
 
15373
msgstr "Windows-1255 希伯來語系"
 
15374
 
 
15375
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
 
15376
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
 
15377
msgid "Windows-1256 Arabic"
 
15378
msgstr "Windows-1256 阿拉伯語系"
 
15379
 
 
15380
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
 
15381
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
 
15382
msgid "Windows-1257 Baltic"
 
15383
msgstr "Windows-1257 波羅的海語系"
 
15384
 
 
15385
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
 
15386
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
 
15387
msgid "Windows-1258 Viet Nam"
 
15388
msgstr "Windows-1258 越南語系"
 
15389
 
 
15390
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
 
15391
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
 
15392
msgid "IBM 850"
 
15393
msgstr "IBM 850"
 
15394
 
 
15395
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580
 
15396
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
 
15397
msgid "IBM 866"
 
15398
msgstr "IBM 866"
 
15399
 
 
15400
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
 
15401
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
 
15402
msgid "TIS-620 Thai"
 
15403
msgstr "TIS-620 泰語"
 
15404
 
 
15405
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
 
15406
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
 
15407
msgid "UTF-8 Unicode"
 
15408
msgstr "UTF-8 萬國碼"
 
15409
 
 
15410
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585
 
15411
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
 
15412
msgid "UTF-16 Unicode"
 
15413
msgstr "UTF-16 萬國碼"
 
15414
 
 
15415
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
 
15416
msgid "Single"
 
15417
msgstr "單身"
 
15418
 
 
15419
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
 
15420
msgid "Long term relationship"
 
15421
msgstr "長期關係"
 
15422
 
 
15423
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
 
15424
msgid "Engaged"
 
15425
msgstr "已訂婚"
 
15426
 
 
15427
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
 
15428
msgid "Married"
 
15429
msgstr "已結婚"
 
15430
 
 
15431
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
 
15432
msgid "Divorced"
 
15433
msgstr "已離婚"
 
15434
 
 
15435
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
 
15436
msgid "Separated"
 
15437
msgstr "已分居"
 
15438
 
 
15439
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603
 
15440
msgid "Widowed"
 
15441
msgstr "已守寡"
 
15442
 
 
15443
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
 
15444
msgid "Art"
 
15445
msgstr "藝術"
 
15446
 
 
15447
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
 
15448
msgid "Cars"
 
15449
msgstr "車"
 
15450
 
 
15451
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
 
15452
msgid "Celebrity Fans"
 
15453
msgstr "名人粉絲"
 
15454
 
 
15455
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
 
15456
msgid "Collections"
 
15457
msgstr "收集"
 
15458
 
 
15459
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
 
15460
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
 
15461
msgid "Computers"
 
15462
msgstr "電腦"
 
15463
 
 
15464
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
 
15465
msgid "Culture"
 
15466
msgstr "文化"
 
15467
 
 
15468
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
 
15469
msgid "Fitness"
 
15470
msgstr "健身"
 
15471
 
 
15472
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
 
15473
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262
 
15474
msgid "Games"
 
15475
msgstr "遊戲"
 
15476
 
 
15477
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
 
15478
msgid "Hobbies"
 
15479
msgstr "嗜好"
 
15480
 
 
15481
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
 
15482
msgid "ICQ - Help"
 
15483
msgstr "ICQ - 說明"
 
15484
 
 
15485
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
 
15486
msgid "Internet"
 
15487
msgstr "網際網路"
 
15488
 
 
15489
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
 
15490
msgid "Lifestyle"
 
15491
msgstr "生活風格"
 
15492
 
 
15493
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
 
15494
msgid "Movies and TV"
 
15495
msgstr "電影與電視"
 
15496
 
 
15497
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
 
15498
msgid "Music"
 
15499
msgstr "音樂"
 
15500
 
 
15501
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
 
15502
msgid "Outdoors"
 
15503
msgstr "戶外"
 
15504
 
 
15505
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
 
15506
msgid "Parenting"
 
15507
msgstr "親子"
 
15508
 
 
15509
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
 
15510
msgid "Pets and Animals"
 
15511
msgstr "寵物與動物"
 
15512
 
 
15513
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
 
15514
msgid "Religion"
 
15515
msgstr "宗教"
 
15516
 
 
15517
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
 
15518
msgid "Science"
 
15519
msgstr "科學"
 
15520
 
 
15521
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
 
15522
msgid "Skills"
 
15523
msgstr "技能"
 
15524
 
 
15525
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
 
15526
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
 
15527
msgid "Sports"
 
15528
msgstr "運動"
 
15529
 
 
15530
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
 
15531
msgid "Web Design"
 
15532
msgstr "網站設計"
 
15533
 
 
15534
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
 
15535
msgid "Ecology"
 
15536
msgstr "經濟"
 
15537
 
 
15538
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
 
15539
msgid "News and Media"
 
15540
msgstr "新聞與媒體"
 
15541
 
 
15542
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
 
15543
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
 
15544
msgid "Government"
 
15545
msgstr "政府"
 
15546
 
 
15547
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
 
15548
msgid "Business"
 
15549
msgstr "商業"
 
15550
 
 
15551
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
 
15552
msgid "Mystics"
 
15553
msgstr "玄學"
 
15554
 
 
15555
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
 
15556
msgid "Travel"
 
15557
msgstr "旅行"
 
15558
 
 
15559
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
 
15560
msgid "Astronomy"
 
15561
msgstr "天文學"
 
15562
 
 
15563
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
 
15564
msgid "Space"
 
15565
msgstr "太空"
 
15566
 
 
15567
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
 
15568
msgid "Clothing"
 
15569
msgstr "服裝"
 
15570
 
 
15571
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
 
15572
msgid "Parties"
 
15573
msgstr "派對"
 
15574
 
 
15575
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
 
15576
msgid "Women"
 
15577
msgstr "女人"
 
15578
 
 
15579
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
 
15580
msgid "Social science"
 
15581
msgstr "社會科學"
 
15582
 
 
15583
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
 
15584
msgid "60's"
 
15585
msgstr "六十年代"
 
15586
 
 
15587
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
 
15588
msgid "70's"
 
15589
msgstr "七十年代"
 
15590
 
 
15591
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
 
15592
msgid "80's"
 
15593
msgstr "八十年代"
 
15594
 
 
15595
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
 
15596
msgid "50's"
 
15597
msgstr "五十年代"
 
15598
 
 
15599
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
 
15600
msgid "Finance and Corporate"
 
15601
msgstr "財政與企業"
 
15602
 
 
15603
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
 
15604
msgid "Entertainment"
 
15605
msgstr "娛樂"
 
15606
 
 
15607
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
 
15608
msgid "Consumer Electronics"
 
15609
msgstr "消費性電子"
 
15610
 
 
15611
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
 
15612
msgid "Retail Stores"
 
15613
msgstr "零售商店"
 
15614
 
 
15615
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
 
15616
msgid "Health and Beauty"
 
15617
msgstr "健康與美容"
 
15618
 
 
15619
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
 
15620
msgid "Household Products"
 
15621
msgstr "家庭產品"
 
15622
 
 
15623
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
 
15624
msgid "Mail Order Catalog"
 
15625
msgstr "郵購目錄"
 
15626
 
 
15627
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
 
15628
msgid "Business Services"
 
15629
msgstr "商業服務"
 
15630
 
 
15631
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
 
15632
msgid "Audio and Visual"
 
15633
msgstr "聲音與視覺"
 
15634
 
 
15635
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
 
15636
msgid "Sporting and Athletic"
 
15637
msgstr "體育"
 
15638
 
 
15639
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
 
15640
msgid "Publishing"
 
15641
msgstr "出版"
 
15642
 
 
15643
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660
 
15644
msgid "Home Automation"
 
15645
msgstr "家庭自動化"
 
15646
 
 
15647
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667
 
15648
msgid "Academic"
 
15649
msgstr "學術"
 
15650
 
 
15651
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668
 
15652
msgid "Administrative"
 
15653
msgstr "管理"
 
15654
 
 
15655
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
 
15656
msgid "Art/Entertainment"
 
15657
msgstr "藝術/娛樂"
 
15658
 
 
15659
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
 
15660
msgid "College Student"
 
15661
msgstr "大學生"
 
15662
 
 
15663
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
 
15664
msgid "Community & Social"
 
15665
msgstr "社群與社會"
 
15666
 
 
15667
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
 
15668
msgid "Education"
 
15669
msgstr "教育"
 
15670
 
 
15671
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
 
15672
msgid "Engineering"
 
15673
msgstr "工程"
 
15674
 
 
15675
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
 
15676
msgid "Financial Services"
 
15677
msgstr "財經服務"
 
15678
 
 
15679
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
 
15680
msgid "High School Student"
 
15681
msgstr "高中生"
 
15682
 
 
15683
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
 
15684
msgid "Home"
 
15685
msgstr "住家"
 
15686
 
 
15687
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
 
15688
msgid "ICQ - Providing Help"
 
15689
msgstr "ICQ - 提供說明"
 
15690
 
 
15691
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
 
15692
msgid "Law"
 
15693
msgstr "法律"
 
15694
 
 
15695
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
 
15696
msgid "Managerial"
 
15697
msgstr "經理人"
 
15698
 
 
15699
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
 
15700
msgid "Manufacturing"
 
15701
msgstr "製造業"
 
15702
 
 
15703
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
 
15704
msgid "Medical/Health"
 
15705
msgstr "醫藥保健"
 
15706
 
 
15707
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
 
15708
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
 
15709
msgid "Military"
 
15710
msgstr "軍隊"
 
15711
 
 
15712
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
 
15713
msgid "Non-Government Organization"
 
15714
msgstr "非政府組織(NPO)"
 
15715
 
 
15716
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
 
15717
msgid "Other Services"
 
15718
msgstr "其他服務"
 
15719
 
 
15720
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
 
15721
msgid "Professional"
 
15722
msgstr "專業"
 
15723
 
 
15724
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
 
15725
msgid "Retail"
 
15726
msgstr "業餘"
 
15727
 
 
15728
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
 
15729
msgid "Retired"
 
15730
msgstr "已退休"
 
15731
 
 
15732
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
 
15733
msgid "Science & Research"
 
15734
msgstr "科學研究"
 
15735
 
 
15736
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
 
15737
msgid "Technical"
 
15738
msgstr "技術"
 
15739
 
 
15740
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
 
15741
msgid "University Student"
 
15742
msgstr "大學生"
 
15743
 
 
15744
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694
 
15745
msgid "Web Building"
 
15746
msgstr "網站設計"
 
15747
 
 
15748
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701
 
15749
msgid "Alumni Org."
 
15750
msgstr "校友會"
 
15751
 
 
15752
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702
 
15753
msgid "Charity Org."
 
15754
msgstr "慈善團體"
 
15755
 
 
15756
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
 
15757
msgid "Club/Social Org."
 
15758
msgstr "俱樂部"
 
15759
 
 
15760
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
 
15761
msgid "Community Org."
 
15762
msgstr "社群組織"
 
15763
 
 
15764
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
 
15765
msgid "Cultural Org."
 
15766
msgstr "文化組織"
 
15767
 
 
15768
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
 
15769
msgid "Fan Clubs"
 
15770
msgstr "粉絲俱樂部"
 
15771
 
 
15772
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
 
15773
msgid "Fraternity/Sorority"
 
15774
msgstr "聯誼會"
 
15775
 
 
15776
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
 
15777
msgid "Hobbyists Org."
 
15778
msgstr "業餘玩家組織"
 
15779
 
 
15780
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
 
15781
msgid "International Org."
 
15782
msgstr "國際組織"
 
15783
 
 
15784
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
 
15785
msgid "Nature and Environment Org."
 
15786
msgstr "自然環保組織"
 
15787
 
 
15788
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
 
15789
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734
 
15790
msgid "Other"
 
15791
msgstr "其他"
 
15792
 
 
15793
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
 
15794
msgid "Professional Org."
 
15795
msgstr "專業組織"
 
15796
 
 
15797
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
 
15798
msgid "Scientific/Technical Org."
 
15799
msgstr "科技組織"
 
15800
 
 
15801
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
 
15802
msgid "Self Improvement Group"
 
15803
msgstr "自我學習組織"
 
15804
 
 
15805
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
 
15806
msgid "Spiritual/Religious Org."
 
15807
msgstr "宗教組織"
 
15808
 
 
15809
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
 
15810
msgid "Sports Org."
 
15811
msgstr "運動組織"
 
15812
 
 
15813
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
 
15814
msgid "Support Org."
 
15815
msgstr "支援組織"
 
15816
 
 
15817
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
 
15818
msgid "Trade and Business Org."
 
15819
msgstr "生意組織"
 
15820
 
 
15821
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
 
15822
msgid "Union"
 
15823
msgstr "同盟"
 
15824
 
 
15825
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720
 
15826
msgid "Voluntary Org."
 
15827
msgstr "志工組織"
 
15828
 
 
15829
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727
 
15830
msgid "Elementary School"
 
15831
msgstr "小學"
 
15832
 
 
15833
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728
 
15834
msgid "High School"
 
15835
msgstr "中學"
 
15836
 
 
15837
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
 
15838
msgid "College"
 
15839
msgstr "學院"
 
15840
 
 
15841
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
 
15842
msgid "University"
 
15843
msgstr "大學"
 
15844
 
 
15845
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
 
15846
msgid "Past Work Place"
 
15847
msgstr "過去工作地"
 
15848
 
 
15849
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
 
15850
msgid "Past Organization"
 
15851
msgstr "過去組織"
 
15852
 
 
15853
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
 
15854
msgid "&Fetch Again"
 
15855
msgstr "重新抓取(&F)"
 
15856
 
 
15857
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
 
15858
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83
 
15859
#, kde-format
 
15860
msgid "'%2' Message for %1"
 
15861
msgstr "給 %1 的 %2 訊息"
 
15862
 
 
15863
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78
 
15864
#, kde-format
 
15865
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
 
15866
msgstr "抓取給 %1 的 %2 訊息..."
 
15867
 
 
15868
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144
 
15869
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15870
msgid "angry"
 
15871
msgstr "生氣"
 
15872
 
 
15873
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145
 
15874
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15875
msgid "bath"
 
15876
msgstr "洗澡"
 
15877
 
 
15878
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146
 
15879
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15880
msgid "tired"
 
15881
msgstr "疲倦"
 
15882
 
 
15883
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147
 
15884
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15885
msgid "party"
 
15886
msgstr "派對"
 
15887
 
 
15888
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148
 
15889
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15890
msgid "beer"
 
15891
msgstr "啤酒"
 
15892
 
 
15893
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149
 
15894
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15895
msgid "thinking"
 
15896
msgstr "思考中"
 
15897
 
 
15898
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150
 
15899
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15900
msgid "eating"
 
15901
msgstr "進食中"
 
15902
 
 
15903
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151
 
15904
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15905
msgid "watching tv"
 
15906
msgstr "看電視中"
 
15907
 
 
15908
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152
 
15909
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15910
msgid "meeting"
 
15911
msgstr "會議中"
 
15912
 
 
15913
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153
 
15914
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15915
msgid "coffee"
 
15916
msgstr "咖啡"
 
15917
 
 
15918
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154
 
15919
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15920
msgid "music"
 
15921
msgstr "音樂"
 
15922
 
 
15923
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155
 
15924
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15925
msgid "business"
 
15926
msgstr "商業"
 
15927
 
 
15928
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156
 
15929
msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera"
 
15930
msgid "shooting"
 
15931
msgstr "射擊中"
 
15932
 
 
15933
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157
 
15934
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15935
msgid "having fun"
 
15936
msgstr "玩得很高興"
 
15937
 
 
15938
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158
 
15939
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15940
msgid "phone"
 
15941
msgstr "電話"
 
15942
 
 
15943
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159
 
15944
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15945
msgid "gaming"
 
15946
msgstr "遊戲中"
 
15947
 
 
15948
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160
 
15949
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15950
msgid "studying"
 
15951
msgstr "用功中"
 
15952
 
 
15953
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161
 
15954
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15955
msgid "shopping"
 
15956
msgstr "購物中"
 
15957
 
 
15958
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162
 
15959
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15960
msgid "sick"
 
15961
msgstr "生病"
 
15962
 
 
15963
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163
 
15964
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15965
msgid "sleeping"
 
15966
msgstr "睡覺中"
 
15967
 
 
15968
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164
 
15969
msgctxt "@item icq xtraz status, water sport"
 
15970
msgid "surfing"
 
15971
msgstr "衝浪中"
 
15972
 
 
15973
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165
 
15974
msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet"
 
15975
msgid "browsing"
 
15976
msgstr "瀏覽中"
 
15977
 
 
15978
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166
 
15979
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15980
msgid "working"
 
15981
msgstr "工作中"
 
15982
 
 
15983
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167
 
15984
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15985
msgid "typing"
 
15986
msgstr "輸入中"
 
15987
 
 
15988
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168
 
15989
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15990
msgid "picnic"
 
15991
msgstr "野餐"
 
15992
 
 
15993
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169
 
15994
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
15995
msgid "cooking"
 
15996
msgstr "煮飯中"
 
15997
 
 
15998
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170
 
15999
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
16000
msgid "smoking"
 
16001
msgstr "抽煙中"
 
16002
 
 
16003
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171
 
16004
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
16005
msgid "i am high"
 
16006
msgstr "我很 high"
 
16007
 
 
16008
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172
 
16009
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
16010
msgid "wc"
 
16011
msgstr "廁所"
 
16012
 
 
16013
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173
 
16014
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
16015
msgid "to be or not to be"
 
16016
msgstr "哈姆雷特"
 
16017
 
 
16018
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175
 
16019
msgctxt "@item icq xtraz status"
 
16020
msgid "love"
 
16021
msgstr "愛"
 
16022
 
19159
16023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
19160
 
#: rc.cpp:3752
 
16024
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47
19161
16025
msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
19162
16026
msgstr "此外,您可以搜尋 ICQ 白頁:"
19163
16027
 
19164
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
19165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
19166
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
19167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19168
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
19169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
19170
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
19171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19172
 
#: rc.cpp:3764 rc.cpp:3851
19173
 
msgid "&UIN #:"
19174
 
msgstr "UIN 編號(&U):"
19175
 
 
19176
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51
19177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel)
19178
 
#: rc.cpp:3767
19179
 
msgid "&IP:"
19180
 
msgstr "IP(&I):"
19181
 
 
19182
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
19183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
19184
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
19185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
19186
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
19187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
19188
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
19189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
19190
 
#: rc.cpp:3776 rc.cpp:3824
19191
 
msgid "&First name:"
19192
 
msgstr "名(&F):"
19193
 
 
19194
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
19195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
19196
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
19197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
19198
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
19199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
19200
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
19201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
19202
 
#: rc.cpp:3779 rc.cpp:3830
19203
 
msgid "&Last name:"
19204
 
msgstr "姓(&L):"
19205
 
 
19206
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151
19207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
19208
 
#: rc.cpp:3782
19209
 
msgid "Gen&der:"
19210
 
msgstr "性別(&D):"
19211
 
 
19212
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164
19213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel)
19214
 
#: rc.cpp:3785
19215
 
msgid "Marital status:"
19216
 
msgstr "婚姻狀態:"
19217
 
 
19218
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190
19219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
19220
 
#: rc.cpp:3788
19221
 
msgid "&Timezone:"
19222
 
msgstr "時區(&T):"
19223
 
 
19224
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214
19225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel)
19226
 
#: rc.cpp:3794
19227
 
msgid "Day:"
19228
 
msgstr "日:"
19229
 
 
19230
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234
19231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel)
19232
 
#: rc.cpp:3797
19233
 
msgid "Month:"
19234
 
msgstr "月:"
19235
 
 
19236
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
19237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel)
19238
 
#: rc.cpp:3800
19239
 
msgid "Year:"
19240
 
msgstr "年:"
19241
 
 
19242
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300
19243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
19244
 
#: rc.cpp:3803
19245
 
msgid "A&ge:"
19246
 
msgstr "年紀(&G):"
19247
 
 
19248
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337
19249
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19250
 
#: rc.cpp:3806
19251
 
msgid "Spoken Languages"
19252
 
msgstr "使用的語言"
19253
 
 
19254
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361
19255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label)
19256
 
#: rc.cpp:3809
19257
 
msgid "First:"
19258
 
msgstr "母語:"
19259
 
 
19260
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374
19261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label)
19262
 
#: rc.cpp:3812
19263
 
msgid "Second:"
19264
 
msgstr "第二語言:"
19265
 
 
19266
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
19267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label)
19268
 
#: rc.cpp:3815
19269
 
msgid "Third:"
19270
 
msgstr "第三語言:"
19271
 
 
19272
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35
19273
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages)
19274
 
#: rc.cpp:3818
19275
 
msgid "ICQ Whitepages Search"
19276
 
msgstr "ICQ 白頁搜尋"
19277
 
 
19278
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93
19279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
19280
 
#: rc.cpp:3833
19281
 
msgid "&Gender:"
19282
 
msgstr "性別(&G):"
19283
 
 
19284
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119
19285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
19286
 
#: rc.cpp:3839
19287
 
msgid "Lan&guage:"
19288
 
msgstr "語言(&G):"
19289
 
 
19290
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132
19291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
19292
 
#: rc.cpp:3842
19293
 
msgid "C&ountry:"
19294
 
msgstr "國家(&O):"
19295
 
 
19296
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145
19297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
19298
 
#: rc.cpp:3845
19299
 
msgid "Only search for online contacts"
19300
 
msgstr "只搜尋上線的聯絡人"
19301
 
 
19302
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169
19303
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN)
19304
 
#: rc.cpp:3848
19305
 
msgid "UIN Search"
19306
 
msgstr "UIN 搜尋"
19307
 
 
19308
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221
19309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults)
19310
 
#: rc.cpp:3854
19311
 
msgid ""
19312
 
"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
19313
 
"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
19314
 
"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
19315
 
"at a time."
19316
 
msgstr ""
19317
 
"這裡是您的搜尋結果顯示的地方。如果您雙擊搜尋結果的某個項目,搜尋視窗會關閉,"
19318
 
"並將聯絡人傳送給「新增聯絡人精靈」。您一次只能新增一個聯絡人。"
19319
 
 
19320
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239
19321
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton)
19322
 
#: rc.cpp:3857
19323
 
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
19324
 
msgstr "依您設定的條件搜尋 ICQ 白頁"
19325
 
 
19326
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252
19327
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
19328
 
#: rc.cpp:3863
19329
 
msgid "Clears both search fields and results"
19330
 
msgstr "清除搜尋欄位及結果"
19331
 
 
19332
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265
19333
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton)
19334
 
#: rc.cpp:3869
19335
 
msgid "Stops the search"
19336
 
msgstr "停止搜尋"
19337
 
 
19338
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268
19339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
19340
 
#: rc.cpp:3872
19341
 
msgid "Stop"
19342
 
msgstr "停止"
19343
 
 
19344
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281
19345
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton)
19346
 
#: rc.cpp:3875
19347
 
msgid "Show information about the selected contact"
19348
 
msgstr "顯示所選取聯絡人的資訊"
19349
 
 
19350
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284
19351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton)
19352
 
#: rc.cpp:3878
19353
 
msgid "User Info"
19354
 
msgstr "使用者資訊"
19355
 
 
19356
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28
19357
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19358
 
#: rc.cpp:3881
19359
 
msgid "Email Addresses"
19360
 
msgstr "電子郵件地址"
19361
 
 
19362
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112
19363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck)
19364
 
#: rc.cpp:3896
19365
 
msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email"
19366
 
msgstr "將更新與 ICQ 改版資訊送到我的主要電子郵件地址。"
19367
 
 
19368
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119
19369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19370
 
#: rc.cpp:3899
19371
 
msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes."
19372
 
msgstr "未發布的電子郵件地址會用於傳送密碼。"
19373
 
 
19374
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31
19375
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19376
 
#: rc.cpp:3905
19377
 
msgid "Location && Contact Information"
19378
 
msgstr "位置與聯絡人資訊"
19379
 
 
19380
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249
19381
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19382
 
#: rc.cpp:3935
19383
 
msgid "Origin"
19384
 
msgstr "出生地"
19385
 
 
19386
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13
 
16028
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30
 
16029
msgid "Authorization Reply"
 
16030
msgstr "認證回覆"
 
16031
 
 
16032
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59
 
16033
#, kde-format
 
16034
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
 
16035
msgstr "<b>%1</b>請求您同意加入他的聯絡人清單中。"
 
16036
 
 
16037
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61
 
16038
#, kde-format
 
16039
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
 
16040
msgstr "認證回覆到<b>%1</b>。"
 
16041
 
19387
16042
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI)
19388
 
#: rc.cpp:3947
 
16043
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13
19389
16044
msgid "ICQ Authorization Reply"
19390
16045
msgstr "ICQ 認證回覆"
19391
16046
 
19392
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34
19393
16047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq)
19394
 
#: rc.cpp:3951
 
16048
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34
19395
16049
#, no-c-format, kde-format
19396
16050
msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
19397
16051
msgstr "%1 想將您加入他/她的聯絡人清單,請求您確認。"
19398
16052
 
19399
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64
19400
16053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason)
19401
 
#: rc.cpp:3954
 
16054
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64
19402
16055
msgid "Request Reason:"
19403
16056
msgstr "請求理由:"
19404
16057
 
19405
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77
19406
16058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason)
19407
 
#: rc.cpp:3957
 
16059
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77
19408
16060
msgid "Some reason..."
19409
16061
msgstr "某些理由..."
19410
16062
 
19411
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135
19412
16063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant)
19413
 
#: rc.cpp:3960
 
16064
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135
19414
16065
msgid "&Grant authorization"
19415
16066
msgstr "認證通過(&G)"
19416
16067
 
19417
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145
19418
16068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline)
19419
 
#: rc.cpp:3963
 
16069
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145
19420
16070
msgid "&Decline authorization"
19421
16071
msgstr "認證被拒(&D)"
19422
16072
 
19423
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193
19424
16073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason)
19425
 
#: rc.cpp:3966
 
16074
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193
19426
16075
msgid "Reason:"
19427
16076
msgstr "理由:"
19428
16077
 
19429
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31
19430
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19431
 
#: rc.cpp:3969
19432
 
msgid "Interests"
19433
 
msgstr "興趣"
19434
 
 
19435
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14
 
16078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
 
16079
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100
 
16080
msgid ""
 
16081
"Please enter your current password first\n"
 
16082
"and then your new password twice.\n"
 
16083
"Password have to be between 6-8 characters long."
 
16084
msgstr "請先輸入您目前的密碼,再輸入新密碼兩次。密碼必須在 6-8 字元之間。"
 
16085
 
 
16086
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28
 
16087
msgid "Change ICQ Password"
 
16088
msgstr "變更 ICQ 密碼"
 
16089
 
 
16090
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
 
16091
msgid "ICQ Password Change"
 
16092
msgstr "ICQ 密碼變更"
 
16093
 
 
16094
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80
 
16095
msgid "Your new password must be between 6-8 characters long."
 
16096
msgstr "您新的密碼必須是 6-8 個字元。"
 
16097
 
 
16098
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87
 
16099
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105
 
16100
msgid "Your password could not be changed."
 
16101
msgstr "您的密碼無法變更。"
 
16102
 
 
16103
#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100
 
16104
msgid "Your password has been changed successfully."
 
16105
msgstr "您的密碼已成功變更。"
 
16106
 
19436
16107
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI)
19437
 
#: rc.cpp:3972
 
16108
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14
19438
16109
msgid "Account Preferences - ICQ"
19439
16110
msgstr "ICQ 的帳號喜好設定"
19440
16111
 
19441
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30
19442
16112
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
19443
 
#: rc.cpp:3975
 
16113
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30
19444
16114
msgctxt "@title:tab"
19445
16115
msgid "&Basic Setup"
19446
16116
msgstr "基本設定(&B)"
19447
16117
 
19448
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42
19449
16118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19450
 
#: rc.cpp:3978
 
16119
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42
19451
16120
msgid "Account Preferences"
19452
16121
msgstr "帳號喜好設定"
19453
16122
 
19454
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
19455
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
19456
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
19457
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
19458
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
19459
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
19460
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
19461
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
19462
 
#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3990
 
16123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
 
16124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
 
16125
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
 
16126
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
19463
16127
msgid "The user ID of your ICQ account."
19464
16128
msgstr "您的 ICQ 帳號的使用者代碼。"
19465
16129
 
19466
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
19467
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
19468
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
19469
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
19470
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
19471
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
19472
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
19473
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
19474
 
#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3993
 
16130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
 
16131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
 
16132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
 
16133
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
19475
16134
msgid ""
19476
16135
"The user ID of your ICQ account.  This should be in the form of a number (no "
19477
16136
"decimals, no spaces)."
19478
16137
msgstr "您的 ICQ 帳號的使用者代碼。這應該是一串數字(沒有空白與小數點)。"
19479
16138
 
19480
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68
19481
16139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
19482
 
#: rc.cpp:3987
 
16140
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68
19483
16141
msgid "IC&Q UIN:"
19484
16142
msgstr "ICQ UIN(&Q):"
19485
16143
 
19486
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
19487
16144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
19488
 
#: rc.cpp:4005
 
16145
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
19489
16146
msgid ""
19490
16147
"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
19491
16148
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
19494
16151
"要連線到 ICQ 網路,您需要一個 ICQ 帳號。<br><br>\n"
19495
16152
"如果您目前沒有 ICQ 帳號,請按此鍵以建立。"
19496
16153
 
19497
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157
19498
16154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
19499
 
#: rc.cpp:4012
 
16155
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157
19500
16156
msgid "Change password"
19501
16157
msgstr "變更密碼"
19502
16158
 
19503
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175
19504
16159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19505
 
#: rc.cpp:4015
 
16160
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175
19506
16161
msgid ""
19507
16162
"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, "
19508
16163
"you can use this button to enter a new password."
19509
16164
msgstr "如果您已經有 ICQ 帳號,要變更它的密碼,請按此鍵並輸入新密碼。"
19510
16165
 
19511
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191
19512
16166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword)
19513
 
#: rc.cpp:4018
 
16167
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191
19514
16168
msgid "Change Your Password..."
19515
16169
msgstr "變更您的密碼..."
19516
16170
 
19517
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218
19518
16171
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
19519
 
#: rc.cpp:4021
 
16172
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218
19520
16173
msgctxt "@title:tab"
19521
16174
msgid "Accou&nt Preferences"
19522
16175
msgstr "帳號喜好設定(&N)"
19523
16176
 
19524
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230
19525
16177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19526
 
#: rc.cpp:4024
 
16178
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230
19527
16179
msgid "Privacy Options"
19528
16180
msgstr "隱私選項"
19529
16181
 
19530
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242
19531
16182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
19532
 
#: rc.cpp:4027
 
16183
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242
19533
16184
msgid ""
19534
16185
"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
19535
16186
"to their contact list without authorization from you."
19536
16187
msgstr "開啟此選項,避免其他人未經您同意就將您加入聯絡人。"
19537
16188
 
19538
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245
19539
16189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
19540
 
#: rc.cpp:4030
 
16190
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245
19541
16191
msgid ""
19542
16192
"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
19543
16193
"to their contact list without authorization from you.  Check this box, and "
19547
16197
"開啟此選項,避免其他人未經您同意就將您加入聯絡人。勾選此選項,在您尚未確認之"
19548
16198
"前,他們將看不到您上線。"
19549
16199
 
19550
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
19551
16200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
19552
 
#: rc.cpp:4033
 
16201
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
19553
16202
msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
19554
16203
msgstr "當其他人將您加入他們聯絡人清單時需要確認(&R)"
19555
16204
 
19556
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255
19557
16205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP)
19558
 
#: rc.cpp:4036
 
16206
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255
19559
16207
msgid ""
19560
16208
"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
19561
16209
msgstr "勾選此選項,讓其他人從您的使用者資訊中看不到您的 IP 位址。"
19562
16210
 
19563
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258
19564
16211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP)
19565
 
#: rc.cpp:4039
 
16212
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258
19566
16213
msgid ""
19567
16214
"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view "
19568
16215
"your ICQ user details such as name, address, or age."
19570
16217
"勾選此選項,其他人在檢視您的 ICQ 使用者詳情如名稱、地址、年紀時,無法看到您"
19571
16218
"的 IP 位址。"
19572
16219
 
19573
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261
19574
16220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP)
19575
 
#: rc.cpp:4042
 
16221
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261
19576
16222
msgid "Hide &IP address"
19577
16223
msgstr "隱藏 IP 位址(&I)"
19578
16224
 
19579
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268
19580
16225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware)
19581
 
#: rc.cpp:4045
 
16226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268
19582
16227
msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
19583
16228
msgstr "勾選此選項以開啟網頁連線功能"
19584
16229
 
19585
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
19586
16230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware)
19587
 
#: rc.cpp:4048
 
16231
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
19588
16232
msgid ""
19589
16233
"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
19590
16234
"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
19593
16237
"勾選此選項以開啟 ICQ 的網頁連線(Web Aware)功能,讓其他人可以透過 ICQ 的網頁"
19594
16238
"看到您的線上狀態,並送訊息給您,不需要安裝 ICQ。"
19595
16239
 
19596
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
19597
16240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware)
19598
 
#: rc.cpp:4051
 
16241
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
19599
16242
msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
19600
16243
msgstr "讓我的狀態可以在 ICQ 的統一訊息中心裡取得(&I)"
19601
16244
 
19602
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333
19603
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
19604
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371
19605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
19606
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333
19607
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
19608
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371
19609
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
19610
 
#: rc.cpp:4060 rc.cpp:4078
 
16245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
 
16246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
 
16247
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333
 
16248
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371
19611
16249
msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
19612
16250
msgstr "您要連線的 ICQ 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。"
19613
16251
 
19614
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336
19615
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
19616
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374
19617
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
19618
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336
19619
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
19620
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374
19621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
19622
 
#: rc.cpp:4063 rc.cpp:4081
 
16252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
 
16253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
 
16254
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336
 
16255
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374
19623
16256
msgid ""
19624
16257
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to.  "
19625
16258
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
19627
16260
"您要連線的 ICQ 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。通常使用預設值(login.icq.com)即"
19628
16261
"可。"
19629
16262
 
19630
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352
19631
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
19632
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
19633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
19634
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352
19635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
19636
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
19637
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
19638
 
#: rc.cpp:4069 rc.cpp:4087
 
16263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
 
16264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
 
16265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
 
16266
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339
 
16267
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448
 
16268
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
 
16269
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309
 
16270
msgid "Ser&ver /"
 
16271
msgstr "伺服器(&V)/"
 
16272
 
 
16273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
 
16274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
 
16275
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352
 
16276
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
19639
16277
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
19640
16278
msgstr "您要連線的 ICQ 伺服器的連接埠。"
19641
16279
 
19642
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355
19643
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
19644
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390
19645
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
19646
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355
19647
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
19648
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390
19649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
19650
 
#: rc.cpp:4072 rc.cpp:4090
 
16280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
 
16281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
 
16282
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355
 
16283
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390
19651
16284
msgid ""
19652
16285
"The port on the ICQ server that you would like to connect to.  Normally this "
19653
16286
"is 5190."
19654
16287
msgstr "您要連線的 ICQ 伺服器的連接埠。通常是 5190。"
19655
16288
 
19656
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377
19657
16289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
19658
 
#: rc.cpp:4084
 
16290
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377
19659
16291
msgid "login.icq.com"
19660
16292
msgstr "login.icq.com"
19661
16293
 
19662
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442
19663
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
19664
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480
19665
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
19666
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442
19667
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
19668
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480
19669
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
19670
 
#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4114
 
16294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
 
16295
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408
 
16296
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380
 
16297
msgid "Enable Proxy"
 
16298
msgstr "開啟代理伺服器"
 
16299
 
 
16300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
 
16301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
 
16302
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442
 
16303
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480
19671
16304
msgid ""
19672
16305
"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
19673
16306
"connecting to an ICQ server."
19674
16307
msgstr "您要連線到 ICQ 伺服器使用的代理伺服器的 IP 位址或主機遮罩。"
19675
16308
 
19676
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445
19677
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
19678
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
19679
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
19680
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445
19681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
19682
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
19683
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
19684
 
#: rc.cpp:4099 rc.cpp:4117
 
16309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
 
16310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
 
16311
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445
 
16312
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
19685
16313
msgid ""
19686
16314
"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
19687
16315
"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command "
19690
16318
"您要連線到 ICQ 伺服器使用的代理伺服器的 IP 位址或主機遮罩。代理伺服器必須支"
19691
16319
"援 CONNECT 指令,並且允許連線到 ICQ 伺服器連接埠(通常是 5190)。"
19692
16320
 
19693
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461
19694
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
19695
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496
19696
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
19697
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461
19698
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
19699
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496
19700
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
19701
 
#: rc.cpp:4105 rc.cpp:4120
 
16321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
 
16322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
 
16323
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461
 
16324
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496
19702
16325
msgid "The port that the proxy server listens to."
19703
16326
msgstr "代理伺服器監聽的連接埠。"
19704
16327
 
19705
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
19706
16328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
19707
 
#: rc.cpp:4108
 
16329
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
19708
16330
msgid ""
19709
16331
"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or "
19710
16332
"8080."
19711
16333
msgstr "代理伺服器監聽的連接埠。通常是 3128 或 8080。"
19712
16334
 
19713
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499
19714
16335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
19715
 
#: rc.cpp:4123
 
16336
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499
19716
16337
msgid ""
19717
16338
"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, "
19718
16339
"or 443 (https)."
19719
16340
msgstr "代理伺服器監聽的連接埠。通常是 3128,8080 或 443(https)。"
19720
16341
 
19721
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520
19722
16342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19723
 
#: rc.cpp:4126
 
16343
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520
19724
16344
msgid "Peer Connection Options"
19725
16345
msgstr "端點連線選項"
19726
16346
 
19727
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717
19728
16347
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible)
19729
 
#: rc.cpp:4177
 
16348
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717
19730
16349
msgctxt "@title:tab"
19731
16350
msgid "Visible"
19732
16351
msgstr "可見"
19733
16352
 
19734
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771
19735
16353
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
19736
 
#: rc.cpp:4192
 
16354
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771
19737
16355
msgctxt "@title:tab"
19738
16356
msgid "Invisible"
19739
16357
msgstr "隱身"
19740
16358
 
19741
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825
19742
16359
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore)
19743
 
#: rc.cpp:4207
 
16360
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825
19744
16361
msgctxt "@title:tab"
19745
16362
msgid "Ignore"
19746
16363
msgstr "忽略"
19747
16364
 
19748
 
#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864
19749
16365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
19750
 
#: rc.cpp:4216
 
16366
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864
19751
16367
msgid "Ignore:"
19752
16368
msgstr "忽略:"
19753
16369
 
19754
 
#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22
19755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19756
 
#: rc.cpp:4264
 
16370
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312
 
16371
msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>"
 
16372
msgstr "<qt>您必須輸入正確的 ICQ 編號。</qt>"
 
16373
 
 
16374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
16375
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
 
16376
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384
 
16377
msgid "Personal Information"
 
16378
msgstr "個人資訊"
 
16379
 
 
16380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
 
16381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
16382
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
 
16383
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
 
16384
msgid "&UIN #:"
 
16385
msgstr "UIN 編號(&U):"
 
16386
 
 
16387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel)
 
16388
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51
 
16389
msgid "&IP:"
 
16390
msgstr "IP(&I):"
 
16391
 
 
16392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
 
16393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
16394
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
 
16395
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
 
16396
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533
 
16397
msgid "&Nickname:"
 
16398
msgstr "暱稱(&N):"
 
16399
 
 
16400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
 
16401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
16402
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
 
16403
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
 
16404
msgid "&First name:"
 
16405
msgstr "名(&F):"
 
16406
 
 
16407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
 
16408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
16409
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
 
16410
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
 
16411
msgid "&Last name:"
 
16412
msgstr "姓(&L):"
 
16413
 
 
16414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
16415
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151
 
16416
msgid "Gen&der:"
 
16417
msgstr "性別(&D):"
 
16418
 
 
16419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel)
 
16420
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164
 
16421
msgid "Marital status:"
 
16422
msgstr "婚姻狀態:"
 
16423
 
 
16424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
16425
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190
 
16426
msgid "&Timezone:"
 
16427
msgstr "時區(&T):"
 
16428
 
 
16429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel)
 
16430
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214
 
16431
msgid "Day:"
 
16432
msgstr "日:"
 
16433
 
 
16434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel)
 
16435
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234
 
16436
msgid "Month:"
 
16437
msgstr "月:"
 
16438
 
 
16439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel)
 
16440
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
 
16441
msgid "Year:"
 
16442
msgstr "年:"
 
16443
 
 
16444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
16445
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300
 
16446
msgid "A&ge:"
 
16447
msgstr "年紀(&G):"
 
16448
 
 
16449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
16450
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337
 
16451
msgid "Spoken Languages"
 
16452
msgstr "使用的語言"
 
16453
 
 
16454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label)
 
16455
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361
 
16456
msgid "First:"
 
16457
msgstr "母語:"
 
16458
 
 
16459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label)
 
16460
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374
 
16461
msgid "Second:"
 
16462
msgstr "第二語言:"
 
16463
 
 
16464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label)
 
16465
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
 
16466
msgid "Third:"
 
16467
msgstr "第三語言:"
 
16468
 
 
16469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
16470
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31
 
16471
msgid "Location && Contact Information"
 
16472
msgstr "位置與聯絡人資訊"
 
16473
 
 
16474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
16475
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
 
16476
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289
 
16477
msgid "&Address:"
 
16478
msgstr "地址(&A):"
 
16479
 
 
16480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
16481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
16482
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
 
16483
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
 
16484
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338
 
16485
msgid "&City:"
 
16486
msgstr "城市(&C)"
 
16487
 
 
16488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
16489
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
 
16490
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279
 
16491
msgid "&State:"
 
16492
msgstr "省/州(&S):"
 
16493
 
 
16494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
16495
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
 
16496
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348
 
16497
msgid "&Zip:"
 
16498
msgstr "郵遞區號(&Z):"
 
16499
 
 
16500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
16501
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
 
16502
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299
 
16503
msgid "Countr&y:"
 
16504
msgstr "國家(&Y):"
 
16505
 
 
16506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
16507
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
 
16508
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156
 
16509
msgid "&Phone:"
 
16510
msgstr "電話(&P):"
 
16511
 
 
16512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
16513
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
 
16514
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212
 
16515
msgid "Ce&ll:"
 
16516
msgstr "行動電話(&L):"
 
16517
 
 
16518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
 
16519
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
 
16520
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133
 
16521
msgid "Fa&x:"
 
16522
msgstr "傳真(&X):"
 
16523
 
 
16524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
16525
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
 
16526
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202
 
16527
msgid "&Homepage:"
 
16528
msgstr "首頁(&H):"
 
16529
 
 
16530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
16531
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249
 
16532
msgid "Origin"
 
16533
msgstr "出生地"
 
16534
 
 
16535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
16536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
 
16537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
16538
#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
 
16539
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
 
16540
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78
 
16541
msgid "State:"
 
16542
msgstr "省/州:"
 
16543
 
 
16544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
16545
#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31
 
16546
msgid "Interests"
 
16547
msgstr "興趣"
 
16548
 
 
16549
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
16550
#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31
 
16551
msgid "Organization Type"
 
16552
msgstr "組織型態"
 
16553
 
 
16554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
16555
#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88
 
16556
msgid "Past Affiliation"
 
16557
msgstr "過去分支"
 
16558
 
 
16559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
16560
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28
 
16561
msgid "Email Addresses"
 
16562
msgstr "電子郵件地址"
 
16563
 
 
16564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck)
 
16565
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112
 
16566
msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email"
 
16567
msgstr "將更新與 ICQ 改版資訊送到我的主要電子郵件地址。"
 
16568
 
 
16569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
16570
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119
 
16571
msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes."
 
16572
msgstr "未發布的電子郵件地址會用於傳送密碼。"
 
16573
 
 
16574
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages)
 
16575
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35
 
16576
msgid "ICQ Whitepages Search"
 
16577
msgstr "ICQ 白頁搜尋"
 
16578
 
 
16579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
16580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
16581
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
 
16582
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67
 
16583
msgid "&Email:"
 
16584
msgstr "電子郵件(&E):"
 
16585
 
 
16586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
16587
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93
 
16588
msgid "&Gender:"
 
16589
msgstr "性別(&G):"
 
16590
 
 
16591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
16592
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119
 
16593
msgid "Lan&guage:"
 
16594
msgstr "語言(&G):"
 
16595
 
 
16596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
16597
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132
 
16598
msgid "C&ountry:"
 
16599
msgstr "國家(&O):"
 
16600
 
 
16601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
 
16602
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145
 
16603
msgid "Only search for online contacts"
 
16604
msgstr "只搜尋上線的聯絡人"
 
16605
 
 
16606
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN)
 
16607
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169
 
16608
msgid "UIN Search"
 
16609
msgstr "UIN 搜尋"
 
16610
 
 
16611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults)
 
16612
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221
 
16613
msgid ""
 
16614
"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
 
16615
"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
 
16616
"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
 
16617
"at a time."
 
16618
msgstr ""
 
16619
"這裡是您的搜尋結果顯示的地方。如果您雙擊搜尋結果的某個項目,搜尋視窗會關閉,"
 
16620
"並將聯絡人傳送給「新增聯絡人精靈」。您一次只能新增一個聯絡人。"
 
16621
 
 
16622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton)
 
16623
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239
 
16624
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
 
16625
msgstr "依您設定的條件搜尋 ICQ 白頁"
 
16626
 
 
16627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
 
16628
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252
 
16629
msgid "Clears both search fields and results"
 
16630
msgstr "清除搜尋欄位及結果"
 
16631
 
 
16632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton)
 
16633
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265
 
16634
msgid "Stops the search"
 
16635
msgstr "停止搜尋"
 
16636
 
 
16637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
16638
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268
 
16639
msgid "Stop"
 
16640
msgstr "停止"
 
16641
 
 
16642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton)
 
16643
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281
 
16644
msgid "Show information about the selected contact"
 
16645
msgstr "顯示所選取聯絡人的資訊"
 
16646
 
 
16647
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton)
 
16648
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284
 
16649
msgid "User Info"
 
16650
msgstr "使用者資訊"
 
16651
 
 
16652
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47
 
16653
msgid "ICQ User Search"
 
16654
msgstr "ICQ 使用者搜尋"
 
16655
 
 
16656
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51
 
16657
msgid "Add the selected user to your contact list"
 
16658
msgstr "加入選擇的使用者到您的聯絡人清單"
 
16659
 
 
16660
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61
 
16661
msgid "UIN"
 
16662
msgstr "UIN"
 
16663
 
 
16664
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66
 
16665
msgid "Requires Authorization"
 
16666
msgstr "需要認證"
 
16667
 
 
16668
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
 
16669
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
 
16670
msgstr "您必須先上線才能搜尋 ICQ 白頁。"
 
16671
 
 
16672
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
 
16673
msgid "You must enter a valid UIN."
 
16674
msgstr "您必須輸入合法的 UIN。"
 
16675
 
 
16676
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
 
16677
msgid "You must enter search criteria."
 
16678
msgstr "您必須輸入搜尋條件。"
 
16679
 
 
16680
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
 
16681
msgid "You must be online to display user info."
 
16682
msgstr "您必須先上線才能顯示使用者資訊。"
 
16683
 
 
16684
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
 
16685
msgid "Yes"
 
16686
msgstr "是"
 
16687
 
 
16688
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
 
16689
msgid "No"
 
16690
msgstr "否"
 
16691
 
 
16692
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97
 
16693
msgid "ICQ User Information"
 
16694
msgstr "ICQ 使用者資訊"
 
16695
 
 
16696
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111
 
16697
msgid "General ICQ Information"
 
16698
msgstr "一般 ICQ 資訊"
 
16699
 
 
16700
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117
 
16701
msgid "Home Info"
 
16702
msgstr "家庭資訊"
 
16703
 
 
16704
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118
 
16705
msgid "Home Information"
 
16706
msgstr "家庭資訊"
 
16707
 
 
16708
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124
 
16709
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64
 
16710
msgid "Work Info"
 
16711
msgstr "工作資訊"
 
16712
 
 
16713
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125
 
16714
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65
 
16715
msgid "Work Information"
 
16716
msgstr "工作資訊"
 
16717
 
 
16718
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131
 
16719
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71
 
16720
msgid "Other Info"
 
16721
msgstr "其他資訊"
 
16722
 
 
16723
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132
 
16724
msgid "Other ICQ Information"
 
16725
msgstr "其他 ICQ 資訊"
 
16726
 
 
16727
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138
 
16728
msgid "Interest Info"
 
16729
msgstr "興趣資訊"
 
16730
 
 
16731
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139
 
16732
msgid "Interest Information"
 
16733
msgstr "興趣資訊"
 
16734
 
 
16735
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145
 
16736
msgid "Org & Aff Info"
 
16737
msgstr "組織資訊"
 
16738
 
 
16739
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146
 
16740
msgid "Organization & Affiliation Information"
 
16741
msgstr "組織資訊"
 
16742
 
 
16743
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150
 
16744
msgid "Type"
 
16745
msgstr "型態"
 
16746
 
 
16747
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152
 
16748
msgid "Publish Email/Email"
 
16749
msgstr "發布電子郵件/電子郵件"
 
16750
 
 
16751
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424
 
16752
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
 
16753
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731
 
16754
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
 
16755
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
 
16756
msgctxt "Primary email address"
 
16757
msgid "Primary"
 
16758
msgstr "主要"
 
16759
 
 
16760
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474
 
16761
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
 
16762
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717
 
16763
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
 
16764
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
 
16765
msgctxt "Other email address"
 
16766
msgid "More"
 
16767
msgstr "其他"
 
16768
 
 
16769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
16770
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
 
16771
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47
 
16772
msgid "Company Location Information"
 
16773
msgstr "公司位置資訊"
 
16774
 
 
16775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
16776
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
 
16777
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114
 
16778
msgid "Address:"
 
16779
msgstr "地址:"
 
16780
 
 
16781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
16782
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
 
16783
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71
 
16784
msgid "Zip:"
 
16785
msgstr "郵遞區號:"
 
16786
 
 
16787
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
16788
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
 
16789
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
 
16790
msgid "Personal Work Information"
 
16791
msgstr "個人工作資訊"
 
16792
 
 
16793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
 
16794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
 
16795
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
 
16796
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
 
16797
msgid "Occupation:"
 
16798
msgstr "職業:"
 
16799
 
 
16800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
16801
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
 
16802
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227
 
16803
msgid "Phone:"
 
16804
msgstr "電話:"
 
16805
 
 
16806
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35
 
16807
msgid "Xtraz Status Editor"
 
16808
msgstr "Xtraz 狀態編輯器"
 
16809
 
 
16810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
16811
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28
 
16812
msgid "Icon:"
 
16813
msgstr "圖示:"
 
16814
 
 
16815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend)
 
16816
#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77
 
16817
msgid "Append to menu"
 
16818
msgstr "新增到選單"
 
16819
 
 
16820
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296
 
16821
msgid "file is empty: "
 
16822
msgstr "檔案是空的:"
 
16823
 
 
16824
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554
 
16825
msgid "Bad Request"
 
16826
msgstr "錯誤的請求"
 
16827
 
 
16828
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557
 
16829
msgid "Request Timed Out"
 
16830
msgstr "請求逾時"
 
16831
 
 
16832
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560
 
16833
msgid "Acceptance Period Timed Out"
 
16834
msgstr "接收逾時"
 
16835
 
 
16836
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563
 
16837
msgid "Unknown Error: "
 
16838
msgstr "未知的錯誤:"
 
16839
 
 
16840
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666
 
16841
msgid "missing IP or port"
 
16842
msgstr "遺失 IP 或連接埠"
 
16843
 
 
16844
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757
 
16845
#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767
 
16846
msgid "Timeout"
 
16847
msgstr "逾時"
 
16848
 
 
16849
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27
 
16850
msgid "Adding contacts"
 
16851
msgstr "加入聯絡人"
 
16852
 
 
16853
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30
 
16854
msgid "Adding contacts to ICQ server list."
 
16855
msgstr "新增聯絡人到 ICQ 伺服器清單"
 
16856
 
 
16857
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32
 
16858
msgid "Adding contacts to AIM server list."
 
16859
msgstr "新增聯絡人到 AIM 伺服器清單"
 
16860
 
 
16861
#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41
 
16862
#, kde-format
 
16863
msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added"
 
16864
msgid "%1 out of %2 added."
 
16865
msgstr "已新增 %1 個,共 %2 個。"
 
16866
 
 
16867
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
 
16868
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141
 
16869
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143
 
16870
msgid "Buddies"
 
16871
msgstr "好友"
 
16872
 
 
16873
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463
 
16874
#, kde-format
 
16875
msgctxt "@action:button filter-yes"
 
16876
msgid "%1"
 
16877
msgstr "%1"
 
16878
 
 
16879
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464
 
16880
#, kde-format
 
16881
msgctxt "@action:button filter-no"
 
16882
msgid "%1"
 
16883
msgstr "%1"
 
16884
 
 
16885
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465
 
16886
msgctxt "@action:button post-filter"
 
16887
msgid "."
 
16888
msgstr "."
 
16889
 
 
16890
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468
 
16891
msgid "Chat Room Invitation"
 
16892
msgstr "聊天室邀請"
 
16893
 
 
16894
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629
 
16895
msgid "ICQ Web Express"
 
16896
msgstr "ICQ 網路快遞"
 
16897
 
 
16898
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631
 
16899
msgid "ICQ Email Express"
 
16900
msgstr "ICQ 電子郵件快遞"
 
16901
 
 
16902
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040
 
16903
#, kde-format
 
16904
msgctxt "account has been disconnected"
 
16905
msgid "Kopete: %1 disconnected"
 
16906
msgstr "Kopete:%1 已離線"
 
16907
 
 
16908
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077
 
16909
msgid ""
 
16910
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
 
16911
"not be disconnected."
 
16912
msgstr "處理協定時發生錯誤。這個錯誤並不嚴重,因此您不會被迫離線。"
 
16913
 
 
16914
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079
 
16915
msgid ""
 
16916
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
 
16917
"occurring."
 
16918
msgstr "處理協定時發生錯誤。自動重新連線中。"
 
16919
 
 
16920
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081
 
16921
msgid "Kopete: OSCAR Protocol error"
 
16922
msgstr "Kopete:OSCAR 協定錯誤"
 
16923
 
 
16924
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222
 
16925
msgctxt "ICQ user id"
 
16926
msgid "UIN"
 
16927
msgstr "UIN"
 
16928
 
 
16929
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222
 
16930
msgctxt "AIM user id"
 
16931
msgid "screen name"
 
16932
msgstr "螢幕名稱"
 
16933
 
 
16934
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232
 
16935
#, kde-format
 
16936
msgid ""
 
16937
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
 
16938
"disconnected."
 
16939
msgstr "您以同樣的 %1 重覆登入。%2 已離線。"
 
16940
 
 
16941
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238
 
16942
#, kde-format
 
16943
msgid ""
 
16944
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
 
16945
"your settings for account %2."
 
16946
msgstr "登入失敗,可能您的 %1 或密碼不正確。請檢查帳號 %2 的設定。"
 
16947
 
 
16948
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246
 
16949
#, kde-format
 
16950
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
 
16951
msgstr "服務 %1 暫時無法使用。請稍候再試。"
 
16952
 
 
16953
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251
 
16954
#, kde-format
 
16955
msgid ""
 
16956
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
 
16957
msgstr "無法在 %1 上登入帳號 %2,因為密碼不正確。"
 
16958
 
 
16959
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256
 
16960
#, kde-format
 
16961
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
 
16962
msgstr "無法在 %1 以不存在的帳號 %2 登入。"
 
16963
 
 
16964
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260
 
16965
#, kde-format
 
16966
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
 
16967
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 已過期。"
 
16968
 
 
16969
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264
 
16970
#, kde-format
 
16971
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
 
16972
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 目前暫時被停用。"
 
16973
 
 
16974
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270
 
16975
#, kde-format
 
16976
msgid ""
 
16977
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
 
16978
msgstr "無法登入 %1,因為有太多客戶端從同一部電腦登入。"
 
16979
 
 
16980
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276
 
16981
#, kde-format
 
16982
msgid ""
 
16983
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
 
16984
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
 
16985
"wait even longer."
 
16986
msgstr ""
 
16987
"帳號 %1 在伺服器 %2 上被封鎖,因為送出訊息的速度太快。請等十分鐘後再試一次。"
 
16988
"如果您繼續試,您可能就得等更久。"
 
16989
 
 
16990
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285
 
16991
#, kde-format
 
16992
msgid ""
 
16993
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
 
16994
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
 
16995
"even longer."
 
16996
msgstr ""
 
16997
"帳號 %1 在伺服器 %2 上被封鎖,因為重新連線的速度太快。請等十分鐘後再試一次。"
 
16998
"如果您繼續試,您可能就得等更久。"
 
16999
 
 
17000
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315
 
17001
#, kde-format
 
17002
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
 
17003
msgstr "帳號 %2 登入到 %1 時失敗。"
 
17004
 
 
17005
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302
 
17006
#, kde-format
 
17007
msgid ""
 
17008
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
 
17009
"as a bug at http://bugs.kde.org"
 
17010
msgstr "伺服器 %1 認為您使用的客戶端太舊了。請回報此錯誤到 http://bugs.kde.org"
 
17011
 
 
17012
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308
 
17013
#, kde-format
 
17014
msgid ""
 
17015
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)."
 
17016
msgstr "帳號 %1 在伺服器 %2 上被關閉了,因為您的年紀太小(小於十三歲)。"
 
17017
 
 
17018
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246
 
17019
msgid "Buddy icons"
 
17020
msgstr "好友圖示"
 
17021
 
 
17022
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250
 
17023
msgid "Rich text messages"
 
17024
msgstr "RichText 訊息"
 
17025
 
 
17026
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252
 
17027
msgid "Group chat"
 
17028
msgstr "群組聊天"
 
17029
 
 
17030
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254
 
17031
msgid "Voice chat"
 
17032
msgstr "語音聊天"
 
17033
 
 
17034
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258
 
17035
msgid "Send buddy list"
 
17036
msgstr "傳送好友名單"
 
17037
 
 
17038
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260
 
17039
msgid "File transfers"
 
17040
msgstr "檔案傳輸"
 
17041
 
 
17042
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417
 
17043
#, kde-format
 
17044
msgid ""
 
17045
"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do "
 
17046
"you want to send an authorization request?\n"
 
17047
"\n"
 
17048
"Reason for requesting authorization:"
 
17049
msgstr ""
 
17050
"使用者 %1 在新增到聯絡人清單前需要對方認可。您要送出認可要求嗎?\n"
 
17051
"\n"
 
17052
"要求認可的理由:"
 
17053
 
 
17054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
17055
#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22
19757
17056
msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
19758
17057
msgstr "與此聯絡人聊天時使用此編碼(&E):"
19759
17058
 
19760
 
#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22
 
17059
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
 
17060
msgid "Select Encoding"
 
17061
msgstr "選取編碼"
 
17062
 
 
17063
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
 
17064
msgid "Default"
 
17065
msgstr "預設"
 
17066
 
19761
17067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19762
 
#: rc.cpp:4267
 
17068
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22
19763
17069
msgid ""
19764
17070
"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
19765
17071
"them?"
19766
17072
msgstr "底下聯絡人不在您的清單中。您要加入他們嗎?"
19767
17073
 
19768
 
#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39
19769
17074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain)
19770
 
#: rc.cpp:4270
 
17075
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39
19771
17076
msgid "Do &not ask again"
19772
17077
msgstr "不要再問我(&N)"
19773
17078
 
19774
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19
19775
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount)
19776
 
#: rc.cpp:4273
19777
 
msgid "Edit Meanwhile Account"
19778
 
msgstr "編輯 Meanwhile 帳號"
19779
 
 
19780
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
19781
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
19782
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
19783
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
19784
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
19785
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
19786
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
19787
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
19788
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
19789
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
19790
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
19791
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
19792
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
19793
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
19794
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
19795
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
19796
 
#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4285 rc.cpp:4291 rc.cpp:4294
19797
 
msgid "Your Sametime user ID"
19798
 
msgstr "您的 Sametime 使用者代號"
19799
 
 
19800
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55
19801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
19802
 
#: rc.cpp:4288
19803
 
msgid "Meanwhile &username:"
19804
 
msgstr "Meanwhile 使用者名稱(&U):"
19805
 
 
19806
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97
19807
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
19808
 
#: rc.cpp:4303
19809
 
msgid "Connection"
19810
 
msgstr "連線"
19811
 
 
19812
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
19813
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
19814
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
19815
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
19816
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
19817
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
19818
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
19819
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
19820
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
19821
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
19822
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
19823
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
19824
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
19825
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
19826
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
19827
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
19828
 
#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4312 rc.cpp:4318 rc.cpp:4321
19829
 
msgid ""
19830
 
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
19831
 
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的 IP 位址或主機名稱。"
19832
 
 
19833
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
19834
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
19835
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
19836
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
19837
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
19838
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
19839
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
19840
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
19841
 
#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4333
19842
 
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
19843
 
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的連接埠。"
19844
 
 
19845
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
19846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
19847
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
19848
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
19849
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
19850
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
19851
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
19852
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
19853
 
#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4336
19854
 
msgid ""
19855
 
"The port on the Sametime server that you would like to connect to.  Usually "
19856
 
"this is 1533."
19857
 
msgstr "您要連線的 Sametime 伺服器的連接埠。通常是 1533。"
19858
 
 
19859
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204
19860
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5)
19861
 
#: rc.cpp:4339
19862
 
msgid "Client Identifier"
19863
 
msgstr "客戶端辨識"
19864
 
 
19865
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216
19866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID)
19867
 
#: rc.cpp:4342
19868
 
msgid "Use custom client identifier"
19869
 
msgstr "使用自訂客戶端辨識"
19870
 
 
19871
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235
19872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier)
19873
 
#: rc.cpp:4345
19874
 
msgid "Client identifier:"
19875
 
msgstr "客戶端辨識:"
19876
 
 
19877
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263
19878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator)
19879
 
#: rc.cpp:4348
19880
 
msgid "."
19881
 
msgstr "."
19882
 
 
19883
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291
19884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion)
19885
 
#: rc.cpp:4351
19886
 
msgid "Client version (major.minor):"
19887
 
msgstr "客戶端版本(主版號.次版號):"
19888
 
 
19889
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
19890
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
19891
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
19892
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
19893
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
19894
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
19895
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
19896
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
19897
 
#: rc.cpp:4354 rc.cpp:4357
19898
 
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
19899
 
msgstr "將伺服器與連接埠設回預設值。"
19900
 
 
19901
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321
19902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
19903
 
#: rc.cpp:4360
19904
 
msgid "Restore &Defaults"
19905
 
msgstr "回復預設值(&D)"
19906
 
 
19907
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13
19908
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI)
19909
 
#: rc.cpp:4363
19910
 
msgid "Add Sametime Contact"
19911
 
msgstr "新增 Sametime 聯絡人"
19912
 
 
19913
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
19914
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
19915
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
19916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
19917
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
19918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
19919
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
19920
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
19921
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
19922
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
19923
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
19924
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
19925
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
19926
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
19927
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
19928
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
19929
 
#: rc.cpp:4366 rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 rc.cpp:4378
19930
 
msgid "The user ID of the contact you would like to add."
19931
 
msgstr "您想加入的聯絡人的使用者代號。"
19932
 
 
19933
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
19934
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
19935
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
19936
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
19937
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
19938
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
19939
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
19940
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
19941
 
#: rc.cpp:4381 rc.cpp:4384
19942
 
msgid "Find User ID"
19943
 
msgstr "尋找使用者代號"
19944
 
 
19945
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62
19946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser)
19947
 
#: rc.cpp:4387
19948
 
msgid "&Find"
19949
 
msgstr "尋找(&F)"
19950
 
 
19951
 
#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71
19952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
19953
 
#: rc.cpp:4390
19954
 
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
19955
 
msgstr "<i>(例如:johndoe)</i>"
19956
 
 
19957
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35
 
17079
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30
 
17080
msgid "Add Contacts to Server List"
 
17081
msgstr "新增聯絡人到伺服器清單"
 
17082
 
 
17083
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39
 
17084
msgid "Do &Not Add"
 
17085
msgstr "不要加入(&N)"
 
17086
 
 
17087
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34
 
17088
msgid "Client Features"
 
17089
msgstr "客戶端功能"
 
17090
 
 
17091
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35
 
17092
msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
 
17093
msgstr "好友圖示 MD5 Hash"
 
17094
 
 
17095
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36
 
17096
msgid "Contact Encoding"
 
17097
msgstr "聯絡人編碼"
 
17098
 
 
17099
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37
 
17100
msgid "Member Since"
 
17101
msgstr "註冊時間"
 
17102
 
 
17103
#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39
 
17104
msgid "Protocol Version"
 
17105
msgstr "通訊協定版本"
 
17106
 
 
17107
#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136
 
17108
msgid "Show my own video..."
 
17109
msgstr "顯示我自己的影像..."
 
17110
 
 
17111
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151
 
17112
msgid "View Contact's Webcam"
 
17113
msgstr "檢視聯絡人的視訊"
 
17114
 
 
17115
#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155
 
17116
msgid "Send Webcam"
 
17117
msgstr "傳送視訊"
 
17118
 
 
17119
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43
 
17120
msgid "Country"
 
17121
msgstr "國家"
 
17122
 
 
17123
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45
 
17124
msgid "State"
 
17125
msgstr "省/州"
 
17126
 
 
17127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
17128
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325
 
17129
msgid "Home Address"
 
17130
msgstr "住家地址"
 
17131
 
 
17132
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47
 
17133
msgid "Zipcode"
 
17134
msgstr "郵遞區號"
 
17135
 
 
17136
#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48
 
17137
msgid "Age"
 
17138
msgstr "年紀"
 
17139
 
 
17140
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152
 
17141
msgid ""
 
17142
"There was an error while connecting to the QQ server.\n"
 
17143
"Error message:\n"
 
17144
msgstr ""
 
17145
"連線到 QQ 伺服器時發生錯誤。\n"
 
17146
"錯誤訊息:\n"
 
17147
 
 
17148
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154
 
17149
#, kde-format
 
17150
msgid "Unable to lookup %1"
 
17151
msgstr "無法尋找 %1"
 
17152
 
 
17153
#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234
 
17154
#, kde-format
 
17155
msgid ""
 
17156
"Unhandled QQ error code %1 \n"
 
17157
"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the "
 
17158
"last console debug output."
 
17159
msgstr ""
 
17160
"無法處理的 QQ 錯誤代號 %1。\n"
 
17161
"請將詳細的情況,還有 console 中的除錯輸出回報給開發者。"
 
17162
 
 
17163
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44
 
17164
msgid "QQ vCard"
 
17165
msgstr "QQ vCard"
 
17166
 
 
17167
#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57
 
17168
msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date."
 
17169
msgstr "警告:此 vCard 可能已過期。"
 
17170
 
 
17171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
17172
#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36
 
17173
msgid "&Contact name:"
 
17174
msgstr "聯絡人名稱(&C):"
 
17175
 
 
17176
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI)
 
17177
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14
 
17178
msgid "Account Preferences - QQ"
 
17179
msgstr "QQ 的帳號喜好設定"
 
17180
 
 
17181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
17182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
 
17183
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
 
17184
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
 
17185
msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use."
 
17186
msgstr "您想使用的 QQ 聯絡人的使用者代號。"
 
17187
 
 
17188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
17189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
 
17190
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
 
17191
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
 
17192
msgid ""
 
17193
"The user ID of the QQ contact you would like to use.  This should be in the "
 
17194
"form of a valid E-mail address."
 
17195
msgstr "您想使用的 QQ 聯絡人的使用者代號。通常是一個合法的電子郵件地址。"
 
17196
 
 
17197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
17198
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113
 
17199
msgid "&QQ ID:"
 
17200
msgstr "QQ 代號(&Q):"
 
17201
 
 
17202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
 
17203
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
 
17204
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75
 
17205
msgid ""
 
17206
"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
 
17207
"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
 
17208
"startup is enabled."
 
17209
msgstr ""
 
17210
"勾選此選項,則在您按下「全部連線」,或是程式剛啟動時,這個帳號不會被連線,即"
 
17211
"使您設定啟動時自動連線也一樣。"
 
17212
 
 
17213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard)
 
17214
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203
 
17215
msgid "View && Update my vCard"
 
17216
msgstr "檢視並更新我的 vCard"
 
17217
 
 
17218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
17219
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250
 
17220
msgid ""
 
17221
"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n"
 
17222
"\n"
 
17223
"If you do not currently have an ID, please create one."
 
17224
msgstr ""
 
17225
"要連線到 QQ 網路,您需要一個 QQ 代號。\n"
 
17226
"\n"
 
17227
"如果您目前沒有 QQ 代號,請按此鍵以建立。"
 
17228
 
 
17229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName)
 
17230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName)
 
17231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
 
17232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
 
17233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
 
17234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
 
17235
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
 
17236
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
 
17237
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
 
17238
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
 
17239
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343
 
17240
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346
 
17241
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359
 
17242
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362
 
17243
msgid ""
 
17244
"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
 
17245
"SIMP"
 
17246
msgstr "除非您要使用特別的代理伺服器,如 SIMP,才需要修改這些設定。"
 
17247
 
 
17248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
 
17249
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454
 
17250
msgid "tcpconn.tencent.com"
 
17251
msgstr "tcpconn.tencent.com"
 
17252
 
 
17253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page)
 
17254
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466
 
17255
msgid "Global QQ Options"
 
17256
msgstr "全域 QQ 選項"
 
17257
 
 
17258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
17259
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487
 
17260
msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts"
 
17261
msgstr "<qt><b>注意:</b> 所有 QQ 帳號共用這些設定"
 
17262
 
 
17263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
 
17264
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503
 
17265
msgid ""
 
17266
"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
 
17267
"before the message is sent or finished."
 
17268
msgstr "當有人開始鍵入訊息時,本選項會在訊息送出或完成之前就通知您。"
 
17269
 
 
17270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
 
17271
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506
 
17272
msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
 
17273
msgstr "有人開啟對話時,自動開啟聊天視窗(&T)"
 
17274
 
 
17275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
17276
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533
 
17277
msgid ""
 
17278
"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
 
17279
"p>\n"
 
17280
"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
 
17281
"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
 
17282
"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
 
17283
"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
 
17284
"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
 
17285
"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
 
17286
"are downloading their picture.</dd></dl>"
 
17287
msgstr ""
 
17288
"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此聯絡人的圖片。</p>\n"
 
17289
"<dl><dt>手動</dt><dd>不會自動下載圖片。只有在使用者要求時下載。</dd>\n"
 
17290
"<dt>聊天視窗開啟時</dt><dd>當開啟聊天對話時下載圖片。</dd>\n"
 
17291
"<dt>自動</dt><dd>聯絡人有設定顯示圖片就下載。<b>注意:</b>這會建立一個 "
 
17292
"socket,並讓使用者知道您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
 
17293
 
 
17294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
17295
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536
 
17296
msgid "Download the QQ picture:"
 
17297
msgstr "下載 QQ 圖片:"
 
17298
 
 
17299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture)
 
17300
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552
 
17301
msgid ""
 
17302
"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
 
17303
"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
 
17304
"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
 
17305
"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
 
17306
"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
 
17307
"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
 
17308
"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
 
17309
"are downloading their picture.</dd></dl>"
 
17310
msgstr ""
 
17311
"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此聯絡人的圖片。</p>\n"
 
17312
"<dl><dt>手動</dt><dd>不會自動下載圖片。只有在使用者要求時下載。</dd>\n"
 
17313
"<dt>聊天視窗開啟時</dt><dd>當開啟聊天對話時下載圖片。</dd>\n"
 
17314
"<dt>自動</dt><dd>聯絡人有設定顯示圖片就下載。<b>注意:</b>這會建立一個 "
 
17315
"socket,並讓使用者知道您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
 
17316
 
 
17317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
 
17318
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559
 
17319
msgid "Only Manually"
 
17320
msgstr "手動"
 
17321
 
 
17322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
 
17323
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564
 
17324
msgid "When a Chat is Open (default)"
 
17325
msgstr "聊天視窗開啟時(預設)"
 
17326
 
 
17327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
 
17328
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569
 
17329
msgid "Automatically (read help)"
 
17330
msgstr "自動(請參考說明)"
 
17331
 
 
17332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
 
17333
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579
 
17334
msgid ""
 
17335
"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
 
17336
"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons."
 
17337
msgstr ""
 
17338
"QQ Messenger 允許使用者下載並使用自訂的表情圖示。如果開啟此選項,則 Kopete 會"
 
17339
"下載這些表情圖示並顯示。"
 
17340
 
 
17341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
 
17342
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582
 
17343
msgid "&Download and show custom emoticons"
 
17344
msgstr "下載並顯示自訂表情圖示(&D)"
 
17345
 
 
17346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
 
17347
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592
 
17348
msgid ""
 
17349
"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons "
 
17350
"in the PNG format)."
 
17351
msgstr ""
 
17352
"將全部的表情圖示主題匯出成自定的表情圖示。只對 PNG 格式的表情圖示有效。"
 
17353
 
 
17354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
 
17355
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595
 
17356
msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
 
17357
msgstr "匯出目前的表情圖示主題給使用者(&X)"
 
17358
 
 
17359
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175
 
17360
msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
 
17361
msgstr "<qt>您必須要輸入有效的電子郵件地址。</qt>"
 
17362
 
 
17363
#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175
 
17364
msgid "QQ Plugin"
 
17365
msgstr "QQ 外掛程式"
 
17366
 
 
17367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
17368
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104
 
17369
msgid "Picture"
 
17370
msgstr "圖片"
 
17371
 
 
17372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId)
 
17373
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138
 
17374
msgid "QQ ID:"
 
17375
msgstr "QQ 代碼:"
 
17376
 
 
17377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge)
 
17378
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184
 
17379
msgid "Age:"
 
17380
msgstr "年紀:"
 
17381
 
 
17382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
 
17383
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39
 
17384
msgid "N/A"
 
17385
msgstr "不存在"
 
17386
 
 
17387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature)
 
17388
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281
 
17389
msgid "Signature:"
 
17390
msgstr "簽章:"
 
17391
 
 
17392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip)
 
17393
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379
 
17394
msgid "Zip code:"
 
17395
msgstr "郵遞區號:"
 
17396
 
 
17397
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
17398
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421
 
17399
msgid "Phone Numbers"
 
17400
msgstr "電話號碼"
 
17401
 
 
17402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ)
 
17403
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476
 
17404
msgid "QQ:"
 
17405
msgstr "QQ:"
 
17406
 
 
17407
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17408
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553
 
17409
msgid "Rat"
 
17410
msgstr "鼠"
 
17411
 
 
17412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17413
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558
 
17414
msgid "Ox"
 
17415
msgstr "牛"
 
17416
 
 
17417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17418
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563
 
17419
msgid "Tiger"
 
17420
msgstr "虎"
 
17421
 
 
17422
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17423
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568
 
17424
msgid "Rabbit"
 
17425
msgstr "兔"
 
17426
 
 
17427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17428
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573
 
17429
msgid "Dragon"
 
17430
msgstr "龍"
 
17431
 
 
17432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17433
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578
 
17434
msgid "Snake"
 
17435
msgstr "蛇"
 
17436
 
 
17437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17438
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583
 
17439
msgid "Horse"
 
17440
msgstr "馬"
 
17441
 
 
17442
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17443
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588
 
17444
msgid "Ram"
 
17445
msgstr "羊"
 
17446
 
 
17447
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17448
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593
 
17449
msgid "Monkey"
 
17450
msgstr "猴"
 
17451
 
 
17452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17453
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598
 
17454
msgid "Rooster"
 
17455
msgstr "雞"
 
17456
 
 
17457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17458
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603
 
17459
msgid "Dog"
 
17460
msgstr "狗"
 
17461
 
 
17462
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
 
17463
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608
 
17464
msgid "Pig"
 
17465
msgstr "豬"
 
17466
 
 
17467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
17468
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635
 
17469
msgid "Graduate:"
 
17470
msgstr "學位:"
 
17471
 
 
17472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac)
 
17473
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642
 
17474
msgid "Zodiac:"
 
17475
msgstr "星座:"
 
17476
 
 
17477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17478
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670
 
17479
msgid "Aries"
 
17480
msgstr "牡羊座"
 
17481
 
 
17482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17483
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675
 
17484
msgid "Taurus"
 
17485
msgstr "金牛座"
 
17486
 
 
17487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17488
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680
 
17489
msgid "Gemini"
 
17490
msgstr "雙子座"
 
17491
 
 
17492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17493
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685
 
17494
msgid "Cancer"
 
17495
msgstr "巨蟹座"
 
17496
 
 
17497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17498
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690
 
17499
msgid "Leo"
 
17500
msgstr "獅子座"
 
17501
 
 
17502
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17503
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695
 
17504
msgid "Virgo"
 
17505
msgstr "處女座"
 
17506
 
 
17507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17508
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700
 
17509
msgid "Libra"
 
17510
msgstr "天平座"
 
17511
 
 
17512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17513
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705
 
17514
msgid "Scorpio"
 
17515
msgstr "天蠍座"
 
17516
 
 
17517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17518
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710
 
17519
msgid "Sagittarius"
 
17520
msgstr "射手座"
 
17521
 
 
17522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17523
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715
 
17524
msgid "Capricorn"
 
17525
msgstr "魔羯座"
 
17526
 
 
17527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17528
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720
 
17529
msgid "Aquarius"
 
17530
msgstr "水瓶座"
 
17531
 
 
17532
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
 
17533
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725
 
17534
msgid "Pisces"
 
17535
msgstr "雙魚座"
 
17536
 
 
17537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope)
 
17538
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733
 
17539
msgid "Horoscope:"
 
17540
msgstr "星座:"
 
17541
 
 
17542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction)
 
17543
#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817
 
17544
msgid "Introduction:"
 
17545
msgstr "介紹:"
 
17546
 
 
17547
#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35
 
17548
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33
 
17549
#, kde-format
 
17550
msgid "Webcam for %1"
 
17551
msgstr "%1 的視訊"
 
17552
 
 
17553
#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52
 
17554
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50
 
17555
msgid "No webcam image received"
 
17556
msgstr "沒有接收到視訊影像"
 
17557
 
 
17558
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257
 
17559
msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
 
17560
msgstr "此版本 Skype 太老舊,請考慮更新"
 
17561
 
 
17562
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291
 
17563
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108
 
17564
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135
 
17565
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155
 
17566
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
 
17567
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
 
17568
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
 
17569
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
 
17570
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
 
17571
msgid "Skype protocol"
 
17572
msgstr "Skype 協定"
 
17573
 
 
17574
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410
 
17575
msgid "Does not have multi-user chat capability"
 
17576
msgstr "沒有多人聊天的功能"
 
17577
 
 
17578
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412
 
17579
msgid "Chat denied"
 
17580
msgstr "聊天被拒"
 
17581
 
 
17582
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489
 
17583
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112
 
17584
msgid "Unknown error"
 
17585
msgstr "未知的錯誤"
 
17586
 
 
17587
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492
 
17588
msgid "Misc error"
 
17589
msgstr "雜項錯誤"
 
17590
 
 
17591
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495
 
17592
msgid "User or phone number does not exist"
 
17593
msgstr "使用者或電話號碼不存在"
 
17594
 
 
17595
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498
 
17596
msgid "User is offline"
 
17597
msgstr "使用者已離線"
 
17598
 
 
17599
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501
 
17600
msgid "No proxy found"
 
17601
msgstr "找不到代理伺服器"
 
17602
 
 
17603
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504
 
17604
msgid "Session terminated"
 
17605
msgstr "工作階段已結束"
 
17606
 
 
17607
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507
 
17608
msgid "No common codec found"
 
17609
msgstr "找不到共用的編碼解碼器"
 
17610
 
 
17611
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510
 
17612
msgid "Sound I/O error"
 
17613
msgstr "音效 I/O 錯誤"
 
17614
 
 
17615
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513
 
17616
msgid "Problem with remote sound device"
 
17617
msgstr "遠端音效伺服器發生問題"
 
17618
 
 
17619
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516
 
17620
msgid "Call blocked by recipient"
 
17621
msgstr "呼叫被受話者封鎖"
 
17622
 
 
17623
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519
 
17624
msgid "Recipient not a friend"
 
17625
msgstr "受話者不在朋友名單內"
 
17626
 
 
17627
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522
 
17628
msgid "User not authorized by recipient"
 
17629
msgstr "使用者未經過受話者認證"
 
17630
 
 
17631
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525
 
17632
msgid "Sound recording error"
 
17633
msgstr "音效錄音錯誤"
 
17634
 
 
17635
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
 
17636
msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
 
17637
msgstr "此版本的 Skype 不支援將使用者加入聊天室的功能。"
 
17638
 
 
17639
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
 
17640
msgid "Skype Protocol"
 
17641
msgstr "Skype 協定"
 
17642
 
 
17643
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92
 
17644
msgid "Could not ping Skype"
 
17645
msgstr "無法追蹤 Skype"
 
17646
 
 
17647
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112
 
17648
msgid "Skype did not accept this application"
 
17649
msgstr "Skype 不接受此應用程式"
 
17650
 
 
17651
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123
 
17652
msgid "Skype API syntax error"
 
17653
msgstr "Skype API 語法錯誤"
 
17654
 
 
17655
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132
 
17656
msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer"
 
17657
msgstr "Skype API 尚未就緒,請再等一下"
 
17658
 
 
17659
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178
 
17660
msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus"
 
17661
msgstr "無法在 D-Bus 上註冊 Kopete 上的 Skype 通訊"
 
17662
 
 
17663
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209
 
17664
msgid ""
 
17665
"Could not launch Skype.\n"
 
17666
"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
 
17667
"from http://www.skype.com"
 
17668
msgstr ""
 
17669
"無法啟動 Skype\n"
 
17670
"您需要安裝動態鍊結的 Skype 2.0 版,請從 http://www.skype.com 下載"
 
17671
 
 
17672
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216
 
17673
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324
 
17674
msgid ""
 
17675
"Could not find Skype.\n"
 
17676
"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
 
17677
"from http://www.skype.com"
 
17678
msgstr ""
 
17679
"找不到 Skype\n"
 
17680
"您需要安裝動態鍊結的 Skype 2.0 版,請從 http://www.skype.com 下載"
 
17681
 
 
17682
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263
 
17683
#, kde-format
 
17684
msgid ""
 
17685
"Could not ping Skype.\n"
 
17686
"Maybe Skype not running.\n"
 
17687
"Error while sending a message to Skype (%1)."
 
17688
msgstr ""
 
17689
"無法追蹤 Skype。\n"
 
17690
"Skype 可能未執行中。\n"
 
17691
"傳送訊息給 Skype 時發生錯誤(%1)。"
 
17692
 
 
17693
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265
 
17694
#, kde-format
 
17695
msgid "Error while sending a message to Skype (%1)."
 
17696
msgstr "傳送訊息給 Skype 時發生錯誤(%1)"
 
17697
 
 
17698
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273
 
17699
msgid ""
 
17700
"Could not ping Skype.\n"
 
17701
"You are logged out from Skype, please log in."
 
17702
msgstr ""
 
17703
"無法追蹤 Skype。\n"
 
17704
"您已登出 Skype。請重新登入。"
 
17705
 
 
17706
#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326
 
17707
msgid "Please login to Skype first"
 
17708
msgstr "請先登入 Skype。"
 
17709
 
 
17710
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922
 
17711
#, kde-format
 
17712
msgid "Skype (%1)"
 
17713
msgstr "Skype(%1)"
 
17714
 
 
17715
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82
 
17716
msgid "Skype Me"
 
17717
msgstr "Skype 呼叫我"
 
17718
 
 
17719
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956
 
17720
msgid "Make Test Call"
 
17721
msgstr "執行測試呼叫"
 
17722
 
 
17723
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094
 
17724
#, kde-format
 
17725
msgid "Cannot open info about user %1"
 
17726
msgstr "無法開啟使用者 %1 的資訊"
 
17727
 
 
17728
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130
 
17729
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
 
17730
msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
 
17731
msgstr "SkypeActionHandler 傳來未知的動作"
 
17732
 
 
17733
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143
 
17734
msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
 
17735
msgstr "尚未支援從 SkypeActionHandler 新增聯絡人"
 
17736
 
 
17737
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155
 
17738
msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
 
17739
msgstr "尚未支援從 SkypeActionHandler 傳送語音郵件"
 
17740
 
 
17741
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69
 
17742
msgid "You must connect to Skype first."
 
17743
msgstr "您必須先連線到 Skype"
 
17744
 
 
17745
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
 
17746
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
 
17747
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
 
17748
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
 
17749
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
 
17750
msgid "Wrong Information"
 
17751
msgstr "錯誤的資訊"
 
17752
 
 
17753
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
 
17754
msgid "You must write the contact's name."
 
17755
msgstr "您必須寫入聯絡人名稱"
 
17756
 
 
17757
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
 
17758
msgid ""
 
17759
"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol "
 
17760
"actions."
 
17761
msgstr "聯絡人 echo123 在此不需要。您要測試呼叫,可以在 Skype 協定動作中執行。"
 
17762
 
 
17763
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
 
17764
msgid "This contact already exists in this account."
 
17765
msgstr "此聯絡人已存在。"
 
17766
 
 
17767
#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
 
17768
msgid "You cannot add yourself as a contact."
 
17769
msgstr "您不能將自己加入聯絡人。"
 
17770
 
 
17771
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106
 
17772
#, kde-format
 
17773
msgid "Call with %1"
 
17774
msgstr "呼叫 %1"
 
17775
 
 
17776
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139
 
17777
msgid "Canceled"
 
17778
msgstr "已取消"
 
17779
 
 
17780
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146
 
17781
msgid "Other person is busy"
 
17782
msgstr "其他人忙碌中"
 
17783
 
 
17784
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153
 
17785
msgid "Refused"
 
17786
msgstr "拒絕"
 
17787
 
 
17788
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160
 
17789
msgid "Call Back"
 
17790
msgstr "回叫"
 
17791
 
 
17792
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161
 
17793
msgid "Missed"
 
17794
msgstr "未接到"
 
17795
 
 
17796
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174
 
17797
msgid "Resume"
 
17798
msgstr "恢復"
 
17799
 
 
17800
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177
 
17801
msgid "On hold (local)"
 
17802
msgstr "保留中(本地)"
 
17803
 
 
17804
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183
 
17805
msgid "On hold (remote)"
 
17806
msgstr "保留中(遠端)"
 
17807
 
 
17808
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189
 
17809
msgid "On hold"
 
17810
msgstr "保留中"
 
17811
 
 
17812
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193
 
17813
msgid "Hold"
 
17814
msgstr "保留"
 
17815
 
 
17816
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196
 
17817
msgid "In progress"
 
17818
msgstr "進行中"
 
17819
 
 
17820
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202
 
17821
msgid "Ringing"
 
17822
msgstr "響鈴中"
 
17823
 
 
17824
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210
 
17825
msgid "Failed"
 
17826
msgstr "失敗"
 
17827
 
 
17828
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222
 
17829
msgctxt ""
 
17830
"Early media means the media played before the call is established. For "
 
17831
"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators "
 
17832
"are busy."
 
17833
msgid "Early media (waiting for operator...)"
 
17834
msgstr "播放早期媒體(等待接通中)"
 
17835
 
 
17836
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277
 
17837
#, kde-format
 
17838
msgid "Failed (%1)"
 
17839
msgstr "失敗 (%1)"
 
17840
 
 
17841
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297
 
17842
#, kde-format
 
17843
msgid ""
 
17844
"%1 active\n"
 
17845
"%2 total"
 
17846
msgstr ""
 
17847
"%1 個作用中\n"
 
17848
"共 %2 個"
 
17849
 
 
17850
#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303
 
17851
msgid "Skypeout inactive"
 
17852
msgstr "Skypeout 未作用中"
 
17853
 
 
17854
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114
 
17855
#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155
 
17856
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109
 
17857
msgid "Call"
 
17858
msgstr "呼叫"
 
17859
 
 
17860
#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44
 
17861
msgid "Conference Call"
 
17862
msgstr "會議呼叫"
 
17863
 
 
17864
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101
 
17865
msgid "Call contact"
 
17866
msgstr "呼叫聯絡人"
 
17867
 
 
17868
#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116
 
17869
msgid "Block contact"
 
17870
msgstr "封鎖聯絡人"
 
17871
 
 
17872
#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71
 
17873
#, kde-format
 
17874
msgid "Details for User %1"
 
17875
msgstr "使用者 %1 的詳細資料"
 
17876
 
 
17877
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
 
17878
msgid "You can have only one skype account"
 
17879
msgstr "您只能有一個 Skype 帳號"
 
17880
 
 
17881
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
 
17882
msgid "Configure Skype client"
 
17883
msgstr "設定 Skype 程式"
 
17884
 
 
17885
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
 
17886
msgid "Please enter your skype user name"
 
17887
msgstr "請輸入您的 Skype 帳號"
 
17888
 
 
17889
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
 
17890
msgid "You must enter your skype user name"
 
17891
msgstr "您必須輸入 skype 使用者名稱"
 
17892
 
 
17893
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
 
17894
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
 
17895
#, kde-format
 
17896
msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client."
 
17897
msgstr "無法建立或開啟檔案 %1 以設定 Skype 程式。"
 
17898
 
 
17899
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
 
17900
msgid ""
 
17901
"Process has completed.\n"
 
17902
"Skype is now configured for Kopete.\n"
 
17903
"You must restart the Skype client for changes to take effect."
 
17904
msgstr ""
 
17905
"都好了。\n"
 
17906
"Skype 已被 Kopete 設定完成。\n"
 
17907
"您必須重新啟動 Skype 才能生效。"
 
17908
 
 
17909
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88
 
17910
msgid "Not in Skype list"
 
17911
msgstr "不在 Skype 清單內"
 
17912
 
 
17913
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89
 
17914
msgid "Not authorized"
 
17915
msgstr "未認證"
 
17916
 
 
17917
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90
 
17918
msgid "SkypeOut contact"
 
17919
msgstr "SkypeOut 聯絡人"
 
17920
 
 
17921
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase)
 
17922
#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6
 
17923
msgid "Add Skype Contact"
 
17924
msgstr "新增 Skype 聯絡人"
 
17925
 
 
17926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
17927
#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14
 
17928
msgid "Skype name:"
 
17929
msgstr "Skype 名稱:"
 
17930
 
 
17931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
17932
#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35
 
17933
msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented."
 
17934
msgstr "抱歉,搜尋功能尚未實作。"
 
17935
 
 
17936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton)
 
17937
#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69
 
17938
msgid "Se&arch"
 
17939
msgstr "搜尋(&A)"
 
17940
 
 
17941
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase)
 
17942
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6
 
17943
msgid "Skype Call"
 
17944
msgstr "Skype 呼叫"
 
17945
 
 
17946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel)
 
17947
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14
 
17948
msgid "Name(s) of Participant(s)"
 
17949
msgstr "參加者名稱"
 
17950
 
 
17951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel)
 
17952
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17
 
17953
msgid ""
 
17954
"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a "
 
17955
"conference call.)"
 
17956
msgstr "此呼叫中另一個參與者的名稱(或此次語音會議的其他參與者的名稱清單)"
 
17957
 
 
17958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
 
17959
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
 
17960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
 
17961
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
 
17962
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
 
17963
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
 
17964
msgid "Total time elapsed."
 
17965
msgstr "總共經過時間"
 
17966
 
 
17967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
17968
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58
 
17969
msgid "Time:"
 
17970
msgstr "時間:"
 
17971
 
 
17972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
 
17973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
 
17974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
 
17975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 
17976
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
 
17977
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
 
17978
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
 
17979
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
 
17980
msgid "SkypeOut credits left"
 
17981
msgstr "SkypeOut 剩餘點數"
 
17982
 
 
17983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel)
 
17984
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93
 
17985
msgid ""
 
17986
"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)"
 
17987
msgstr "此次呼叫的總長度<br/>(也就是包括講話跟暫停的時間)"
 
17988
 
 
17989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
17990
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141
 
17991
msgid "SkypeOut credits:"
 
17992
msgstr "SkypeOut 點數:"
 
17993
 
 
17994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton)
 
17995
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174
 
17996
msgid "Accept call"
 
17997
msgstr "接受呼叫"
 
17998
 
 
17999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton)
 
18000
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177
 
18001
msgid "Accept incoming call"
 
18002
msgstr "接受來電"
 
18003
 
 
18004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton)
 
18005
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190
 
18006
msgid "Finish the call"
 
18007
msgstr "完成呼叫"
 
18008
 
 
18009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton)
 
18010
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193
 
18011
msgid "Terminate the call"
 
18012
msgstr "結束呼叫"
 
18013
 
 
18014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton)
 
18015
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196
 
18016
msgid "H&ang up"
 
18017
msgstr "掛斷(&A)"
 
18018
 
 
18019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton)
 
18020
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203
 
18021
msgid "Hold the call"
 
18022
msgstr "保留呼叫"
 
18023
 
 
18024
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton)
 
18025
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206
 
18026
msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later."
 
18027
msgstr "暫時中斷呼叫一會兒,稍後恢復或掛斷。"
 
18028
 
 
18029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton)
 
18030
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209
 
18031
msgid "H&old"
 
18032
msgstr "保留(&O)"
 
18033
 
 
18034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton)
 
18035
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216
 
18036
msgid "Open chat to the person."
 
18037
msgstr "開啟與此人的聊天"
 
18038
 
 
18039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton)
 
18040
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219
 
18041
msgid "Open chat to the person with whom you are talking."
 
18042
msgstr "開啟與您正在交談的人的聊天"
 
18043
 
 
18044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton)
 
18045
#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232
 
18046
msgid "Start/Stop Video"
 
18047
msgstr "啟動/停止影像"
 
18048
 
 
18049
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase)
 
18050
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6
 
18051
msgid "User's Details"
 
18052
msgstr "使用者詳細資料"
 
18053
 
 
18054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
18055
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12
 
18056
msgid "Skype ID:"
 
18057
msgstr "Skype 代碼:"
 
18058
 
 
18059
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
 
18060
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40
 
18061
msgid "Authorized"
 
18062
msgstr "已認證"
 
18063
 
 
18064
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
 
18065
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45
 
18066
msgid "Not Authorized"
 
18067
msgstr "未認證"
 
18068
 
 
18069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
18070
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104
 
18071
msgid "Is authorized:"
 
18072
msgstr "已通過認證:"
 
18073
 
 
18074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
18075
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131
 
18076
msgid "Display Name:"
 
18077
msgstr "顯示名稱:"
 
18078
 
 
18079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
18080
#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184
 
18081
msgid "Sex:"
 
18082
msgstr "性別:"
 
18083
 
19958
18084
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck)
19959
 
#: rc.cpp:4399
 
18085
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35
19960
18086
msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols"
19961
18087
msgstr "如果您不要用其它協定連線,請勾選此選項。"
19962
18088
 
19963
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38
19964
18089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck)
19965
 
#: rc.cpp:4402
 
18090
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38
19966
18091
msgid "E&xclude from connection"
19967
18092
msgstr "從全部連線中排除(&X)"
19968
18093
 
19969
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66
19970
18094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
19971
 
#: rc.cpp:4405
 
18095
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66
19972
18096
msgid "Important Note"
19973
18097
msgstr "重要備忘"
19974
18098
 
19975
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72
19976
18099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
19977
 
#: rc.cpp:4408
 
18100
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72
19978
18101
msgid ""
19979
18102
"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. "
19980
18103
"This has some consequences on how it functions: you need an instance of "
19992
18115
"時才能運作。Kopete 會顯示通知(如有人來電、訊息等等),因此您可以關閉 Skype "
19993
18116
"的通知。"
19994
18117
 
19995
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88
19996
18118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient)
19997
 
#: rc.cpp:4411
 
18119
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88
19998
18120
msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client"
19999
18121
msgstr "關閉 Skype 通知並將 Skype 程式裡的語言設為英文"
20000
18122
 
20001
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112
20002
18123
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20003
 
#: rc.cpp:4414
 
18124
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112
20004
18125
msgid "Lau&nch"
20005
18126
msgstr "啟動(&N)"
20006
18127
 
20007
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118
20008
18128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20009
 
#: rc.cpp:4417
 
18129
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118
20010
18130
msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype."
20011
18131
msgstr "您可以設定是否要讓 kopete 啟動 Skype,還有何時啟動。"
20012
18132
 
20013
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121
20014
18133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20015
 
#: rc.cpp:4420
 
18134
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121
20016
18135
msgid "Launch Skype"
20017
18136
msgstr "啟動 Skype"
20018
18137
 
20019
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127
20020
18138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio)
20021
 
#: rc.cpp:4423
 
18139
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127
20022
18140
msgid "When &not running"
20023
18141
msgstr "未執行時(&N)"
20024
18142
 
20025
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137
20026
18143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio)
20027
 
#: rc.cpp:4426
 
18144
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137
20028
18145
msgid "N&ever"
20029
18146
msgstr "從不(&E)"
20030
18147
 
20031
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149
20032
18148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20033
 
#: rc.cpp:4429
 
18149
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149
20034
18150
msgid "Command to launch Skype:"
20035
18151
msgstr "啟動 Skype 的指令:"
20036
18152
 
20037
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159
20038
18153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit)
20039
 
#: rc.cpp:4432
 
18154
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159
20040
18155
msgid "skype"
20041
18156
msgstr "Skype"
20042
18157
 
20043
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170
20044
18158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
20045
 
#: rc.cpp:4435
 
18159
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170
20046
18160
msgid "Launch timeout:"
20047
18161
msgstr "啟動計時:"
20048
18162
 
20049
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
20050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
20051
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
20052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
20053
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
20054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
20055
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
20056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
20057
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
20058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
20059
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
20060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
20061
 
#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4450 rc.cpp:4531
 
18163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
18164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
18165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
18166
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
 
18167
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
 
18168
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
20062
18169
msgid "s"
20063
18170
msgstr "秒"
20064
18171
 
20065
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223
20066
18172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
20067
 
#: rc.cpp:4441
 
18173
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223
20068
18174
msgid "Wait before trying to connect to Skype:"
20069
18175
msgstr "試著連線到 Skype 前等待"
20070
18176
 
20071
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
20072
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20073
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
20074
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20075
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
20076
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20077
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
20078
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20079
 
#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4447
 
18177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
 
18178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
 
18179
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
 
18180
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
20080
18181
msgid "trying"
20081
18182
msgstr "嘗試中"
20082
18183
 
20083
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280
20084
18184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20085
 
#: rc.cpp:4453
 
18185
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280
20086
18186
msgid ""
20087
18187
"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check "
20088
18188
"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
20095
18195
"developer.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux</a>。<br /><br />注意,目"
20096
18196
"前只支援編譯成動態鍊結的版本的 Skype。"
20097
18197
 
20098
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
20099
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20100
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270
20101
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20102
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
20103
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20104
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270
20105
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20106
 
#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4871
20107
 
msgid "C&onnection"
20108
 
msgstr "連線(&O)"
20109
 
 
20110
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316
20111
18198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
20112
 
#: rc.cpp:4459
 
18199
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316
20113
18200
msgid ""
20114
18201
"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and "
20115
18202
"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By "
20123
18210
"它應用程式也會來搶此名稱,您可以在此修改 Kopete 使用其它的名稱,並在 Skype 內"
20124
18211
"設定禁止使用 \"kopete\"。"
20125
18212
 
20126
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325
20127
18213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck)
20128
 
#: rc.cpp:4465
 
18214
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325
20129
18215
msgid "&Non-standard authorization"
20130
18216
msgstr "非標準認證(&N)"
20131
18217
 
20132
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342
20133
18218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup)
20134
 
#: rc.cpp:4468
 
18219
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342
20135
18220
msgid "What bus do you want to use"
20136
18221
msgstr "您要使用哪個 D-Bus"
20137
18222
 
20138
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345
20139
18223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup)
20140
 
#: rc.cpp:4471
 
18224
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345
20141
18225
msgid ""
20142
18226
"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, "
20143
18227
"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that "
20148
18232
"(用 --use-session-dbus 來使用該 D-Bus 啟動 Skype)<br>系統:所有人分享使用"
20149
18233
"的 D-Bus。預設選項。<br>您必須指定 Skype 使用的同一個 D-Bus。"
20150
18234
 
20151
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348
20152
18235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup)
20153
 
#: rc.cpp:4474
 
18236
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348
20154
18237
msgid "Bus"
20155
18238
msgstr "Bus"
20156
18239
 
20157
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354
20158
18240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
20159
 
#: rc.cpp:4477
 
18241
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354
20160
18242
msgid "Sessi&on"
20161
18243
msgstr "工作階段(&O)"
20162
18244
 
20163
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374
 
18245
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
18246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
 
18247
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
 
18248
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
 
18249
msgid "S&ystem"
 
18250
msgstr "系統(&Y)"
 
18251
 
20164
18252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
20165
 
#: rc.cpp:4483
 
18253
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374
20166
18254
msgid ""
20167
18255
"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to "
20168
18256
"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember"
20173
18261
"象,若您允許永遠使用(在 Skype 內勾選「記住」選項),就不會再詢問。<br /"
20174
18262
"><br />「系統」D-Bus 尚未被 Skype 支援。"
20175
18263
 
20176
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404
20177
18264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20178
 
#: rc.cpp:4486
 
18265
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404
20179
18266
msgid "&Activity"
20180
18267
msgstr "活動(&A)"
20181
18268
 
20182
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410
20183
18269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20184
 
#: rc.cpp:4489
 
18270
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410
20185
18271
msgid "Show all incoming messages"
20186
18272
msgstr "顯示所有進來的訊息"
20187
18273
 
20188
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413
20189
18274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20190
 
#: rc.cpp:4492
 
18275
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413
20191
18276
msgid ""
20192
18277
"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed "
20193
18278
"only if the message belongs to chat that is started by kopete."
20195
18280
"這會顯示所有 Skype 的訊息。若選擇關閉,則只會顯示 kopete 發起的聊天階段內的訊"
20196
18281
"息。"
20197
18282
 
20198
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416
20199
18283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20200
 
#: rc.cpp:4495
 
18284
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416
20201
18285
msgid "Show all incoming &messages"
20202
18286
msgstr "顯示所有進來的訊息(&M)"
20203
18287
 
20204
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426
20205
18288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck)
20206
 
#: rc.cpp:4498
 
18289
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426
20207
18290
msgid ""
20208
18291
"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to "
20209
18292
"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon."
20211
18294
"這會將進來的訊息標示為已讀。所以若您的 Skype 設定為不會自動彈出聊天視窗,它也"
20212
18295
"不會閃爍圖示。"
20213
18296
 
20214
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429
20215
18297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck)
20216
 
#: rc.cpp:4501
 
18298
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429
20217
18299
msgid "Mar&k as read"
20218
18300
msgstr "標記為已讀(&K)"
20219
18301
 
20220
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439
20221
18302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck)
20222
 
#: rc.cpp:4504
 
18303
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439
20223
18304
msgid ""
20224
18305
"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages "
20225
18306
"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you "
20230
18311
"們顯示出來。若是您將 Skype 設定為不顯示進來的訊息,並且 Kopete 啟動比 Skype "
20231
18312
"晚,這個選項就很好用。"
20232
18313
 
20233
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442
20234
18314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck)
20235
 
#: rc.cpp:4507
 
18315
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442
20236
18316
msgid "Scan f&or unread"
20237
18317
msgstr "尋找未讀訊息(&O)"
20238
18318
 
20239
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452
20240
18319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck)
20241
 
#: rc.cpp:4510
 
18320
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452
20242
18321
msgid "Show call control window for all calls"
20243
18322
msgstr "對所有呼叫顯示呼叫控制視窗"
20244
18323
 
20245
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455
20246
18324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck)
20247
 
#: rc.cpp:4513
 
18325
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455
20248
18326
msgid ""
20249
18327
"This will show a call control window for every call (both incoming and "
20250
18328
"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control "
20253
18331
"對包括進來與出去的呼叫都顯示呼叫控制視窗。若關閉此選項,則您可以從 Kopete 呼"
20254
18332
"叫,但是您只能在 Skype 控制此呼叫。"
20255
18333
 
20256
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458
20257
18334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck)
20258
 
#: rc.cpp:4516
 
18335
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458
20259
18336
msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)"
20260
18337
msgstr "顯示呼叫控制(會隱藏 Skype 程式的呼叫對話框)(&H)"
20261
18338
 
20262
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486
20263
18339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20264
 
#: rc.cpp:4519
 
18340
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486
20265
18341
msgid "Auto close the call control window"
20266
18342
msgstr "自動關閉呼叫控制視窗"
20267
18343
 
20268
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489
20269
18344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20270
 
#: rc.cpp:4522
 
18345
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489
20271
18346
msgid ""
20272
18347
"This will close the call control window automatically when the call finishes"
20273
18348
msgstr "在呼叫完成後自動關閉呼叫控制視窗"
20274
18349
 
20275
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492
20276
18350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20277
 
#: rc.cpp:4525
 
18351
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492
20278
18352
msgid "Autoc&lose"
20279
18353
msgstr "自動關閉(&L)"
20280
18354
 
20281
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544
20282
18355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
20283
 
#: rc.cpp:4528
 
18356
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544
20284
18357
msgid "Timeout:"
20285
18358
msgstr "逾時:"
20286
18359
 
20287
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607
20288
18360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20289
 
#: rc.cpp:4534
 
18361
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607
20290
18362
msgid ""
20291
18363
"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running."
20292
18364
msgstr "開啟此選項的話,Kopete 會追蹤 Skype 是否執行中。"
20293
18365
 
20294
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610
20295
18366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20296
 
#: rc.cpp:4537
 
18367
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610
20297
18368
msgid ""
20298
18369
"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes "
20299
18370
"sense it you are trying to get non-flooded debug output."
20300
18371
msgstr "追蹤 Skype 是否執行中。若您不想看到太多除錯訊息,可以關閉此選項。"
20301
18372
 
20302
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613
20303
18373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20304
 
#: rc.cpp:4540
 
18374
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613
20305
18375
msgid "Pi&ng Skype"
20306
18376
msgstr "追蹤 Skype(&N)"
20307
18377
 
20308
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
20309
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20310
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
20311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20312
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
20313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20314
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
20315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20316
 
#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4549
 
18378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
 
18379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
 
18380
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
 
18381
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
20317
18382
msgid "Do not leave a chat on window exit"
20318
18383
msgstr "視窗離開時不要離開聊天室"
20319
18384
 
20320
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626
20321
18385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20322
 
#: rc.cpp:4546
 
18386
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626
20323
18387
msgid ""
20324
18388
"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only "
20325
18389
"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving "
20328
18392
"視窗關閉時不要離開聊天室。在多人聊天時才有不同:若勾選此選項,則即使您關閉此"
20329
18393
"視窗,仍然會繼續收到該聊天室的訊息。"
20330
18394
 
20331
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656
20332
18395
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20333
 
#: rc.cpp:4552
 
18396
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656
20334
18397
msgid "&Calls"
20335
18398
msgstr "呼叫(&C)"
20336
18399
 
20337
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662
20338
18400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck)
20339
 
#: rc.cpp:4555
 
18401
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662
20340
18402
msgid "E&xecute before call"
20341
18403
msgstr "呼叫前執行(&X)"
20342
18404
 
20343
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717
20344
18405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20345
 
#: rc.cpp:4558
 
18406
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717
20346
18407
msgid ""
20347
18408
"This will wait before making/accepting the call for the command to finish."
20348
18409
msgstr "在呼叫與接受呼叫前要執行的指令。"
20349
18410
 
20350
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721
20351
18411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20352
 
#: rc.cpp:4561
 
18412
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721
20353
18413
msgid ""
20354
18414
"This will wait for the command to finish before accepting/making the call."
20355
18415
"<br>\n"
20358
18418
"這會先等指令執行完畢後,才接受或產生呼叫。<br>\n"
20359
18419
"注意,在等待執行時,Kopete 會停止。"
20360
18420
 
20361
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724
20362
18421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20363
 
#: rc.cpp:4565
 
18422
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724
20364
18423
msgid "Wait for fi&nish"
20365
18424
msgstr "等待完成(&N)"
20366
18425
 
20367
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733
20368
18426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck)
20369
 
#: rc.cpp:4568
 
18427
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733
20370
18428
msgid "Execute after call"
20371
18429
msgstr "呼叫後執行"
20372
18430
 
20373
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791
20374
18431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
20375
 
#: rc.cpp:4571
 
18432
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791
20376
18433
msgid ""
20377
18434
"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, "
20378
18435
"it is executed only for the most recently ended one."
20379
18436
msgstr "通常這沒什麼差別。不過若有其它呼叫保留中,則只在最近結束的呼叫後執行。"
20380
18437
 
20381
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794
20382
18438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
20383
 
#: rc.cpp:4574
 
18439
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794
20384
18440
msgid "Onl&y for last call"
20385
18441
msgstr "只在最後一個呼叫後(&Y)"
20386
18442
 
20387
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803
20388
18443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck)
20389
 
#: rc.cpp:4577
 
18444
#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803
20390
18445
msgid "Execute on inco&ming call"
20391
18446
msgstr "只在進來的呼叫執行(&M)"
20392
18447
 
20393
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6
20394
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase)
20395
 
#: rc.cpp:4580
20396
 
msgid "Add Skype Contact"
20397
 
msgstr "新增 Skype 聯絡人"
20398
 
 
20399
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14
20400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20401
 
#: rc.cpp:4583
20402
 
msgid "Skype name:"
20403
 
msgstr "Skype 名稱:"
20404
 
 
20405
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35
20406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20407
 
#: rc.cpp:4589
20408
 
msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented."
20409
 
msgstr "抱歉,搜尋功能尚未實作。"
20410
 
 
20411
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69
20412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton)
20413
 
#: rc.cpp:4592
20414
 
msgid "Se&arch"
20415
 
msgstr "搜尋(&A)"
20416
 
 
20417
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6
20418
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase)
20419
 
#: rc.cpp:4595
20420
 
msgid "User's Details"
20421
 
msgstr "使用者詳細資料"
20422
 
 
20423
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12
20424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20425
 
#: rc.cpp:4598
20426
 
msgid "Skype ID:"
20427
 
msgstr "Skype 代碼:"
20428
 
 
20429
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40
20430
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20431
 
#: rc.cpp:4601
20432
 
msgid "Authorized"
20433
 
msgstr "已認證"
20434
 
 
20435
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45
20436
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20437
 
#: rc.cpp:4604
20438
 
msgid "Not Authorized"
20439
 
msgstr "未認證"
20440
 
 
20441
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
20442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
20443
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88
20444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
20445
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
20446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
20447
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
20448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
20449
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88
20450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
20451
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
20452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
20453
 
#: rc.cpp:4610 rc.cpp:5117 rc.cpp:5270
20454
 
msgid "Mobile phone:"
20455
 
msgstr "行動電話:"
20456
 
 
20457
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
20458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
20459
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78
20460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
20461
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
20462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
20463
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78
20464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
20465
 
#: rc.cpp:4613 rc.cpp:5114
20466
 
msgid "Work phone:"
20467
 
msgstr "工作電話:"
20468
 
 
20469
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
20470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
20471
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
20472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
20473
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
20474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
20475
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
20476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
20477
 
#: rc.cpp:4616 rc.cpp:5267
20478
 
msgid "Private phone:"
20479
 
msgstr "私人電話:"
20480
 
 
20481
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104
20482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
20483
 
#: rc.cpp:4619
20484
 
msgid "Is authorized:"
20485
 
msgstr "已通過認證:"
20486
 
 
20487
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131
20488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20489
 
#: rc.cpp:4622
20490
 
msgid "Display Name:"
20491
 
msgstr "顯示名稱:"
20492
 
 
20493
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184
20494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
20495
 
#: rc.cpp:4631
20496
 
msgid "Sex:"
20497
 
msgstr "性別:"
20498
 
 
20499
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6
20500
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase)
20501
 
#: rc.cpp:4634
20502
 
msgid "Skype Call"
20503
 
msgstr "Skype 呼叫"
20504
 
 
20505
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14
20506
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel)
20507
 
#: rc.cpp:4637
20508
 
msgid "Name(s) of Participant(s)"
20509
 
msgstr "參加者名稱"
20510
 
 
20511
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17
20512
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel)
20513
 
#: rc.cpp:4640
20514
 
msgid ""
20515
 
"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a "
20516
 
"conference call.)"
20517
 
msgstr "此呼叫中另一個參與者的名稱(或此次語音會議的其他參與者的名稱清單)"
20518
 
 
20519
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
20520
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
20521
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
20522
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
20523
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
20524
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
20525
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
20526
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
20527
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
20528
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
20529
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
20530
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
20531
 
#: rc.cpp:4652 rc.cpp:4655 rc.cpp:4667
20532
 
msgid "Total time elapsed."
20533
 
msgstr "總共經過時間"
20534
 
 
20535
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58
20536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20537
 
#: rc.cpp:4658
20538
 
msgid "Time:"
20539
 
msgstr "時間:"
20540
 
 
20541
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
20542
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
20543
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
20544
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
20545
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
20546
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
20547
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
20548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
20549
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
20550
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
20551
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
20552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
20553
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
20554
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
20555
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
20556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
20557
 
#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4664 rc.cpp:4676 rc.cpp:4679
20558
 
msgid "SkypeOut credits left"
20559
 
msgstr "SkypeOut 剩餘點數"
20560
 
 
20561
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93
20562
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel)
20563
 
#: rc.cpp:4670
20564
 
msgid ""
20565
 
"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)"
20566
 
msgstr "此次呼叫的總長度<br/>(也就是包括講話跟暫停的時間)"
20567
 
 
20568
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141
20569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20570
 
#: rc.cpp:4682
20571
 
msgid "SkypeOut credits:"
20572
 
msgstr "SkypeOut 點數:"
20573
 
 
20574
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174
20575
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton)
20576
 
#: rc.cpp:4685
20577
 
msgid "Accept call"
20578
 
msgstr "接受呼叫"
20579
 
 
20580
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177
20581
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton)
20582
 
#: rc.cpp:4688
20583
 
msgid "Accept incoming call"
20584
 
msgstr "接受來電"
20585
 
 
20586
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190
20587
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton)
20588
 
#: rc.cpp:4694
20589
 
msgid "Finish the call"
20590
 
msgstr "完成呼叫"
20591
 
 
20592
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193
20593
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton)
20594
 
#: rc.cpp:4697
20595
 
msgid "Terminate the call"
20596
 
msgstr "結束呼叫"
20597
 
 
20598
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196
20599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton)
20600
 
#: rc.cpp:4700
20601
 
msgid "H&ang up"
20602
 
msgstr "掛斷(&A)"
20603
 
 
20604
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203
20605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton)
20606
 
#: rc.cpp:4703
20607
 
msgid "Hold the call"
20608
 
msgstr "保留呼叫"
20609
 
 
20610
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206
20611
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton)
20612
 
#: rc.cpp:4706
20613
 
msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later."
20614
 
msgstr "暫時中斷呼叫一會兒,稍後恢復或掛斷。"
20615
 
 
20616
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209
20617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton)
20618
 
#: rc.cpp:4709
20619
 
msgid "H&old"
20620
 
msgstr "保留(&O)"
20621
 
 
20622
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216
20623
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton)
20624
 
#: rc.cpp:4712
20625
 
msgid "Open chat to the person."
20626
 
msgstr "開啟與此人的聊天"
20627
 
 
20628
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219
20629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton)
20630
 
#: rc.cpp:4715
20631
 
msgid "Open chat to the person with whom you are talking."
20632
 
msgstr "開啟與您正在交談的人的聊天"
20633
 
 
20634
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
20635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
20636
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
20637
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
20638
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
20639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
20640
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
20641
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
20642
 
#: rc.cpp:4718 rc.cpp:5786
20643
 
msgid "Chat"
20644
 
msgstr "聊天"
20645
 
 
20646
 
#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232
20647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton)
20648
 
#: rc.cpp:4721
20649
 
msgid "Start/Stop Video"
20650
 
msgstr "啟動/停止影像"
20651
 
 
20652
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12
20653
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20654
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
20655
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20656
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
20657
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20658
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24
20659
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20660
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:48
20661
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20662
 
#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12
20663
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20664
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
20665
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20666
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
20667
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20668
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24
20669
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20670
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:48
20671
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
20672
 
#: rc.cpp:4727 rc.cpp:6041 rc.cpp:6059 rc.cpp:6077 rc.cpp:6154
20673
 
msgid "Main Toolbar"
20674
 
msgstr "主工具列"
20675
 
 
20676
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13
20677
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig)
20678
 
#: rc.cpp:4733
20679
 
msgid "Network Configuration"
20680
 
msgstr "網路設定"
20681
 
 
20682
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31
20683
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
20684
 
#: rc.cpp:4736
20685
 
msgid "Host Con&figurations"
20686
 
msgstr "主機設定(&F)"
20687
 
 
20688
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49
20689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost)
20690
 
#: rc.cpp:4739
20691
 
msgid "&New..."
20692
 
msgstr "新增(&N)..."
20693
 
 
20694
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91
20695
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList)
20696
 
#: rc.cpp:4745
20697
 
msgid "The IRC servers associated with this network"
20698
 
msgstr "與此網路相關的 IRC 伺服器"
20699
 
 
20700
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94
20701
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList)
20702
 
#: rc.cpp:4748
20703
 
msgid ""
20704
 
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
20705
 
"alter the order in which connections are attempted."
20706
 
msgstr "與此網路相關的 IRC 伺服器。使用上下鍵來改變連接的順序。"
20707
 
 
20708
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104
20709
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton)
20710
 
#: rc.cpp:4751
20711
 
msgid "Move this server down"
20712
 
msgstr "下移這個伺服器"
20713
 
 
20714
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107
20715
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
20716
 
#: rc.cpp:4754
20717
 
msgid "Decrease connection-attempt priority for this server"
20718
 
msgstr "遞減此伺服器的連線嘗試優先權"
20719
 
 
20720
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120
20721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton)
20722
 
#: rc.cpp:4760
20723
 
msgid "Move this server up"
20724
 
msgstr "上移這個伺服器"
20725
 
 
20726
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123
20727
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
20728
 
#: rc.cpp:4763
20729
 
msgid "Increase connection-attempt priority for this server"
20730
 
msgstr "遞增此伺服器的連線嘗試優先權"
20731
 
 
20732
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154
20733
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL)
20734
 
#: rc.cpp:4769
20735
 
msgid "Check this to enable SSL for this connection"
20736
 
msgstr "勾選此選項以開啟 SSL 連線"
20737
 
 
20738
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157
20739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL)
20740
 
#: rc.cpp:4772
20741
 
msgid "Use SS&L"
20742
 
msgstr "使用 SSL(&L)"
20743
 
 
20744
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
20745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel)
20746
 
#: rc.cpp:4775
20747
 
msgid "&Host:"
20748
 
msgstr "主機(&H):"
20749
 
 
20750
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218
20751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel)
20752
 
#: rc.cpp:4781
20753
 
msgid "&Description:"
20754
 
msgstr "描述(&D):"
20755
 
 
20756
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242
20757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton)
20758
 
#: rc.cpp:4790
20759
 
msgid "Ne&w"
20760
 
msgstr "新增(&W)"
20761
 
 
20762
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275
20763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton)
20764
 
#: rc.cpp:4793
20765
 
msgid "Rena&me..."
20766
 
msgstr "重新命名(&M)..."
20767
 
 
20768
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
20769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton)
20770
 
#: rc.cpp:4796
20771
 
msgid "Remo&ve"
20772
 
msgstr "移除(&V)"
20773
 
 
20774
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54
20775
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
20776
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70
20777
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID)
20778
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54
20779
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
20780
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70
20781
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID)
20782
 
#: rc.cpp:4802 rc.cpp:4811
20783
 
msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
20784
 
msgstr "您要加入的 IRC 聯絡人或頻道名稱。"
20785
 
 
20786
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57
20787
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
20788
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73
20789
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID)
20790
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57
20791
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
20792
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73
20793
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID)
20794
 
#: rc.cpp:4805 rc.cpp:4814
20795
 
msgid ""
20796
 
"The name of the IRC contact or channel you would like to add.  You can type "
20797
 
"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')."
20798
 
msgstr ""
20799
 
"您要加入的 IRC 聯絡人或頻道名稱。您可以只輸入某人的暱稱,或是某個頻道名稱(前"
20800
 
"面要加上 # 號)。"
20801
 
 
20802
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60
20803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
20804
 
#: rc.cpp:4808
20805
 
msgid "N&ickname/channel to add:"
20806
 
msgstr "要增加的暱稱/頻道(&I):"
20807
 
 
20808
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82
20809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20810
 
#: rc.cpp:4817
20811
 
msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
20812
 
msgstr "<i>(例如:joe_bob 或 #somechannel)</i>"
20813
 
 
20814
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117
20815
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
20816
 
#: rc.cpp:4820
20817
 
msgid "&Search Channels"
20818
 
msgstr "搜尋頻道(&S)"
20819
 
 
20820
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83
20821
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
20822
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163
20823
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames)
20824
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83
20825
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
20826
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163
20827
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames)
20828
 
#: rc.cpp:4829 rc.cpp:4856
20829
 
msgid "This is the name that everyone will see every time you say something"
20830
 
msgstr "這是當您在談話時大家會看到的您的名稱。"
20831
 
 
20832
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86
20833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
20834
 
#: rc.cpp:4832
20835
 
msgid "N&icknames:"
20836
 
msgstr "暱稱(&I):"
20837
 
 
20838
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96
20839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel)
20840
 
#: rc.cpp:4835
20841
 
msgid "&Real name:"
20842
 
msgstr "真實名稱(&R):"
20843
 
 
20844
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106
20845
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
20846
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125
20847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName)
20848
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128
20849
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName)
20850
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147
20851
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName)
20852
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106
20853
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
20854
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125
20855
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName)
20856
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128
20857
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName)
20858
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147
20859
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName)
20860
 
#: rc.cpp:4838 rc.cpp:4844 rc.cpp:4847 rc.cpp:4853
20861
 
msgid ""
20862
 
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
20863
 
"identd support.  Leave blank to use your system account name."
20864
 
msgstr ""
20865
 
"如果您的系統沒有 identd 支援,您可以在這裡設定您在 IRC 上使用的使用者名稱。若"
20866
 
"留白則使用您系統帳號的名稱。"
20867
 
 
20868
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
20869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
20870
 
#: rc.cpp:4841
20871
 
msgid "&Username:"
20872
 
msgstr "使用者名稱(&U):"
20873
 
 
20874
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144
20875
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName)
20876
 
#: rc.cpp:4850
20877
 
msgid ""
20878
 
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
20879
 
"identd support."
20880
 
msgstr ""
20881
 
"如果您的系統沒有 identd 支援,您可以在這裡設定您在 IRC 上使用的使用者名稱。"
20882
 
 
20883
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166
20884
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames)
20885
 
#: rc.cpp:4859
20886
 
msgid ""
20887
 
"The alias you would like to use on IRC.  Once you are online, you can change "
20888
 
"it with the /nick command."
20889
 
msgstr "您在 IRC 上使用的別名。您可以在線上使用 /nick 命令來修改。"
20890
 
 
20891
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173
20892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
20893
 
#: rc.cpp:4862
20894
 
msgid "Network:"
20895
 
msgstr "網路:"
20896
 
 
20897
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
20898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
20899
 
#: rc.cpp:4865
20900
 
msgid "&Edit..."
20901
 
msgstr "編輯(&E)..."
20902
 
 
20903
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235
20904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20905
 
#: rc.cpp:4868
20906
 
msgid ""
20907
 
"<p><b>Note:</b> most IRC servers do not require a password to connect, only "
20908
 
"a nickname.</p>"
20909
 
msgstr ""
20910
 
"<p><b>注意:</b>大部份的 IRC 伺服器不需要密碼,只要有暱稱就可以連線了</p>"
20911
 
 
20912
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308
20913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
20914
 
#: rc.cpp:4877
20915
 
msgid "Default &charset:"
20916
 
msgstr "預設字元集(&C):"
20917
 
 
20918
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349
20919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL)
20920
 
#: rc.cpp:4886
20921
 
msgid "&Prefer SSL-based connections"
20922
 
msgstr "預設使用 SSL 連線(&P)"
20923
 
 
20924
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
20925
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60)
20926
 
#: rc.cpp:4889
20927
 
msgid "Run the Following Commands on Connect"
20928
 
msgstr "連線時執行下列命令"
20929
 
 
20930
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389
20931
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList)
20932
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392
20933
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList)
20934
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389
20935
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList)
20936
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392
20937
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList)
20938
 
#: rc.cpp:4892 rc.cpp:4895
20939
 
msgid ""
20940
 
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
20941
 
"server."
20942
 
msgstr "加到這裡的命令,會在您連接到 IRC 伺服器時立刻被執行。"
20943
 
 
20944
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417
20945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
20946
 
#: rc.cpp:4898
20947
 
msgid "Add Co&mmand"
20948
 
msgstr "加入命令(&M)"
20949
 
 
20950
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438
20951
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
20952
 
#: rc.cpp:4901
20953
 
msgid "A&dvanced Configuration"
20954
 
msgstr "進階設定(&D)"
20955
 
 
20956
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462
20957
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
20958
 
#: rc.cpp:4904
20959
 
msgid "Custom CTCP Replies"
20960
 
msgstr "自訂 CTCP 回應"
20961
 
 
20962
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480
20963
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList)
20964
 
#: rc.cpp:4907
20965
 
msgid ""
20966
 
"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP "
20967
 
"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for "
20968
 
"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
20969
 
msgstr ""
20970
 
"您可以在這個視窗設定當某人送出 CTCP 要求給您時您的回應。這可以覆蓋內建對 "
20971
 
"VERSION,USERINFO 與 CLIENTINFO 的回應。"
20972
 
 
20973
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495
20974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
20975
 
#: rc.cpp:4910
20976
 
msgid "&CTCP:"
20977
 
msgstr "CTCP(&C):"
20978
 
 
20979
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508
20980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
20981
 
#: rc.cpp:4913
20982
 
msgid "&Reply:"
20983
 
msgstr "回覆(&R):"
20984
 
 
20985
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521
20986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply)
20987
 
#: rc.cpp:4916
20988
 
msgid "Add Repl&y"
20989
 
msgstr "加入回覆(&Y)"
20990
 
 
20991
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
20992
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
20993
 
#: rc.cpp:4919
20994
 
msgid "Default Messages"
20995
 
msgstr "預設的訊息"
20996
 
 
20997
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545
20998
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage)
20999
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548
21000
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage)
21001
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545
21002
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage)
21003
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548
21004
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage)
21005
 
#: rc.cpp:4922 rc.cpp:4925
21006
 
msgid ""
21007
 
"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
21008
 
"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
21009
 
msgstr ""
21010
 
"您離開 IRC 而沒有給理由時,其他人會看到的訊息。留白則會使用 Kopete 預設的訊"
21011
 
"息。"
21012
 
 
21013
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555
21014
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage)
21015
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558
21016
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage)
21017
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555
21018
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage)
21019
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558
21020
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage)
21021
 
#: rc.cpp:4928 rc.cpp:4931
21022
 
msgid ""
21023
 
"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
21024
 
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
21025
 
msgstr ""
21026
 
"您離開一個頻道而沒有給理由時,其他人會看到的訊息。留白則會使用 Kopete 預設的"
21027
 
"訊息。"
21028
 
 
21029
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565
21030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
21031
 
#: rc.cpp:4934
21032
 
msgid "&Quit message:"
21033
 
msgstr "離線訊息(&Q):"
21034
 
 
21035
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575
21036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21037
 
#: rc.cpp:4937
21038
 
msgid "&Part message:"
21039
 
msgstr "離開訊息(&P):"
21040
 
 
21041
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
21042
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
21043
 
#: rc.cpp:4940
21044
 
msgid "Windows"
21045
 
msgstr "視窗"
21046
 
 
21047
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622
21048
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
21049
 
#: rc.cpp:4943
21050
 
msgid "Message Destinations"
21051
 
msgstr "訊息目的地"
21052
 
 
21053
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634
21054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows)
21055
 
#: rc.cpp:4946
21056
 
msgid "Auto-show anonymous windows"
21057
 
msgstr "自動顯示匿名視窗"
21058
 
 
21059
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641
21060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow)
21061
 
#: rc.cpp:4949
21062
 
msgid "Auto-show the server window"
21063
 
msgstr "自動顯示伺服器視窗"
21064
 
 
21065
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656
21066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
21067
 
#: rc.cpp:4952
21068
 
msgid "Server messages:"
21069
 
msgstr "伺服器訊息:"
21070
 
 
21071
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
21072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
21073
 
#: rc.cpp:4955
21074
 
msgid "Server notices:"
21075
 
msgstr "伺服器通知:"
21076
 
 
21077
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680
21078
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21079
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712
21080
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21081
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761
21082
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21083
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800
21084
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21085
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680
21086
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21087
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712
21088
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21089
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761
21090
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21091
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800
21092
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21093
 
#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4973 rc.cpp:4991 rc.cpp:5009
21094
 
msgid "Active Window"
21095
 
msgstr "作用中視窗"
21096
 
 
21097
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685
21098
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21099
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717
21100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21101
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766
21102
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21103
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805
21104
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21105
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685
21106
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21107
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717
21108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21109
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766
21110
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21111
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805
21112
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21113
 
#: rc.cpp:4961 rc.cpp:4976 rc.cpp:4994 rc.cpp:5012
21114
 
msgid "Server Window"
21115
 
msgstr "伺服器視窗"
21116
 
 
21117
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690
21118
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21119
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722
21120
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21121
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771
21122
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21123
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810
21124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21125
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690
21126
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21127
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722
21128
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21129
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771
21130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21131
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810
21132
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21133
 
#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4979 rc.cpp:4997 rc.cpp:5015
21134
 
msgid "Anonymous Window"
21135
 
msgstr "匿名視窗"
21136
 
 
21137
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695
21138
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21139
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727
21140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21141
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776
21142
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21143
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815
21144
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21145
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695
21146
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21147
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727
21148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21149
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776
21150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21151
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815
21152
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21153
 
#: rc.cpp:4967 rc.cpp:4982 rc.cpp:5000 rc.cpp:5018
21154
 
msgid "KNotify"
21155
 
msgstr "KNotify"
21156
 
 
21157
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700
21158
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21159
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732
21160
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21161
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781
21162
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21163
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820
21164
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21165
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700
21166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
21167
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732
21168
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
21169
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781
21170
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
21171
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820
21172
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
21173
 
#: rc.cpp:4970 rc.cpp:4985 rc.cpp:5003 rc.cpp:5021
21174
 
msgctxt "@item:inlistbox"
21175
 
msgid "Ignore"
21176
 
msgstr "忽略"
21177
 
 
21178
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750
21179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2)
21180
 
#: rc.cpp:4988
21181
 
msgid "Error messages:"
21182
 
msgstr "錯誤訊息:"
21183
 
 
21184
 
#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789
21185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
21186
 
#: rc.cpp:5006
21187
 
msgid "Information replies:"
21188
 
msgstr "資訊回應:"
21189
 
 
21190
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13
21191
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences)
21192
 
#: rc.cpp:5027
21193
 
msgid "Account Preferences - Bonjour"
21194
 
msgstr "帳號喜好設定─Bonjour"
21195
 
 
21196
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84
21197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username)
21198
 
#: rc.cpp:5039
21199
 
msgid "kde-devel"
21200
 
msgstr "kde-devel"
21201
 
 
21202
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98
21203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName)
21204
 
#: rc.cpp:5045
21205
 
msgid "KDE"
21206
 
msgstr "KDE"
21207
 
 
21208
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112
21209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress)
21210
 
#: rc.cpp:5051
21211
 
msgid "kde@example.com"
21212
 
msgstr "kde@example.com"
21213
 
 
21214
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163
 
18448
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
 
18449
#, kde-format
 
18450
msgid "Could not load service %1."
 
18451
msgstr "無法載入服務 %1。"
 
18452
 
 
18453
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
 
18454
msgid "Error Loading Service"
 
18455
msgstr "載入服務時發生錯誤"
 
18456
 
 
18457
#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448
 
18458
#, kde-format
 
18459
msgid ""
 
18460
"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
 
18461
"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
 
18462
msgstr ""
 
18463
"<qt>GSMLib 是以 GSM 裝置傳送 SMS 的函式庫。程式可以在 <a href=\"%1\">%1</a> "
 
18464
"找到。</qt>"
 
18465
 
 
18466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18467
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
 
18468
msgid "GSMLib Settings"
 
18469
msgstr "GSMLib 設定"
 
18470
 
 
18471
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
 
18472
msgid "No provider configured"
 
18473
msgstr "沒有設定提供者"
 
18474
 
 
18475
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
 
18476
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59
 
18477
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217
 
18478
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225
 
18479
#: protocols/sms/smscontact.cpp:59
 
18480
msgid "Could Not Send Message"
 
18481
msgstr "無法傳送訊息"
 
18482
 
 
18483
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181
 
18484
#, kde-format
 
18485
msgid ""
 
18486
"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
 
18487
"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
 
18488
msgstr ""
 
18489
"<qt>SMSClient 是以數據機傳送 SMS 的程式。可以在 <a href=\"%1\">%1</a> 找到。"
 
18490
"</qt>"
 
18491
 
 
18492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18493
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
 
18494
msgid "SMSClient Settings"
 
18495
msgstr "SMSClient 設定"
 
18496
 
 
18497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18498
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
 
18499
msgid "SMSClient &program:"
 
18500
msgstr "SMSClient 程式(&P):"
 
18501
 
 
18502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18503
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
 
18504
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
 
18505
msgid "Pro&vider:"
 
18506
msgstr "提供者(&V):"
 
18507
 
 
18508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18509
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
 
18510
msgid "SMSClient &config path:"
 
18511
msgstr "SMSClient 設定路徑(&C):"
 
18512
 
 
18513
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59
 
18514
msgid "No provider configured."
 
18515
msgstr "未設定提供者。"
 
18516
 
 
18517
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
 
18518
msgid ""
 
18519
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
 
18520
msgstr "未設定 SMSSend 的前置。請在設定對話框中設定。"
 
18521
 
 
18522
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
 
18523
msgid "No Prefix"
 
18524
msgstr "沒有前置"
 
18525
 
 
18526
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186
 
18527
#, kde-format
 
18528
msgid "%1 Settings"
 
18529
msgstr "%1 設定"
 
18530
 
 
18531
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243
 
18532
#, kde-format
 
18533
msgid ""
 
18534
"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
 
18535
"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
 
18536
msgstr ""
 
18537
"<qt>SMSSend 是一個透過網路閘道器送出 SMS 的程式。可以在 <a href=\"%1\">%2</"
 
18538
"a> 找到。</qt>"
 
18539
 
 
18540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18541
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
 
18542
msgid "SMSSend Options"
 
18543
msgstr "SMSSend 選項"
 
18544
 
 
18545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18546
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
 
18547
msgid "SMSSend prefi&x:"
 
18548
msgstr "SMSSend 前置(&X):"
 
18549
 
 
18550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18551
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
 
18552
msgid "Provider Options"
 
18553
msgstr "提供者選項"
 
18554
 
 
18555
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
 
18556
msgid "Could not determine which argument should contain the message."
 
18557
msgstr "無法決定哪個參數包含此訊息。"
 
18558
 
 
18559
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
 
18560
msgid "Could not determine which argument should contain the number."
 
18561
msgstr "無法決定哪個參數包含此編號。"
 
18562
 
 
18563
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88
 
18564
#, kde-format
 
18565
msgid ""
 
18566
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
 
18567
"%2 messages?"
 
18568
msgstr "訊息超過最大長度(%1)。要將它切割成 %2 個訊息嗎?"
 
18569
 
 
18570
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
 
18571
msgid "Message Too Long"
 
18572
msgstr "訊息過長"
 
18573
 
 
18574
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
 
18575
msgid "Divide"
 
18576
msgstr "切割"
 
18577
 
 
18578
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
 
18579
msgid "Do Not Divide"
 
18580
msgstr "不要切割"
 
18581
 
 
18582
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153
 
18583
msgid "Message too long."
 
18584
msgstr "訊息過長。"
 
18585
 
 
18586
#: protocols/sms/smscontact.cpp:58
 
18587
msgid "Something went wrong while sending the message."
 
18588
msgstr "送出訊息時發生錯誤。"
 
18589
 
 
18590
#: protocols/sms/smscontact.cpp:130
 
18591
msgid "&Contact Settings"
 
18592
msgstr "聯絡人設定(&C)"
 
18593
 
 
18594
#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31
 
18595
msgid "User Preferences"
 
18596
msgstr "使用者喜好設定"
 
18597
 
 
18598
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
 
18599
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
 
18600
msgid "Account Preferences - SMS"
 
18601
msgstr "SMS 的帳號喜好設定"
 
18602
 
 
18603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
 
18606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
 
18607
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
 
18608
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
 
18609
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
 
18610
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
 
18611
msgid "A unique name for this SMS account."
 
18612
msgstr "此 SMS 帳號的唯一名稱。"
 
18613
 
 
18614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18615
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
 
18616
msgid "&SMS delivery service:"
 
18617
msgstr "SMS 傳送服務(&S):"
 
18618
 
 
18619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
 
18621
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
 
18622
msgid "The delivery service that you would like to use."
 
18623
msgstr "您要使用的傳送服務。"
 
18624
 
 
18625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
 
18627
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
 
18628
msgid ""
 
18629
"The delivery service that you would like to use.  Note that you will need to "
 
18630
"have this software installed prior to using this account."
 
18631
msgstr "您要使用的傳送服務。注意,您必須要先安裝相關軟體才能使用此帳號。"
 
18632
 
 
18633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
18634
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
 
18635
msgid "&Description"
 
18636
msgstr "說明(&D)"
 
18637
 
 
18638
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
 
18639
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
 
18640
msgid "Description of the SMS delivery service."
 
18641
msgstr "SMS 傳送服務的說明。"
 
18642
 
 
18643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
18644
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
 
18645
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
 
18646
msgstr "SMS 傳送服務的說明,包括下載位置。"
 
18647
 
 
18648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18649
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
 
18650
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
 
18651
msgstr "要使用 SMS,您必須先有傳送服務的帳號。"
 
18652
 
 
18653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
18654
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234
 
18655
msgid "Messaging Preferences"
 
18656
msgstr "訊息喜好設定"
 
18657
 
 
18658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18659
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253
 
18660
msgid "If the message is too &long:"
 
18661
msgstr "訊息太長時(&L):"
 
18662
 
 
18663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18664
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
 
18665
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
 
18666
msgid ""
 
18667
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
 
18668
"SMS message."
 
18669
msgstr "如果您輸入的訊息太長,無法放在一個 SMS 訊息中時要怎麼做。"
 
18670
 
 
18671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
 
18673
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
 
18674
msgid ""
 
18675
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
 
18676
"SMS message.  You can either choose to break it up into smaller messages "
 
18677
"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
 
18678
"prompt you each time you enter a message that is too long."
 
18679
msgstr ""
 
18680
"如果您輸入的訊息太長,無法放在一個 SMS 訊息中時要怎麼做。您可以選擇要自動切成"
 
18681
"多筆小的訊息,取消該訊息,或是讓 Kopete 每次都提醒您。"
 
18682
 
 
18683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
18684
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268
 
18685
msgid "Prompt (recommended)"
 
18686
msgstr "提醒(建議使用)"
 
18687
 
 
18688
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
18689
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273
 
18690
msgid "Break Into Multiple"
 
18691
msgstr "切成多筆發送"
 
18692
 
 
18693
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
18694
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278
 
18695
msgid "Cancel Sending"
 
18696
msgstr "取消傳送"
 
18697
 
 
18698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
18699
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
 
18700
msgid "&Enable phone number internationalization"
 
18701
msgstr "開啟電話號碼國際化(&E)"
 
18702
 
 
18703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
18704
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
 
18705
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
 
18706
msgstr "勾選此選項以將電話號碼國際化。"
 
18707
 
 
18708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
18709
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304
 
18710
msgid ""
 
18711
"Check if you would like to enable phone number internationalization.  "
 
18712
"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
 
18713
"your country."
 
18714
msgstr ""
 
18715
"勾選此選項以將電話號碼國際化。不選擇此選項的話,您只能對自己國家的帳號使用 "
 
18716
"SMS。"
 
18717
 
 
18718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18719
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331
 
18720
msgid "Substitute leading &zero with code:"
 
18721
msgstr "將開頭的 0 替換為(&Z):"
 
18722
 
 
18723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
 
18726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
 
18727
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
 
18728
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
 
18729
msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero."
 
18730
msgstr "您要將開頭的 0 替換成什麼。"
 
18731
 
 
18732
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine)
 
18733
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
 
18734
msgid "+"
 
18735
msgstr "+"
 
18736
 
 
18737
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine)
 
18738
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362
 
18739
msgid "1234567890+"
 
18740
msgstr "1234567890+"
 
18741
 
 
18742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
 
18744
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
 
18745
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
 
18746
msgstr "您要加入的聯絡人電話號碼。"
 
18747
 
 
18748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
 
18750
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
 
18751
msgid ""
 
18752
"The telephone number of the contact you would like to add.  This should be a "
 
18753
"number with SMS service available."
 
18754
msgstr "您要加入的聯絡人電話號碼。這應該是可使用 SMS 服務的號碼。"
 
18755
 
 
18756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18757
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
 
18758
msgid "Contact na&me:"
 
18759
msgstr "聯絡人名稱(&M):"
 
18760
 
 
18761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
18762
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
 
18763
msgid "Some One"
 
18764
msgstr "某人"
 
18765
 
 
18766
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
 
18767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
 
18768
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
 
18769
msgid "The telephone number of the contact."
 
18770
msgstr "聯絡人的電話號碼。"
 
18771
 
 
18772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
 
18773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
 
18774
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
 
18775
msgid ""
 
18776
"The telephone number of the contact.  This should be a number with SMS "
 
18777
"service available."
 
18778
msgstr "聯絡人的電話號碼。這應該是可以使用 SMS 服務的號碼。"
 
18779
 
 
18780
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107
 
18781
#, kde-format
 
18782
msgid ""
 
18783
"The working directory %1 does not exist.\n"
 
18784
"If you have not yet configured anything for Samba please see\n"
 
18785
"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
 
18786
"on how to do this.\n"
 
18787
"Should the directory be created? (May require the root password)"
 
18788
msgstr ""
 
18789
"工作目錄 %1 不存在。\n"
 
18790
"如果您沒有設定 samba,您最好呼叫「安裝到 Samba」(在「設定...」─「帳號」─「編"
 
18791
"輯」中)。\n"
 
18792
"要建立此目錄嗎?(可能需要 root 密碼)"
 
18793
 
 
18794
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
 
18795
msgid "Create Directory"
 
18796
msgstr "建立目錄"
 
18797
 
 
18798
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
 
18799
msgid "Do Not Create"
 
18800
msgstr "不要建立"
 
18801
 
 
18802
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126
 
18803
#, kde-format
 
18804
msgid ""
 
18805
"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n"
 
18806
"You will not receive messages if choose No.\n"
 
18807
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n"
 
18808
"Fix this (may require the root password)?"
 
18809
msgstr ""
 
18810
"工作目錄 %1 的權限錯誤!\n"
 
18811
"如果您不修正,您將無法接收訊息。\n"
 
18812
"您可以手動修正(chmod 0777 %1)並重新啟動 kopete。\n"
 
18813
"要修正嗎?(可能需要 root 密碼)"
 
18814
 
 
18815
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131
 
18816
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326
 
18817
msgid "Fix"
 
18818
msgstr "修正"
 
18819
 
 
18820
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131
 
18821
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326
 
18822
msgid "Do Not Fix"
 
18823
msgstr "不要修正"
 
18824
 
 
18825
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256
 
18826
msgid ""
 
18827
"Connection to localhost failed.\n"
 
18828
"Is your samba server running?"
 
18829
msgstr ""
 
18830
"連線到 localhost 失敗。\n"
 
18831
"您的 Samba 伺服器有在執行中嗎?"
 
18832
 
 
18833
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323
 
18834
msgid ""
 
18835
"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n"
 
18836
"Fix this (may require the root password)?"
 
18837
msgstr ""
 
18838
"無法移除訊息檔。也許權限有問題。\n"
 
18839
"要修正嗎?(可能需要 root 密碼)"
 
18840
 
 
18841
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331
 
18842
msgid "Still cannot remove it; please fix it manually."
 
18843
msgstr "還是無法移除。請手動修正。"
 
18844
 
 
18845
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase)
 
18846
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30
 
18847
msgid "Add WinPopup Contact"
 
18848
msgstr "新增 WinPopup 聯絡人"
 
18849
 
 
18850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 
18851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 
18852
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
 
18853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
 
18854
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
 
18855
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
 
18856
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
 
18857
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
 
18858
msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages."
 
18859
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息的主機名稱。"
 
18860
 
 
18861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 
18862
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77
 
18863
msgid "Com&puter hostname:"
 
18864
msgstr "電腦主機名稱(&P):"
 
18865
 
 
18866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
18867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
18868
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
 
18869
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
 
18870
msgid ""
 
18871
"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
 
18872
"WinPopup messages."
 
18873
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息所使用的主機所屬的工作群組或網域。"
 
18874
 
 
18875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
18876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
18877
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
 
18878
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
 
18879
msgid "&Workgroup/domain:"
 
18880
msgstr "工作群組/網域(&W):"
 
18881
 
 
18882
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
 
18883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
 
18884
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
 
18885
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
 
18886
msgid ""
 
18887
"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
 
18888
"WinPopup messages"
 
18889
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息所使用的主機所屬的工作群組或網域。"
 
18890
 
 
18891
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase)
 
18892
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13
 
18893
msgid "Account Preferences - WinPopup"
 
18894
msgstr "WinPopup 的帳號喜好設定"
 
18895
 
 
18896
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
18897
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34
 
18898
msgid "Basi&c Setup"
 
18899
msgstr "基本設定(&C)"
 
18900
 
 
18901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
 
18902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
 
18903
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
 
18904
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
 
18905
msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages."
 
18906
msgstr "您要送出 WinPopup 訊息的主機名稱。"
 
18907
 
 
18908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
 
18909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
 
18910
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
 
18911
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
 
18912
msgid ""
 
18913
"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you "
 
18914
"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you "
 
18915
"do if you want to receive them."
 
18916
msgstr ""
 
18917
"您要用於送出 WinPopup 訊息的主機名稱。注意,這不需要是您的真實主機名稱,但是"
 
18918
"如果您要接收對方傳來的訊息,最好設定為真實主機名稱。"
 
18919
 
 
18920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
18921
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72
 
18922
msgid "Hos&tname:"
 
18923
msgstr "主機名稱(&T):"
 
18924
 
 
18925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba)
 
18926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba)
 
18927
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
 
18928
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
 
18929
msgid "Install support into Samba to enable this service."
 
18930
msgstr "安裝 Samba 的支援以開啟此服務。"
 
18931
 
 
18932
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba)
 
18933
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
 
18934
msgid "I&nstall Into Samba"
 
18935
msgstr "安裝到 Samba(&N)"
 
18936
 
21215
18937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
21216
 
#: rc.cpp:5063
21217
 
msgid ""
21218
 
"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be "
21219
 
"of form 'Full Name@Hostname'"
21220
 
msgstr ""
21221
 
"Bonjour 協定需要您至少要指定名稱。名稱可以是這樣的格式:「全名@主機名稱」"
21222
 
 
21223
 
#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33
21224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21225
 
#: rc.cpp:5066
21226
 
msgid ""
21227
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
21228
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
21229
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
21230
 
"\">\n"
21231
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
21232
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
21233
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
21234
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour "
21236
 
"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n"
21237
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21238
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts "
21239
 
"will appear as they come online.</p>\n"
21240
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21241
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
21242
 
"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n"
21243
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21244
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please "
21245
 
"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n"
21246
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21247
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run "
21248
 
"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
21249
 
"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n"
21250
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21251
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure "
21252
 
"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>"
21253
 
msgstr ""
21254
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
21255
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
21256
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
21257
 
"\">\n"
21258
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
21259
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
21260
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
21261
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21262
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Bonjour 協定"
21263
 
"不允許您新增聯絡人。</p>\n"
21264
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21265
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">聯絡人上線時"
21266
 
"會出現。</p>\n"
21267
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21268
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">如果您希望看"
21269
 
"到某個聯絡人,但是沒有出現,</p>\n"
21270
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21271
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1)請確定您的"
21272
 
"本地端的 mDNS 伺服器(avahi-daemon)有正確地執行。</p>\n"
21273
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21274
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2)在命令列中"
21275
 
"執行 \"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
21276
 
"span>並確定您有看到聯絡人。</p>\n"
21277
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21278
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3)此外請確"
21279
 
"定 UDP 連接埠 5353 與 TCP 連接埠 5298 在防火牆中沒有被擋掉。</p></body></"
 
18938
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138
 
18939
msgid ""
 
18940
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
 
18941
"must be set to this machine's hostname."
 
18942
msgstr ""
 
18943
"要接收其他機器送來的 WinPopup 訊息,主機名稱必須設定為此機器的主機名稱。"
 
18944
 
 
18945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
18946
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
 
18947
msgid "The samba server must be configured and running."
 
18948
msgstr "必須設定好並執行 Samba 伺服器。"
 
18949
 
 
18950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
18951
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185
 
18952
#, no-c-format
 
18953
msgid ""
 
18954
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
 
18955
"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
 
18956
"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
 
18957
"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n"
 
18958
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
 
18959
"by the real path) to the [global] section in your smb.conf."
 
18960
msgstr ""
 
18961
"「安裝到 Samba」會建立一個暫時存放訊息檔案的目錄,並簡單設定您的 Samba 伺服"
 
18962
"器。<br>\n"
 
18963
"不過,比較好的方法還是請您的系統管理員建立此目錄('mkdir -p -m 0777 /var/lib/"
 
18964
"winpopup'),並在您的 smb.conf 中的 [global] 區塊中加入此指令:\n"
 
18965
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (請將 _PATH_TO_ 換成"
 
18966
"實際路徑)"
 
18967
 
 
18968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
18969
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233
 
18970
msgid "Protocol Preferences"
 
18971
msgstr "通訊協定喜好設定"
 
18972
 
 
18973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
18974
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281
 
18975
msgid "second(s)"
 
18976
msgstr "秒"
 
18977
 
 
18978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
18979
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303
 
18980
msgid "Host check frequency:"
 
18981
msgstr "主機檢查頻率:"
 
18982
 
 
18983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
18984
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313
 
18985
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
 
18986
msgstr "smbclient 執行路徑:"
 
18987
 
 
18988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
18989
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337
 
18990
msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
 
18991
msgstr "<i>此選項會套用到所有 WinPopup 帳號。</i>"
 
18992
 
 
18993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
 
18994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
 
18995
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
 
18996
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
 
18997
msgid "The host name of this contact's computer."
 
18998
msgstr "此聯絡人電腦的主機名稱。"
 
18999
 
 
19000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName)
 
19001
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28
 
19002
msgid "&Computer name:"
 
19003
msgstr "電腦名稱(&C):"
 
19004
 
 
19005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName)
 
19006
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44
 
19007
msgid "Computer Name"
 
19008
msgstr "電腦名稱"
 
19009
 
 
19010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
19011
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51
 
19012
msgid "Comment:"
 
19013
msgstr "註解:"
 
19014
 
 
19015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
 
19016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
 
19017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
 
19018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
 
19019
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
 
19020
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
 
19021
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
 
19022
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
 
19023
msgid "Looking"
 
19024
msgstr "觀看"
 
19025
 
 
19026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
 
19027
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
 
19028
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
 
19029
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
 
19030
msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer."
 
19031
msgstr "此聯絡人電腦所屬的工作群組或網域。"
 
19032
 
 
19033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
 
19034
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 
19035
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
 
19036
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
 
19037
msgid "The operating system running on this contact's computer."
 
19038
msgstr "此聯絡人電腦所執行的作業系統。"
 
19039
 
 
19040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
19041
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106
 
19042
msgid "Operating s&ystem:"
 
19043
msgstr "作業系統(&Y):"
 
19044
 
 
19045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
19046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
19047
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
 
19048
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
 
19049
msgid "The software running on this contact's computer."
 
19050
msgstr "此聯絡人電腦執行的軟體。"
 
19051
 
 
19052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19053
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135
 
19054
msgid "Ser&ver software:"
 
19055
msgstr "伺服器軟體(&V):"
 
19056
 
 
19057
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168
 
19058
#, kde-format
 
19059
msgid "WinPopup (%1)"
 
19060
msgstr "WinPopup (%1)"
 
19061
 
 
19062
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100
 
19063
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107
 
19064
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
 
19065
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
 
19066
msgid "WinPopup"
 
19067
msgstr "WinPopup"
 
19068
 
 
19069
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100
 
19070
msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
 
19071
msgstr "<qt>您必須輸入合法的主機名稱。</qt>"
 
19072
 
 
19073
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107
 
19074
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>"
 
19075
msgstr "<qt>LOCALHOST 不允許做為聯絡人。</qt>"
 
19076
 
 
19077
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
 
19078
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
 
19079
msgstr "<qt>您必須輸入 smbclient 的路徑。</qt>"
 
19080
 
 
19081
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
 
19082
msgid "The Samba configuration file has been modified."
 
19083
msgstr "已變更 Samba 設定檔。"
 
19084
 
 
19085
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
 
19086
msgid "Configuration Successful"
 
19087
msgstr "設定成功"
 
19088
 
 
19089
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148
 
19090
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
 
19091
msgstr "變更 Samba 設定失敗。"
 
19092
 
 
19093
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148
 
19094
msgid "Configuration Failed"
 
19095
msgstr "設定失敗"
 
19096
 
 
19097
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45
 
19098
#, kde-format
 
19099
msgid "User Info for %1"
 
19100
msgstr "%1 的使用者資訊"
 
19101
 
 
19102
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences)
 
19103
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14
 
19104
msgid "Account Preferences - Wlm"
 
19105
msgstr "Wlm 的帳號喜好設定"
 
19106
 
 
19107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel)
 
19108
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47
 
19109
msgid "WLM passport:"
 
19110
msgstr "WLM Passport"
 
19111
 
 
19112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
19113
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115
 
19114
msgid ""
 
19115
"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
 
19116
"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
 
19117
"create one."
 
19118
msgstr ""
 
19119
"要連線到 Microsoft 網路,您需要一個 Microsoft Passport。<br><br>如果您還沒有 "
 
19120
"Passport,請按一下按鈕來建立。"
 
19121
 
 
19122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
19123
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166
 
19124
msgid "Blocked contacts:"
 
19125
msgstr "封鎖的聯絡人:"
 
19126
 
 
19127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19128
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213
 
19129
msgid "Allowed contacts:"
 
19130
msgstr "允許的聯絡人:"
 
19131
 
 
19132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
19133
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238
 
19134
msgid ""
 
19135
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
19136
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
19137
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
 
19138
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
19139
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
19140
"italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</p></body></"
21280
19141
"html>"
21281
 
 
21282
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22
21283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
21284
 
#: rc.cpp:5078
21285
 
msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
21286
 
msgstr "選擇的聯絡人將會被加入到 KDE 通訊錄。"
21287
 
 
21288
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49
21289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll)
21290
 
#: rc.cpp:5081
21291
 
msgid "Select &All"
21292
 
msgstr "全選(&A)"
21293
 
 
21294
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56
21295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll)
21296
 
#: rc.cpp:5084
21297
 
msgid "&Deselect All"
21298
 
msgstr "全不選(&D)"
21299
 
 
21300
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
21301
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
21302
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
21303
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
21304
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
21305
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
21306
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
21307
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
21308
 
#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5195
21309
 
msgid "Icons"
21310
 
msgstr "圖示"
21311
 
 
21312
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120
21313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
21314
 
#: rc.cpp:5096
21315
 
msgid "Use custom &icons"
21316
 
msgstr "使用自訂圖示(&I)"
21317
 
 
21318
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127
21319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen)
21320
 
#: rc.cpp:5099
21321
 
msgid "O&pen:"
21322
 
msgstr "開啟(&P)"
21323
 
 
21324
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144
21325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed)
21326
 
#: rc.cpp:5102
21327
 
msgid "C&losed:"
21328
 
msgstr "關閉(&L)"
21329
 
 
21330
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13
21331
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI)
21332
 
#: rc.cpp:5105
21333
 
msgid "Merge with Address Book"
21334
 
msgstr "與通訊錄合併"
21335
 
 
21336
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47
21337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone)
21338
 
#: rc.cpp:5111
21339
 
msgid "Home phone:"
21340
 
msgstr "住家電話:"
21341
 
 
21342
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98
21343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl)
21344
 
#: rc.cpp:5120
21345
 
msgid "URL:"
21346
 
msgstr "網址:"
21347
 
 
21348
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22
21349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21350
 
#: rc.cpp:5129
21351
 
msgid ""
21352
 
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
21353
 
"book."
21354
 
msgstr "這個精靈幫助您匯出即時通訊的聯絡人到 KDE 通訊錄中。"
21355
 
 
21356
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32
21357
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21358
 
#: rc.cpp:5132
21359
 
msgid "&Select Address Book"
21360
 
msgstr "選擇通訊錄(&S)"
21361
 
 
21362
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47
21363
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook)
21364
 
#: rc.cpp:5138
21365
 
msgid "Address Book Link"
21366
 
msgstr "通訊錄連結"
21367
 
 
21368
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91
21369
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC)
21370
 
#: rc.cpp:5141
21371
 
msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
21372
 
msgstr "匯出聯絡人的細節到 KDE 通訊錄"
21373
 
 
21374
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94
21375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC)
21376
 
#: rc.cpp:5144
21377
 
msgid "E&xport Details..."
21378
 
msgstr "匯出細節(&X)..."
21379
 
 
21380
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120
21381
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC)
21382
 
#: rc.cpp:5147
21383
 
msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
21384
 
msgstr "從 KDE 通訊錄中匯入聯絡人"
21385
 
 
21386
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
21387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC)
21388
 
#: rc.cpp:5150
21389
 
msgid "&Import Contacts"
21390
 
msgstr "匯入聯絡人(&I)"
21391
 
 
21392
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135
21393
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
21394
 
#: rc.cpp:5153
21395
 
msgid "Display Name Source"
21396
 
msgstr "顯示名稱來源"
21397
 
 
21398
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141
21399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC)
21400
 
#: rc.cpp:5156
21401
 
msgid "Use address book &name (needs address book link)"
21402
 
msgstr "使用通訊錄中的名字(需要通訊錄的連結)(&N)"
21403
 
 
21404
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
21405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
21406
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
21407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
21408
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
21409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
21410
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
21411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
21412
 
#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5177
21413
 
msgid "From contact:"
21414
 
msgstr "來自聯絡人:"
21415
 
 
21416
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
21417
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
21418
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
21419
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
21420
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
21421
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
21422
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
21423
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
21424
 
#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5180
21425
 
msgid "Contact with which to synchronize the displayname."
21426
 
msgstr "要將顯示名稱同步的聯絡人。"
21427
 
 
21428
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184
21429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom)
21430
 
#: rc.cpp:5165
21431
 
msgid "Cus&tom:"
21432
 
msgstr "自訂(&T):"
21433
 
 
21434
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213
21435
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
21436
 
#: rc.cpp:5168
21437
 
msgid "Photo Source"
21438
 
msgstr "相片來源"
21439
 
 
21440
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219
21441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC)
21442
 
#: rc.cpp:5171
21443
 
msgid "U&se address book photo (needs address book link)"
21444
 
msgstr "使用通訊錄中的相片(需要通訊錄中的連結)(&S)"
21445
 
 
21446
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305
21447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom)
21448
 
#: rc.cpp:5183
21449
 
msgid "Custom:"
21450
 
msgstr "自訂:"
21451
 
 
21452
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328
21453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto)
21454
 
#: rc.cpp:5186
21455
 
msgid "Choose..."
21456
 
msgstr "選擇..."
21457
 
 
21458
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353
21459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto)
21460
 
#: rc.cpp:5189
21461
 
msgid "S&ync photo to address book"
21462
 
msgstr "相片同步到通訊錄(&Y)"
21463
 
 
21464
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386
21465
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
21466
 
#: rc.cpp:5198
21467
 
msgid "Check to set custom icons for this contact"
21468
 
msgstr "打勾以自訂此聯絡人的圖示"
21469
 
 
21470
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389
21471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
21472
 
#: rc.cpp:5201
21473
 
msgid "Use custom status &icons"
21474
 
msgstr "使用自訂狀態圖示(&I)"
21475
 
 
21476
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396
21477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline)
21478
 
#: rc.cpp:5204
21479
 
msgid "&Online:"
21480
 
msgstr "上線(&O):"
21481
 
 
21482
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413
21483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline)
21484
 
#: rc.cpp:5207
21485
 
msgid "O&ffline:"
21486
 
msgstr "離線(&F):"
21487
 
 
21488
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446
21489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway)
21490
 
#: rc.cpp:5210
21491
 
msgid "Awa&y:"
21492
 
msgstr "離開(&Y):"
21493
 
 
21494
 
#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463
21495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown)
21496
 
#: rc.cpp:5213
21497
 
msgid "Un&known:"
21498
 
msgstr "未知(&K):"
21499
 
 
21500
 
#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
21501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21502
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
21503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21504
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
21505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21506
 
#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
21507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21508
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
21509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21510
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
21511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21512
 
#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5605 rc.cpp:5849
21513
 
msgid "Title:"
21514
 
msgstr "標題:"
21515
 
 
21516
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19
21517
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1)
21518
 
#: rc.cpp:5222
21519
 
msgid "Step One: Select Messaging Service"
21520
 
msgstr "步驟一: 選取傳訊服務"
21521
 
 
21522
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32
21523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
21524
 
#: rc.cpp:5225
21525
 
msgid ""
21526
 
"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
21527
 
"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
21528
 
msgstr ""
21529
 
"<h2>歡迎使用加入帳號精靈</h2>\n"
21530
 
"<p>請從下列清單中選擇即時傳訊服務。</p>"
21531
 
 
21532
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44
21533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
21534
 
#: rc.cpp:5235
21535
 
msgid ""
21536
 
"<h2>Congratulations</h2>\n"
21537
 
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
21538
 
"button.</p>"
21539
 
msgstr ""
21540
 
"<h2>恭喜</h2>\n"
21541
 
"<p>您已經完成設定這個帳號。請按「完成」按鈕。</p>"
21542
 
 
21543
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74
21544
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor)
21545
 
#: rc.cpp:5239
21546
 
msgid "Use a custom color for this account"
21547
 
msgstr "這個帳號使用自訂顏色"
21548
 
 
21549
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
21550
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
21551
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
21552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
21553
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
21554
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
21555
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
21556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
21557
 
#: rc.cpp:5242 rc.cpp:5379
21558
 
msgid ""
21559
 
"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
21560
 
"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
21561
 
"icon to differentiate accounts from the same protocols."
21562
 
msgstr ""
21563
 
"通常帳號是以協定來區分。不過如果您在一個通訊協定中有多個帳號,您可以使用顏色"
21564
 
"來區別。"
21565
 
 
21566
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81
21567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor)
21568
 
#: rc.cpp:5245
21569
 
msgid ""
21570
 
"Use &custom color\n"
21571
 
"for account:"
21572
 
msgstr "帳號使用自訂顏色(&C)"
21573
 
 
21574
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88
21575
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton)
21576
 
#: rc.cpp:5249
21577
 
msgid "Account custom color selector"
21578
 
msgstr "帳號自訂顏色選擇器"
21579
 
 
21580
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139
21581
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow)
21582
 
#: rc.cpp:5252
21583
 
msgid "Connect right after Finish is pressed"
21584
 
msgstr "按下「完成」之後就連線"
21585
 
 
21586
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142
21587
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow)
21588
 
#: rc.cpp:5255
21589
 
msgid ""
21590
 
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
21591
 
"<i>Finished</i>."
21592
 
msgstr "勾選此選項的話,在您按下<i>完成</i>鍵之後,就會馬上開始連線。"
21593
 
 
21594
 
#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145
21595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow)
21596
 
#: rc.cpp:5258
21597
 
msgid "Co&nnect now"
21598
 
msgstr "現在就連線(&N)"
21599
 
 
21600
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13
21601
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed)
21602
 
#: rc.cpp:5261
21603
 
msgid "Detailed Info"
21604
 
msgstr "詳細資訊"
21605
 
 
21606
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19
21607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
21608
 
#: rc.cpp:5264
21609
 
msgid "E-mail: "
21610
 
msgstr "電子郵件地址:"
21611
 
 
21612
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73
21613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto)
21614
 
#: rc.cpp:5279
21615
 
msgid "Select Photo"
21616
 
msgstr "選擇相片"
21617
 
 
21618
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86
21619
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto)
21620
 
#: rc.cpp:5282
21621
 
msgid "Clear Photo"
21622
 
msgstr "清除相片"
21623
 
 
21624
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127
21625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
21626
 
#: rc.cpp:5285
21627
 
msgid "Show as:"
21628
 
msgstr "顯示為:"
21629
 
 
21630
 
#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73
21631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName)
21632
 
#: rc.cpp:5297
21633
 
msgid "Identity Name"
21634
 
msgstr "身份名稱"
21635
 
 
21636
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
21637
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
21638
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
21639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
21640
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
21641
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
21642
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
21643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
21644
 
#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5303
21645
 
msgid "Account Identity"
21646
 
msgstr "帳號身份"
21647
 
 
21648
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38
21649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText)
21650
 
#: rc.cpp:5306
21651
 
msgid "Select the identity to be used by the accounts:"
21652
 
msgstr "選擇要用於此帳號的身份:"
21653
 
 
21654
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69
21655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts)
21656
 
#: rc.cpp:5309
21657
 
msgid "<img name=foobar> My Account"
21658
 
msgstr "<img name=foobar> 我的帳號"
21659
 
 
21660
 
#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100
21661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList)
21662
 
#: rc.cpp:5312
21663
 
msgid "Identity"
21664
 
msgstr "身分"
21665
 
 
21666
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15
21667
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase)
21668
 
#: rc.cpp:5315
21669
 
msgid "Manage Accounts"
21670
 
msgstr "管理帳號"
21671
 
 
21672
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35
21673
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
21674
 
#: rc.cpp:5318
21675
 
msgid ""
21676
 
"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each "
21677
 
"configured identity shows its associated accounts."
21678
 
msgstr ""
21679
 
"此元件以階層檢視顯示您的身份與帳號。每一個設定好的身份都會顯示它相關的帳號。"
21680
 
 
21681
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63
21682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
21683
 
#: rc.cpp:5321
21684
 
msgid "Account ID"
21685
 
msgstr "帳號"
21686
 
 
21687
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76
21688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21689
 
#: rc.cpp:5327
21690
 
msgctxt "second-person command"
21691
 
msgid ""
21692
 
"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</"
21693
 
"span>"
21694
 
msgstr "<span style=\"font-style:italic;\">勾選此選項以開啟全域連線</span>"
21695
 
 
21696
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85
21697
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
21698
 
#: rc.cpp:5330
21699
 
msgid ""
21700
 
"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts "
21701
 
"at the top of the list have highest priority.\n"
21702
 
"\n"
21703
 
"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
21704
 
"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
21705
 
"priority (if all contacts have the same online status)."
21706
 
msgstr ""
21707
 
"用滑鼠拖放來遞增或遞減帳號的優先權,在清單上方的帳號優先權較高。\n"
21708
 
"\n"
21709
 
"優先權是用於決定當您點選整合聯絡人時,要使用哪個聯絡人:在所有帳號都上線的情"
21710
 
"況下,Kopete 會先使用優先權最高的帳號。"
21711
 
 
21712
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88
21713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21714
 
#: rc.cpp:5335
21715
 
msgid ""
21716
 
"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have "
21717
 
"highest priority</span>"
21718
 
msgstr "<span style=\" font-style:italic;\">在清單上方的帳號優先權較高</span>"
21719
 
 
21720
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99
21721
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts)
21722
 
#: rc.cpp:5338
21723
 
msgid "Accounts"
21724
 
msgstr "帳號"
21725
 
 
21726
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105
21727
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
21728
 
#: rc.cpp:5341
21729
 
msgid "Add a new account"
21730
 
msgstr "加入新的帳號"
21731
 
 
21732
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110
21733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
21734
 
#: rc.cpp:5344
21735
 
msgid ""
21736
 
"Add Account\n"
21737
 
"KAction replaces\n"
21738
 
"these labels!"
21739
 
msgstr ""
21740
 
"新增帳號\n"
21741
 
"KAction 會取代\n"
21742
 
"這些標籤!"
21743
 
 
21744
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
21745
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
21746
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
21747
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
21748
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
21749
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
21750
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
21751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
21752
 
#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5352
21753
 
msgid "Remove selected account"
21754
 
msgstr "移除選取的帳號"
21755
 
 
21756
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130
21757
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
21758
 
#: rc.cpp:5358
21759
 
msgid "Modify selected account"
21760
 
msgstr "修改選取的帳號"
21761
 
 
21762
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133
21763
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
21764
 
#: rc.cpp:5361
21765
 
msgid "Lets you edit the account's properties."
21766
 
msgstr "讓您編輯這個帳號的屬性"
21767
 
 
21768
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143
21769
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
21770
 
#: rc.cpp:5367
21771
 
msgid "Associate the selected account with another identity"
21772
 
msgstr "將選取的帳號連結到其他身份"
21773
 
 
21774
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146
21775
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
21776
 
#: rc.cpp:5370
21777
 
msgid ""
21778
 
"Each account is associated with exactly one identity. You can use this "
21779
 
"button to change the association and switch an account to a different "
21780
 
"identity"
21781
 
msgstr ""
21782
 
"每個帳號會跟一個身份連結。您可以用此按鍵來變更此連結,切換帳號到不同的身份"
21783
 
"去。"
21784
 
 
21785
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149
21786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
21787
 
#: rc.cpp:5373
21788
 
msgid "Switch &Identity..."
21789
 
msgstr "切換身份(&I)..."
21790
 
 
21791
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156
21792
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
21793
 
#: rc.cpp:5376
21794
 
msgid "Set a custom color for this account"
21795
 
msgstr "設定這個帳號的自訂顏色"
21796
 
 
21797
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185
21798
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities)
21799
 
#: rc.cpp:5385
21800
 
msgid "Identities"
21801
 
msgstr "身分"
21802
 
 
21803
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191
21804
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
21805
 
#: rc.cpp:5388
21806
 
msgid "Add a new identity"
21807
 
msgstr "新增身份"
21808
 
 
21809
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194
21810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
21811
 
#: rc.cpp:5391
21812
 
msgid "A&dd Identity..."
21813
 
msgstr "新增身份(&D)..."
21814
 
 
21815
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
21816
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
21817
 
#: rc.cpp:5394
21818
 
msgid "Create a new identity based on an existing one"
21819
 
msgstr "用現有的身份建立新的身份"
21820
 
 
21821
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
21822
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
21823
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
21824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
21825
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
21826
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
21827
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
21828
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
21829
 
#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5403
21830
 
msgid "Remove selected identity"
21831
 
msgstr "移除選取的身份"
21832
 
 
21833
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217
21834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
21835
 
#: rc.cpp:5406
21836
 
msgid "R&emove"
21837
 
msgstr "移除(&E)"
21838
 
 
21839
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224
21840
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
21841
 
#: rc.cpp:5409
21842
 
msgid "Modify selected identity"
21843
 
msgstr "變更選取的身份"
21844
 
 
21845
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227
21846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
21847
 
#: rc.cpp:5412
21848
 
msgid "Let you edit the account's properties."
21849
 
msgstr "讓您編輯這個帳號的屬性"
21850
 
 
21851
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237
21852
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
21853
 
#: rc.cpp:5418
21854
 
msgid "Set the selected identity as default identity"
21855
 
msgstr "將選取的身份設為預設身份"
21856
 
 
21857
 
#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240
21858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
21859
 
#: rc.cpp:5421
21860
 
msgid "&Set Default"
21861
 
msgstr "設為預設(&S)"
21862
 
 
21863
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66
21864
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown)
21865
 
#: rc.cpp:5424
21866
 
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
21867
 
msgstr "使用這些箭頭來重新排序清單中的項目。"
21868
 
 
21869
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69
21870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown)
21871
 
#: rc.cpp:5427
21872
 
msgid "v"
21873
 
msgstr "↓"
21874
 
 
21875
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76
21876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp)
21877
 
#: rc.cpp:5430
21878
 
msgid "^"
21879
 
msgstr "↑"
21880
 
 
21881
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83
21882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove)
21883
 
#: rc.cpp:5433
21884
 
msgid "<"
21885
 
msgstr "←"
21886
 
 
21887
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90
21888
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd)
21889
 
#: rc.cpp:5436
21890
 
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
21891
 
msgstr "使用這些箭頭來加入或移除提示中的項目。"
21892
 
 
21893
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93
21894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd)
21895
 
#: rc.cpp:5439
21896
 
msgid ">"
21897
 
msgstr ">"
21898
 
 
21899
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138
21900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21901
 
#: rc.cpp:5442
21902
 
msgid ""
21903
 
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
21904
 
"contact tooltips. You can then sort them."
21905
 
msgstr "使用箭頭按鈕,將您想在聯絡人提示中看到的項目移到右邊。您可以排序它們。"
21906
 
 
21907
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151
21908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
21909
 
#: rc.cpp:5445
21910
 
msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
21911
 
msgstr "<b>在此您可以自訂聯絡人提示</b>"
21912
 
 
21913
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17
21914
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont)
21915
 
#: rc.cpp:5448
21916
 
msgid "C&ustom Fonts"
21917
 
msgstr "自訂字型(&U)"
21918
 
 
21919
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35
21920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel)
21921
 
#: rc.cpp:5451
21922
 
msgid "Base font:"
21923
 
msgstr "基本字型:"
21924
 
 
21925
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58
21926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel)
21927
 
#: rc.cpp:5454
21928
 
msgid "Small font:"
21929
 
msgstr "小字型:"
21930
 
 
21931
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90
21932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts)
21933
 
#: rc.cpp:5460
21934
 
msgid "Tint &idle contacts:"
21935
 
msgstr "閒置聯絡人色彩(&D):"
21936
 
 
21937
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132
21938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
21939
 
#: rc.cpp:5463
21940
 
msgid "&Group names:"
21941
 
msgstr "群組名稱(&G):"
21942
 
 
21943
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14
21944
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced)
21945
 
#: rc.cpp:5466
21946
 
msgid "Contact List Advanced"
21947
 
msgstr "進階聯絡人清單"
21948
 
 
21949
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26
21950
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21951
 
#: rc.cpp:5469
21952
 
msgid "Contact List Animations"
21953
 
msgstr "聯絡人清單動畫效果"
21954
 
 
21955
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38
21956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange)
21957
 
#: rc.cpp:5472
21958
 
msgid "A&nimate changes to contact list items"
21959
 
msgstr "聯絡人清單的項目有變更時以動畫表示(&N)"
21960
 
 
21961
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51
21962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading)
21963
 
#: rc.cpp:5475
21964
 
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
21965
 
msgstr "當聯絡人出現/消失時,以淡入/淡出表示(&Y)"
21966
 
 
21967
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64
21968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding)
21969
 
#: rc.cpp:5478
21970
 
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
21971
 
msgstr "當聯絡人出現/消失時,以折起/拉開表示(&L)"
21972
 
 
21973
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74
 
19142
msgstr ""
 
19143
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
19144
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
19145
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
 
19146
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
19147
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
19148
"italic;\">斜體</span>顯示的聯絡人未在您的聯絡人清單上。</p></body></html>"
 
19149
 
 
19150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning)
 
19151
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256
 
19152
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
 
19153
msgstr "警告:您需要連線才可以修改本頁。"
 
19154
 
21974
19155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
21975
 
#: rc.cpp:5481
21976
 
msgid "Contact List Auto-Hide"
21977
 
msgstr "聯絡人清單自動隱藏"
21978
 
 
21979
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86
21980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide)
21981
 
#: rc.cpp:5484
21982
 
msgid "A&uto-hide contact list"
21983
 
msgstr "自動隱藏聯絡人清單(&U)"
21984
 
 
21985
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100
21986
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
21987
 
#: rc.cpp:5487
21988
 
msgid ""
21989
 
"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
21990
 
"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
21991
 
"mouse over the contact list.<br>\n"
21992
 
"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
21993
 
"above.)"
21994
 
msgstr ""
21995
 
"因為垂直捲軸會佔去空間,我們引入了自動隱藏的功能:您的滑鼠若沒在聯絡人清單上"
21996
 
"移動,垂直捲軸就會被隱藏。<br />\n"
21997
 
"(如果選用了上面的「<b>隱藏垂直捲軸</b>」,這個選項就會被<b>停用</b>。)"
21998
 
 
21999
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103
22000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
22001
 
#: rc.cpp:5491
22002
 
msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
22003
 
msgstr "自動隱藏垂直捲軸(&S)"
22004
 
 
22005
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143
22006
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
22007
 
#: rc.cpp:5494
22008
 
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
22009
 
msgstr "聯絡人清單及垂直捲軸的自動隱藏時間。"
22010
 
 
22011
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146
22012
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
22013
 
#: rc.cpp:5497
22014
 
msgid " Sec"
22015
 
msgstr " 秒"
22016
 
 
22017
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165
22018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22019
 
#: rc.cpp:5500
22020
 
msgid "after the cursor leaves the window"
22021
 
msgstr "游標離開視窗後"
22022
 
 
22023
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177
22024
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor)
22025
 
#: rc.cpp:5503
22026
 
msgid ""
22027
 
"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
22028
 
msgstr "自動調整螢幕上聯絡人清單視窗的大小,以符合聯絡人的數量(&A)"
22029
 
 
22030
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186
22031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
22032
 
#: rc.cpp:5506
22033
 
msgid "Anchor resizing at &top"
22034
 
msgstr "在頂端調整錨的大小(&T)"
22035
 
 
22036
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193
22037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
22038
 
#: rc.cpp:5509
22039
 
msgid "Anchor resizing at &bottom"
22040
 
msgstr "在底端調整錨的大小(&B)"
22041
 
 
22042
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19
 
19156
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273
 
19157
msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
 
19158
msgstr "連線喜好設定(給進階使用者)"
 
19159
 
 
19160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName)
 
19161
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349
 
19162
msgid "messenger.hotmail.com"
 
19163
msgstr "messenger.hotmail.com"
 
19164
 
 
19165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost)
 
19166
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410
 
19167
msgid "Host /"
 
19168
msgstr "主機 /"
 
19169
 
 
19170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort)
 
19171
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420
 
19172
msgid "port:"
 
19173
msgstr "連接埠:"
 
19174
 
 
19175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp)
 
19176
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468
 
19177
msgid "HTTP"
 
19178
msgstr "HTTP"
 
19179
 
 
19180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5)
 
19181
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481
 
19182
msgid "Socks5"
 
19183
msgstr "Socks5"
 
19184
 
 
19185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername)
 
19186
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491
 
19187
msgid "Username:"
 
19188
msgstr "使用者名稱:"
 
19189
 
 
19190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
19191
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553
 
19192
msgid "General Options"
 
19193
msgstr "一般選項"
 
19194
 
 
19195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons)
 
19196
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559
 
19197
msgid "Do not send custom emoticons to other contacts"
 
19198
msgstr "不要傳送自訂表情圖示給其他聯絡人"
 
19199
 
 
19200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons)
 
19201
#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566
 
19202
msgid "Do not show custom emoticons from other contacts"
 
19203
msgstr "不要顯示其他聯絡人的自訂表情圖示"
 
19204
 
 
19205
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
 
19206
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213
 
19207
msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>"
 
19208
msgstr "<qt>您必須輸入正確的 WLM passport 帳號。</qt>"
 
19209
 
 
19210
#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
 
19211
msgid "MSN Plugin"
 
19212
msgstr "MSN 外掛程式"
 
19213
 
 
19214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19215
#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23
 
19216
msgid "&WLM passport:"
 
19217
msgstr "WLM Passport(&W):"
 
19218
 
 
19219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
19220
#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46
 
19221
msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
 
19222
msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
 
19223
 
 
19224
#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213
 
19225
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385
 
19226
msgid "WLM Plugin"
 
19227
msgstr "WLM 外掛程式"
 
19228
 
 
19229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19230
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59
 
19231
msgid "Personal message:"
 
19232
msgstr "個人化訊息:"
 
19233
 
 
19234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
19235
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75
 
19236
msgid "Phones"
 
19237
msgstr "電話"
 
19238
 
 
19239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
 
19240
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109
 
19241
msgid "Mobile:"
 
19242
msgstr "行動:"
 
19243
 
 
19244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed)
 
19245
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126
 
19246
msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
 
19247
msgstr "顯示您是否在這位使用者的聯絡人清單中。"
 
19248
 
 
19249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed)
 
19250
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130
 
19251
msgid ""
 
19252
"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
 
19253
"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
 
19254
msgstr ""
 
19255
"如果它被勾選,您在此使用者的聯絡人清單上。\n"
 
19256
"如果不是,就是對方沒有加您,或已經移除了。"
 
19257
 
 
19258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed)
 
19259
#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133
 
19260
msgid "I am on &the contact list of this contact"
 
19261
msgstr "我在這個聯絡人的聯絡人清單上(&T)"
 
19262
 
 
19263
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90
 
19264
msgid "Open Inbo&x..."
 
19265
msgstr "開啟收件匣(&X)..."
 
19266
 
 
19267
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79
 
19268
msgid "&Change Display Name..."
 
19269
msgstr "改變顯示名稱(&C)..."
 
19270
 
 
19271
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85
 
19272
msgid "Open MS&N service status site..."
 
19273
msgstr "開啟 MSN 服務狀態站台(&N)..."
 
19274
 
 
19275
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255
 
19276
msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
 
19277
msgstr "變更顯示名稱 - MSN 外掛程式"
 
19278
 
 
19279
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245
 
19280
msgid ""
 
19281
"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
 
19282
"on MSN:"
 
19283
msgstr "請輸入您想在 MSN 上讓您的朋友看到的新顯示名稱:"
 
19284
 
 
19285
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253
 
19286
msgid ""
 
19287
"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
 
19288
"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
 
19289
msgstr ""
 
19290
"<qt>您輸入的顯示名稱太長了。請換短一點的。\n"
 
19291
"您的顯示名稱<b>尚未</b>改變。</qt>"
 
19292
 
 
19293
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157
 
19294
#, kde-format
 
19295
msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox."
 
19296
msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox."
 
19297
msgstr[0] "您的 Hotmail 收件匣中有 %1 封未讀訊息。"
 
19298
 
 
19299
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175
 
19300
msgctxt "@action"
 
19301
msgid "Open Inbox"
 
19302
msgstr "開啟收件匣"
 
19303
 
 
19304
#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174
 
19305
#, kde-format
 
19306
msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.<p>Subject: %2"
 
19307
msgstr "您的 Hotmail 收件匣中有一封來自 %1 的訊息。<p>主旨:%2"
 
19308
 
 
19309
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112
 
19310
msgid "Send Nudge"
 
19311
msgstr "傳送來電震動"
 
19312
 
 
19313
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142
 
19314
msgid "Send &Voice"
 
19315
msgstr "傳送語音(&V)"
 
19316
 
 
19317
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149
 
19318
msgid "Sound card not detected"
 
19319
msgstr "未偵測到音效卡"
 
19320
 
 
19321
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157
 
19322
msgid "Stop &recording"
 
19323
msgstr "停止錄音(&R)"
 
19324
 
 
19325
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286
 
19326
msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips."
 
19327
msgstr "其他聯絡人需要在線上,才能接收到語音片段。"
 
19328
 
 
19329
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298
 
19330
msgid "You cannot send voice clips in invisible status"
 
19331
msgstr "您無法在隱身狀態中傳送語音片段"
 
19332
 
 
19333
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345
 
19334
msgid "The maximum recording time is 15 seconds"
 
19335
msgstr "最大錄音時間是 15 秒"
 
19336
 
 
19337
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389
 
19338
msgid "The voice clip must be longer"
 
19339
msgstr "語音片段必須再長一點"
 
19340
 
 
19341
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:679
 
19342
msgid "has sent a nudge"
 
19343
msgstr "送出來電震動。"
 
19344
 
 
19345
#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1096
 
19346
msgid "has sent you a nudge"
 
19347
msgstr "對您送出來電震動。"
 
19348
 
 
19349
#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56
 
19350
msgid "Send Ink"
 
19351
msgstr "傳送 Ink"
 
19352
 
 
19353
#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54
 
19354
msgid "Select the pen's color"
 
19355
msgstr "選擇筆刷顏色"
 
19356
 
 
19357
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59
 
19358
msgid "Block Contact"
 
19359
msgstr "封鎖聯絡人"
 
19360
 
 
19361
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65
 
19362
msgid "Update Photo"
 
19363
msgstr "更新相片"
 
19364
 
 
19365
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69
 
19366
msgid "&Block custom emoticons"
 
19367
msgstr "封鎖表情圖示(&B)"
 
19368
 
 
19369
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384
 
19370
msgid ""
 
19371
"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. This "
 
19372
"contact will appear again when you reconnect.</qt>"
 
19373
msgstr ""
 
19374
"<qt>要移除聯絡人,請先上線。此聯絡人在您下次重新連線時還是會出現。</qt>"
 
19375
 
 
19376
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428
 
19377
msgid "This contact does not have you in his/her list"
 
19378
msgstr "此聯絡人並未將您加到聯絡人清單中"
 
19379
 
 
19380
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435
 
19381
msgid "This contact is blocked"
 
19382
msgstr "此聯絡人已被封鎖"
 
19383
 
 
19384
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437
 
19385
msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked"
 
19386
msgstr "此聯絡人並未將您加到聯絡人清單中,並且已被封鎖"
 
19387
 
 
19388
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32
 
19389
msgid "WLM"
 
19390
msgstr "WLM"
 
19391
 
 
19392
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50
 
19393
msgid "Be Right Back"
 
19394
msgstr "馬上回來"
 
19395
 
 
19396
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51
 
19397
msgid "Be &Right Back"
 
19398
msgstr "馬上回來(&R)"
 
19399
 
 
19400
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53
 
19401
msgid "On the Phone"
 
19402
msgstr "電話中"
 
19403
 
 
19404
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54
 
19405
msgid "On The &Phone"
 
19406
msgstr "電話中(&P)"
 
19407
 
 
19408
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56
 
19409
msgid "Out to Lunch"
 
19410
msgstr "外出用餐"
 
19411
 
 
19412
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57
 
19413
msgid "Out To &Lunch"
 
19414
msgstr "外出用餐(&L)"
 
19415
 
 
19416
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66
 
19417
msgid "&Idle"
 
19418
msgstr "閒置(&I)"
 
19419
 
 
19420
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72
 
19421
msgctxt "This is used in the tooltip of a contact"
 
19422
msgid "Listening To"
 
19423
msgstr "正在收聽"
 
19424
 
 
19425
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113
 
19426
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246
 
19427
#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252
 
19428
msgid "File transfer cancelled."
 
19429
msgstr "檔案傳輸已取消。"
 
19430
 
 
19431
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95
 
19432
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123
 
19433
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
 
19434
msgstr "儲存通訊錄項目時發生錯誤。"
 
19435
 
 
19436
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180
 
19437
#, kde-format
 
19438
msgid ""
 
19439
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
 
19440
"%1 - %2"
 
19441
msgstr ""
 
19442
"無法儲存 Yahoo 通訊錄項目:\n"
 
19443
"%1 - %2"
 
19444
 
 
19445
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187
 
19446
#, kde-format
 
19447
msgid ""
 
19448
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
 
19449
"%1 - %2"
 
19450
msgstr ""
 
19451
"無法建立 Yahoo 通訊錄項目:\n"
 
19452
"%1 - %2"
 
19453
 
 
19454
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194
 
19455
#, kde-format
 
19456
msgid ""
 
19457
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
 
19458
"%1 - %2"
 
19459
msgstr ""
 
19460
"無法刪除 Yahoo 通訊錄項目:\n"
 
19461
"%1 - %2"
 
19462
 
 
19463
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152
 
19464
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80
 
19465
msgid "The picture was not successfully uploaded"
 
19466
msgstr "圖片沒有成功上傳。"
 
19467
 
 
19468
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
 
19469
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216
 
19470
msgid "Could not open file for writing."
 
19471
msgstr "無法開啟檔案以寫入。"
 
19472
 
 
19473
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157
 
19474
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184
 
19475
msgid "An error occurred while downloading the file."
 
19476
msgstr "下載檔案時發生錯誤。"
 
19477
 
 
19478
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154
 
19479
msgid "Unable to connect to file transfer server"
 
19480
msgstr "無法連線到檔案傳輸伺服器。"
 
19481
 
 
19482
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218
 
19483
msgid "An error occurred while sending the file."
 
19484
msgstr "送出檔案時發生錯誤。"
 
19485
 
 
19486
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
 
19487
msgid "An error occurred while sending the message"
 
19488
msgstr "送出訊息時發生錯誤"
 
19489
 
 
19490
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
 
19491
msgid "The message is empty."
 
19492
msgstr "訊息是空的。"
 
19493
 
 
19494
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109
 
19495
#, kde-format
 
19496
msgid "Error opening file: %1"
 
19497
msgstr "開啟檔案時發生錯誤:%1"
 
19498
 
 
19499
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
 
19500
msgid "An unknown error has occurred."
 
19501
msgstr "發生未知的錯誤。"
 
19502
 
 
19503
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207
 
19504
#, kde-format
 
19505
msgid ""
 
19506
"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
 
19507
"\n"
 
19508
"Please relogin and try again."
 
19509
msgstr ""
 
19510
"無法建立與使用者 %1 的視訊連線。\n"
 
19511
"\n"
 
19512
"請重新登入後再重試一次。"
 
19513
 
 
19514
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
 
19515
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
 
19516
msgstr "關閉視訊階段時發生錯誤。"
 
19517
 
 
19518
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
 
19519
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
 
19520
msgstr "您試圖關閉一個不存在的連線。"
 
19521
 
 
19522
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
 
19523
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
 
19524
msgstr "無法取得伺服器端使用者資訊的通訊錄。"
 
19525
 
 
19526
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
 
19527
#, kde-format
 
19528
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
 
19529
msgstr "下載朋友圖示(%1)時發生錯誤。"
 
19530
 
 
19531
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263
 
19532
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267
 
19533
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
 
19534
msgid "Could not join chat"
 
19535
msgstr "無法加入聊天"
 
19536
 
 
19537
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264
 
19538
msgid "The room is full. Please choose another one."
 
19539
msgstr "聊天室已滿。請選擇其他聊天室。"
 
19540
 
 
19541
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268
 
19542
msgid "Invalid user."
 
19543
msgstr "不合法的使用者。"
 
19544
 
 
19545
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272
 
19546
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
 
19547
msgstr "要加入聊天室時發生未知的錯誤。"
 
19548
 
 
19549
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase)
 
19550
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13
 
19551
msgid "Add Yahoo Contact"
 
19552
msgstr "加入 Yahoo 聯絡人"
 
19553
 
 
19554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
19555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
 
19556
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49
 
19557
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
 
19558
msgstr "您要加入的 Yahoo 帳號名稱。"
 
19559
 
 
19560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
19561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
 
19562
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52
 
19563
msgid ""
 
19564
"The account name of the Yahoo account you would like to add.  This should be "
 
19565
"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
 
19566
msgstr "您要加入的 Yahoo 帳號名稱。應該是字母與數字組成的字串(不含空白)。"
 
19567
 
 
19568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
19570
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39
 
19571
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109
 
19572
msgid "&Yahoo username:"
 
19573
msgstr "Yahoo 使用者名稱(&Y):"
 
19574
 
 
19575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
19576
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
 
19577
msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
 
19578
msgstr "<i>(例如:joe8752)</i>"
 
19579
 
 
19580
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29
 
19581
msgid "Choose a chat room..."
 
19582
msgstr "選擇聊天室..."
 
19583
 
 
19584
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86
 
19585
msgid "Yahoo Chat rooms"
 
19586
msgstr "Yahoo 聊天室"
 
19587
 
 
19588
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157
 
19589
#, kde-format
 
19590
msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3"
 
19591
msgstr "使用者:%1 網路攝影機:%2 聲音:%3"
 
19592
 
 
19593
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase)
 
19594
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13
 
19595
msgid "Choose Chat Room"
 
19596
msgstr "選擇聊天室"
 
19597
 
 
19598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
19599
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25
 
19600
msgid "Chat rooms:"
 
19601
msgstr "聊天室:"
 
19602
 
22043
19603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22044
 
#: rc.cpp:5512
22045
 
msgid "Layout name:"
22046
 
msgstr "佈局名稱:"
22047
 
 
22048
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14
22049
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList)
22050
 
#: rc.cpp:5521
22051
 
msgid "Contact List Appearance"
22052
 
msgstr "聯絡人清單外觀"
22053
 
 
22054
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28
22055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22056
 
#: rc.cpp:5524
22057
 
msgid "Group sorting:"
22058
 
msgstr "群組排序:"
22059
 
 
22060
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
22061
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
22062
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
22063
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
22064
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
22065
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
22066
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
22067
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
22068
 
#: rc.cpp:5527 rc.cpp:5536
22069
 
msgid "Manual"
22070
 
msgstr "手動"
22071
 
 
22072
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74
22073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22074
 
#: rc.cpp:5533
22075
 
msgid "Contact sorting:"
22076
 
msgstr "聯絡人排序"
22077
 
 
22078
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114
22079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode)
22080
 
#: rc.cpp:5545
22081
 
msgid "Use contact photos &when available"
22082
 
msgstr "聯絡人有相片時就用(&W)"
22083
 
 
22084
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142
22085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders)
22086
 
#: rc.cpp:5548
22087
 
msgid "Borders"
22088
 
msgstr "邊框"
22089
 
 
22090
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172
22091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded)
22092
 
#: rc.cpp:5551
22093
 
msgid "Rounded corners"
22094
 
msgstr "圓角"
22095
 
 
22096
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187
22097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup)
22098
 
#: rc.cpp:5554
22099
 
msgid "Arrange metacontacts by &group"
22100
 
msgstr "依群組排列整合聯絡人(&G)"
22101
 
 
22102
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200
22103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped)
22104
 
#: rc.cpp:5557
22105
 
msgid "Show offline contacts in a &separate group"
22106
 
msgstr "將離線的聯絡人顯示在不同的群組(&S)"
22107
 
 
22108
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213
22109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView)
22110
 
#: rc.cpp:5560
22111
 
msgid "Show tree &branch lines"
22112
 
msgstr "顯示樹狀分支線(&B)"
22113
 
 
22114
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247
22115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact)
22116
 
#: rc.cpp:5563
22117
 
msgid "In&dent contacts"
22118
 
msgstr "縮排聯絡人(&D)"
22119
 
 
22120
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262
22121
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
22122
 
#: rc.cpp:5566
22123
 
msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
22124
 
msgstr "<b>總是</b>停用垂直捲軸"
22125
 
 
22126
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265
22127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
22128
 
#: rc.cpp:5569
22129
 
msgid "&Hide vertical scrollbar"
22130
 
msgstr "隱藏垂直捲軸(&H)"
22131
 
 
22132
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272
22133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons)
22134
 
#: rc.cpp:5572
22135
 
msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
22136
 
msgstr "在狀態列顯示身份而不是帳號"
22137
 
 
22138
 
#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287
22139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips)
22140
 
#: rc.cpp:5575
22141
 
msgid "Change &Tooltip Contents..."
22142
 
msgstr "變更提示內容(&T)..."
22143
 
 
22144
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17
22145
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22146
 
#: rc.cpp:5578
22147
 
msgid "Auto Away"
22148
 
msgstr "自動離開"
22149
 
 
22150
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23
22151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway)
22152
 
#: rc.cpp:5581
22153
 
msgid "&Use auto away"
22154
 
msgstr "使用自動離開(&U)"
22155
 
 
22156
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41
22157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22158
 
#: rc.cpp:5584
22159
 
msgid "Become away after"
22160
 
msgstr "在"
22161
 
 
22162
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58
22163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22164
 
#: rc.cpp:5587
22165
 
msgid "minutes of inactivity"
22166
 
msgstr "分鐘沒動作後就設為離開"
22167
 
 
22168
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83
22169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable)
22170
 
#: rc.cpp:5590
22171
 
msgid "Become available when detecting activity again"
22172
 
msgstr "偵測到動作時就設為線上"
22173
 
 
22174
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111
22175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable)
22176
 
#: rc.cpp:5593
22177
 
msgid "Confirm before becoming available"
22178
 
msgstr "變更狀態前確認"
22179
 
 
22180
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123
22181
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22182
 
#: rc.cpp:5596
22183
 
msgid "Auto Away Message"
22184
 
msgstr "自動離開訊息"
22185
 
 
22186
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129
22187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage)
22188
 
#: rc.cpp:5599
22189
 
msgid "Display the &last away message used"
22190
 
msgstr "顯示上次使用的離開訊息(&L)"
22191
 
 
22192
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136
22193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage)
22194
 
#: rc.cpp:5602
22195
 
msgid "Display the &following away message:"
22196
 
msgstr "顯示以下的離開訊息(&F):"
22197
 
 
22198
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14
22199
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events)
22200
 
#: rc.cpp:5611
22201
 
msgid "Events"
22202
 
msgstr "事件"
22203
 
 
22204
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26
22205
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
22206
 
#: rc.cpp:5617
22207
 
msgid "Animate the system tray icon on an incoming message"
22208
 
msgstr "有新訊息時系統匣圖示秀出動畫"
22209
 
 
22210
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29
22211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
22212
 
#: rc.cpp:5620
22213
 
msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in."
22214
 
msgstr "有新訊息時在系統匣圖示秀出動畫。"
22215
 
 
22216
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32
22217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
22218
 
#: rc.cpp:5623
22219
 
msgid "Animate s&ystem tray icon"
22220
 
msgstr "系統匣圖示秀出動畫(&T)"
22221
 
 
22222
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66
22223
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
22224
 
#: rc.cpp:5626
22225
 
msgid ""
22226
 
"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
22227
 
"minimizing contact list"
22228
 
msgstr ""
22229
 
"系統匣圖示閃爍時,對圖示點選滑鼠左鍵用於開啟訊息視窗,而非放大/縮小聯絡人清"
22230
 
"單。"
22231
 
 
22232
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69
22233
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
22234
 
#: rc.cpp:5629
22235
 
msgid ""
22236
 
"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
22237
 
"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
22238
 
"is sending messages). A middle click always opens this message."
22239
 
msgstr ""
22240
 
"系統匣圖示閃爍時,對圖示點選滑鼠左鍵用於開啟訊息視窗,而非放大/縮小聯絡人清"
22241
 
"單。滑鼠中鍵用於開啟此訊息。"
22242
 
 
22243
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72
22244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
22245
 
#: rc.cpp:5632
22246
 
msgid "&Left mouse click opens message"
22247
 
msgstr "滑鼠左鍵開啟訊息視窗(&L)"
22248
 
 
22249
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81
22250
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
22251
 
#: rc.cpp:5635
22252
 
msgid ""
22253
 
"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
22254
 
"open chat"
22255
 
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時,讓聯絡人清單或系統匣圖示秀出動畫"
22256
 
 
22257
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84
22258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
22259
 
#: rc.cpp:5638
22260
 
msgid "Animate on message with open chat"
22261
 
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時秀出動畫"
22262
 
 
22263
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
22264
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
22265
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
22266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
22267
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
22268
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
22269
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
22270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
22271
 
#: rc.cpp:5641 rc.cpp:5647
22272
 
msgid "Use a single notification for messages from the same sender"
22273
 
msgstr "同一個發送者的訊息只傳送一份通知"
22274
 
 
22275
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94
22276
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
22277
 
#: rc.cpp:5644
22278
 
msgid ""
22279
 
"When a message arrives from a user who already has a message for which a "
22280
 
"notification is still active, then that notification is updated to indicate "
22281
 
"a new message has arrived, instead of creating a new notification."
22282
 
msgstr ""
22283
 
"若是從同一個使用者來的訊息,並且前面已經發送過通知,則只會更新通知的內容,而"
22284
 
"不會產生新的通知。"
22285
 
 
22286
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104
22287
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
22288
 
#: rc.cpp:5650
22289
 
msgid ""
22290
 
"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for "
22291
 
"the sender"
22292
 
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗。"
22293
 
 
22294
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107
22295
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
22296
 
#: rc.cpp:5653
22297
 
msgid ""
22298
 
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
22299
 
"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this "
22300
 
"chat window."
22301
 
msgstr ""
22302
 
"如果已經有一個聊天視窗是與送出訊息的使用者聊天中的,則按下泡泡訊息中的「忽"
22303
 
"略」鍵會將該視窗一起關閉。"
22304
 
 
22305
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110
22306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
22307
 
#: rc.cpp:5656
22308
 
msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat"
22309
 
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗(&G)"
22310
 
 
22311
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117
22312
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
22313
 
#: rc.cpp:5659
22314
 
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
22315
 
msgstr "群組聊天時只通知高亮度訊息。"
22316
 
 
22317
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120
22318
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
22319
 
#: rc.cpp:5662
22320
 
msgid ""
22321
 
"In very active group chats, important messages can be singled out by "
22322
 
"preventing notifications for non-highlighted messages."
22323
 
msgstr ""
22324
 
"在非常熱烈的群組聊天室中,您可以設定只有標示為高亮度(重要)訊息才會發出通"
22325
 
"知。"
22326
 
 
22327
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123
22328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
22329
 
#: rc.cpp:5665
22330
 
msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats"
22331
 
msgstr "排除群組聊天中的非高亮度訊息(&H)"
22332
 
 
22333
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130
22334
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
22335
 
#: rc.cpp:5668
22336
 
msgid ""
22337
 
"Use the same notifications for events in the active chat window and other "
22338
 
"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)"
22339
 
msgstr "對目前的與同桌面上的其他聊天視窗都使用相同的事件通知(比較不會打擾)"
22340
 
 
22341
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134
22342
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
22343
 
#: rc.cpp:5671
22344
 
msgid ""
22345
 
"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will "
22346
 
"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and "
22347
 
"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming "
22348
 
"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows "
22349
 
"on other desktops will trigger notifications.\n"
22350
 
"If not activated, all chat windows except the active one will notify you "
22351
 
"that an event has occurred using animations (if activated) and the "
22352
 
"\"Incoming Message\" event."
22353
 
msgstr ""
22354
 
"開啟此選項的話,在同一個桌面上的聊天視窗會與目前作用中的聊天視窗使用相同的事"
22355
 
"件處理方式。系統匣圖示與聯絡人清單中的圖示不會有動畫,而使用「目前聊天視窗中"
22356
 
"進來的訊息」的事件的通知設定。其他桌面上的聊天視窗還是會產生通知。若未開啟此"
22357
 
"選項,則所有的非作用中的聊天事窗都會使用動畫通知。"
22358
 
 
22359
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137
22360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
22361
 
#: rc.cpp:5675
22362
 
msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats"
22363
 
msgstr "將目前桌面上的聊天視窗都一視同仁(&K)"
22364
 
 
22365
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147
22366
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22367
 
#: rc.cpp:5678
22368
 
msgid "Miscellaneous"
22369
 
msgstr "雜項"
22370
 
 
22371
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153
22372
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
22373
 
#: rc.cpp:5681
22374
 
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
22375
 
msgstr "帳號狀態是「離開」時開啟事件通知"
22376
 
 
22377
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156
22378
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
22379
 
#: rc.cpp:5684
22380
 
msgid ""
22381
 
"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
22382
 
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
22383
 
"affect the flashing of the system tray icon."
22384
 
msgstr ""
22385
 
"即使您的帳號狀態是「離開」,或是「不在線上」,或是「勿打擾」時,仍開啟事件通"
22386
 
"知。注意:這個設定不會影響系統匣圖示閃爍的功能。"
22387
 
 
22388
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159
22389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
22390
 
#: rc.cpp:5687
22391
 
msgid "E&nable events while away"
22392
 
msgstr "即使離開時仍啟用事件通知(&N)"
22393
 
 
22394
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166
22395
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
22396
 
#: rc.cpp:5690
22397
 
msgid ""
22398
 
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
22399
 
"opening his/her message"
22400
 
msgstr "開啟訊息時,自動切換到該聊天室所在的桌面"
22401
 
 
22402
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169
22403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
22404
 
#: rc.cpp:5693
22405
 
msgid ""
22406
 
"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
22407
 
"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
22408
 
"this chat window."
22409
 
msgstr ""
22410
 
"如果在一個已開啟的聊天室視窗中,有人發送訊息,則開啟該訊息時,會自動切換到該"
22411
 
"聊天室視窗所在的桌面。"
22412
 
 
22413
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172
22414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
22415
 
#: rc.cpp:5696
22416
 
msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
22417
 
msgstr "開啟訊息時切換到該桌面(&T)"
22418
 
 
22419
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179
22420
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
22421
 
#: rc.cpp:5699
22422
 
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
22423
 
msgstr "新訊息到來時,提升該聊天室的視窗或頁面"
22424
 
 
22425
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
22426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
22427
 
#: rc.cpp:5702
22428
 
msgid ""
22429
 
"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
22430
 
"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
22431
 
"other windows."
22432
 
msgstr ""
22433
 
"如果在一個已開啟的聊天室視窗中有新來的訊息,則此視窗會被提升到目前桌面的最上"
22434
 
"層。"
22435
 
 
22436
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185
22437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
22438
 
#: rc.cpp:5705
22439
 
msgid "&Raise window on incoming message"
22440
 
msgstr "新訊息到來時提升視窗(&R)"
22441
 
 
22442
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20
22443
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22444
 
#: rc.cpp:5711
22445
 
msgid "System Tray"
22446
 
msgstr "系統匣"
22447
 
 
22448
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26
22449
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
22450
 
#: rc.cpp:5714
22451
 
msgid "Show the icon in the system tray"
22452
 
msgstr "在系統匣中顯示圖示"
22453
 
 
22454
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29
22455
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
22456
 
#: rc.cpp:5717
22457
 
msgid ""
22458
 
"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an "
22459
 
"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in "
22460
 
"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup "
22461
 
"has the same effect."
22462
 
msgstr ""
22463
 
"系統匣圖示在有新訊息進來時,預設會閃爍並顯示泡泡訊息。對圖示按下滑鼠左鍵或中"
22464
 
"鍵就能開啟新的聊天視窗。在泡泡訊息中按下「檢視」也有相同效果。"
22465
 
 
22466
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32
22467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
22468
 
#: rc.cpp:5720
22469
 
msgid "Show system &tray icon"
22470
 
msgstr "顯示系統匣圖示(&T)"
22471
 
 
22472
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42
22473
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
22474
 
#: rc.cpp:5723
22475
 
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
22476
 
msgstr "啟動時將主視窗最小化到系統匣中。"
22477
 
 
22478
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45
22479
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
22480
 
#: rc.cpp:5726
22481
 
msgid ""
22482
 
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
22483
 
"icon."
22484
 
msgstr "啟動時主視窗隱藏,只看得到系統匣圖示。"
22485
 
 
22486
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48
22487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
22488
 
#: rc.cpp:5729
22489
 
msgid "Start &with hidden main window"
22490
 
msgstr "啟動時隱藏主視窗(&W)"
22491
 
 
22492
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
22493
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22494
 
#: rc.cpp:5732
22495
 
msgid "Message Handling"
22496
 
msgstr "訊息處理"
22497
 
 
22498
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64
22499
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
22500
 
#: rc.cpp:5735
22501
 
msgid "Instantly open incoming messages"
22502
 
msgstr "立即開啟送來的訊息"
22503
 
 
22504
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67
22505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
22506
 
#: rc.cpp:5738
22507
 
msgid ""
22508
 
"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new "
22509
 
"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, "
22510
 
"the message will immediately be displayed there."
22511
 
msgstr ""
22512
 
"如果目前沒有開啟任何聊天視窗,則新訊息到來時會開啟一個新的視窗。如果已經與某"
22513
 
"人聊天中,則對方送來的訊息會立刻顯示在聊天視窗中。"
22514
 
 
22515
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70
22516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
22517
 
#: rc.cpp:5741
22518
 
msgid "Open messages instantl&y"
22519
 
msgstr "立即開啟訊息(&Y)"
22520
 
 
22521
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77
22522
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
22523
 
#: rc.cpp:5744
22524
 
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
22525
 
msgstr "有新訊息來時,使用訊息佇列,而不是開啟一個新的聊天視窗。"
22526
 
 
22527
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80
22528
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
22529
 
#: rc.cpp:5747
22530
 
msgid ""
22531
 
"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
22532
 
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued "
22533
 
"messages trigger notification via chat window and system tray icon "
22534
 
"animations."
22535
 
msgstr ""
22536
 
"新訊息來時使用訊息佇列。新訊息不會顯示在已經開啟的聊天視窗中。只有佇列中的訊"
22537
 
"息會啟動泡泡通知及閃爍系統匣圖示。"
22538
 
 
22539
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83
22540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
22541
 
#: rc.cpp:5750
22542
 
msgid "Use message &queue"
22543
 
msgstr "使用訊息佇列(&Q)"
22544
 
 
22545
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93
22546
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
22547
 
#: rc.cpp:5753
22548
 
msgid "Also add unread messages to queue"
22549
 
msgstr "將未讀訊息加入佇列中"
22550
 
 
22551
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
22552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
22553
 
#: rc.cpp:5756
22554
 
msgid ""
22555
 
"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
22556
 
"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
22557
 
"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only "
22558
 
"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
22559
 
"an already open chat window."
22560
 
msgstr ""
22561
 
"未讀訊息是指顯示在已開啟但未取得焦點的聊天視窗中的訊息。只有佇列或堆疊中的訊"
22562
 
"息會啟動泡泡通知訊息並閃爍系統匣圖示。關閉這個選項的話,只有新的訊息,也就是"
22563
 
"尚未顯示在已開啟聊天視窗的訊息會放進佇列。"
22564
 
 
22565
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
22566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
22567
 
#: rc.cpp:5759
22568
 
msgid "Queue unrea&d messages"
22569
 
msgstr "將未讀訊息送進佇列(&D)"
22570
 
 
22571
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
22572
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
22573
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
22574
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
22575
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
22576
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
22577
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
22578
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
22579
 
#: rc.cpp:5762 rc.cpp:6300
22580
 
msgid "Initial Status"
22581
 
msgstr "初始狀態"
22582
 
 
22583
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115
22584
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
22585
 
#: rc.cpp:5765
22586
 
msgid "Set the initial status"
22587
 
msgstr "設定初始狀態"
22588
 
 
22589
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
22590
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
22591
 
#: rc.cpp:5768
22592
 
msgid ""
22593
 
"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your "
22594
 
"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts "
22595
 
"individually in their properties."
22596
 
msgstr ""
22597
 
"當啟動 Kopete,或是當您的電腦重新回到網路上時,您所有的帳號會自動連線。您可以"
22598
 
"設定某些帳號不要自動連線。"
22599
 
 
22600
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20
22601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents)
22602
 
#: rc.cpp:5789
22603
 
msgid "Show events in chat &window"
22604
 
msgstr "在聊天視窗中顯示事件(&W)"
22605
 
 
22606
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33
22607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled)
22608
 
#: rc.cpp:5792
22609
 
msgid "High&light messages containing your nickname"
22610
 
msgstr "訊息包含您的暱稱時以高亮度顯示(&L)"
22611
 
 
22612
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46
22613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck)
22614
 
#: rc.cpp:5795
22615
 
msgid "E&nable automatic spell checking by default"
22616
 
msgstr "預設啟用自動拼字檢查(&N)"
22617
 
 
22618
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59
22619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault)
22620
 
#: rc.cpp:5798
22621
 
msgid "E&nable rich text by default"
22622
 
msgstr "預設開啟使用 RichText(&N)"
22623
 
 
22624
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66
22625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs)
22626
 
#: rc.cpp:5801
22627
 
msgid "&Always show tabs"
22628
 
msgstr "總是顯示分頁(&A)"
22629
 
 
22630
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73
22631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup)
22632
 
#: rc.cpp:5804
22633
 
msgid "&Interface Preference"
22634
 
msgstr "介面喜好設定(&I)"
22635
 
 
22636
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85
22637
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup)
22638
 
#: rc.cpp:5807
22639
 
msgid "Chat Window Grouping &Policy"
22640
 
msgstr "聊天視窗群聚策略(&P)"
22641
 
 
22642
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91
22643
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22644
 
#: rc.cpp:5810
22645
 
msgid "Every chat will have its own window."
22646
 
msgstr "每個聊天都使用自己的視窗"
22647
 
 
22648
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95
22649
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22650
 
#: rc.cpp:5813
22651
 
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
22652
 
msgstr "每個聊天都開啟新的聊天視窗"
22653
 
 
22654
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100
22655
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22656
 
#: rc.cpp:5816
22657
 
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
22658
 
msgstr "將相同帳號的訊息集中在同一個聊天視窗"
22659
 
 
22660
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105
22661
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22662
 
#: rc.cpp:5819
22663
 
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
22664
 
msgstr "將所有訊息集中在同一個視窗"
22665
 
 
22666
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110
22667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22668
 
#: rc.cpp:5822
22669
 
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
22670
 
msgstr "將來自相同群組的聯絡人的訊息集中在同一個視窗"
22671
 
 
22672
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115
22673
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
22674
 
#: rc.cpp:5825
22675
 
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
22676
 
msgstr "將來自相同整合聯絡人的訊息集中在同一個視窗"
22677
 
 
22678
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
22679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates)
22680
 
#: rc.cpp:5828
22681
 
msgid "Show message dates"
22682
 
msgstr "顯示訊息日期"
22683
 
 
22684
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141
22685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName)
22686
 
#: rc.cpp:5831
22687
 
msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
22688
 
msgstr "聯絡人名稱超過此長度時予以截斷(&T):"
22689
 
 
22690
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187
22691
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
22692
 
#: rc.cpp:5834
22693
 
msgid ""
22694
 
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
22695
 
"for complex layouts."
22696
 
msgstr "限制聊天視窗中可見的最大行數,當版面很複雜時可提升速度。"
22697
 
 
22698
 
#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190
22699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
22700
 
#: rc.cpp:5837
22701
 
msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
22702
 
msgstr "聊天視窗中的最大行數(&X):"
22703
 
 
22704
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60
22705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup)
22706
 
#: rc.cpp:5846
22707
 
msgid "Add Group"
22708
 
msgstr "新增群組"
22709
 
 
22710
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111
22711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22712
 
#: rc.cpp:5852
22713
 
msgid "Category:"
 
19604
#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32
 
19605
msgid "Categories:"
22714
19606
msgstr "類別:"
22715
19607
 
22716
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17
22717
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22718
 
#: rc.cpp:5858
22719
 
msgid "Online Status Menu"
22720
 
msgstr "線上狀態選單"
22721
 
 
22722
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23
22723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22724
 
#: rc.cpp:5861
22725
 
msgid "Protocol's online status menu:"
22726
 
msgstr "協定的線上狀態選單:"
22727
 
 
22728
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31
22729
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
22730
 
#: rc.cpp:5864
22731
 
msgid "As Global Status Menu"
22732
 
msgstr "使用通用狀態選單"
22733
 
 
22734
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36
22735
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
22736
 
#: rc.cpp:5867
22737
 
msgid "Only Statuses With Matching Category"
22738
 
msgstr "只使用符合某類別的狀態"
22739
 
 
22740
 
#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41
22741
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
22742
 
#: rc.cpp:5870
22743
 
msgid "All Statuses With Parent Category"
22744
 
msgstr "使用父類別的所有狀態"
22745
 
 
22746
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140
22747
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab)
22748
 
#: rc.cpp:5876
22749
 
msgid "Device"
22750
 
msgstr "裝置"
22751
 
 
22752
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157
22753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
22754
 
#: rc.cpp:5882
22755
 
msgid "Input:"
22756
 
msgstr "輸入:"
22757
 
 
22758
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164
22759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel)
22760
 
#: rc.cpp:5885
22761
 
msgctxt ""
22762
 
"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
22763
 
msgid "Standard:"
22764
 
msgstr "標準:"
22765
 
 
22766
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190
22767
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox)
22768
 
#: rc.cpp:5888
22769
 
msgid "Select the device to take video input from"
22770
 
msgstr "選擇影像輸入的裝置"
22771
 
 
22772
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203
22773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox)
22774
 
#: rc.cpp:5891
22775
 
msgid "Select from multiple inputs provided by some devices"
22776
 
msgstr "從某些裝置提供的多重輸入中選擇"
22777
 
 
22778
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216
22779
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox)
22780
 
#: rc.cpp:5894
22781
 
msgid "Select the video standard to use"
22782
 
msgstr "選擇要使用的影像標準"
22783
 
 
22784
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244
22785
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab)
22786
 
#: rc.cpp:5897
22787
 
msgid "Sliders"
22788
 
msgstr "滑動器"
22789
 
 
22790
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270
22791
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
22792
 
#: rc.cpp:5900
22793
 
msgid "Optio&ns"
22794
 
msgstr "選項(&N)"
22795
 
 
22796
 
#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319
22797
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab)
22798
 
#: rc.cpp:5903
22799
 
msgid "Actions"
22800
 
msgstr "動作"
22801
 
 
22802
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17
 
19608
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase)
 
19609
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13
 
19610
msgid "Account Preferences - Yahoo"
 
19611
msgstr "Yahoo 的帳號喜好設定"
 
19612
 
 
19613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
 
19614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
 
19615
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
 
19616
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119
 
19617
msgid "The account name of your Yahoo account."
 
19618
msgstr "您的 Yahoo 帳號的名稱。"
 
19619
 
 
19620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
 
19621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
 
19622
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
 
19623
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122
 
19624
msgid ""
 
19625
"The account name of your Yahoo account.  This should be in the form of an "
 
19626
"alphanumeric string (no spaces)."
 
19627
msgstr "您的 Yahoo 帳號的名稱。應該是字母與數字組成的字串(不含空白)。"
 
19628
 
 
19629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
19630
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183
 
19631
msgid ""
 
19632
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
 
19633
"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
 
19634
"one."
 
19635
msgstr ""
 
19636
"要連線到 Yahoo 網路,您需要一個 Yahoo 帳號。<br><br> 如果您沒有 Yahoo 帳號,"
 
19637
"請按此鍵以建立。"
 
19638
 
 
19639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
 
19640
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218
 
19641
msgid "Register &New Account"
 
19642
msgstr "註冊新帳號(&N)"
 
19643
 
 
19644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
19645
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258
 
19646
msgid "Accoun&t Preferences"
 
19647
msgstr "帳號喜好設定(&T)"
 
19648
 
 
19649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
 
19650
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300
 
19651
msgid "O&verride default server information"
 
19652
msgstr "覆蓋預設伺服器資訊(&V)"
 
19653
 
 
19654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
 
19655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress)
 
19656
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346
 
19657
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365
 
19658
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
 
19659
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。"
 
19660
 
 
19661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
 
19662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress)
 
19663
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349
 
19664
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368
 
19665
msgid ""
 
19666
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to.  "
 
19667
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
 
19668
msgstr ""
 
19669
"您要連線的 Yahoo 伺服器的 IP 位址或主機遮罩。通常使用預設值(scs.msg.yahoo."
 
19670
"com)即可。"
 
19671
 
 
19672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress)
 
19673
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371
 
19674
msgid "scs.msg.yahoo.com"
 
19675
msgstr "scs.msg.yahoo.com"
 
19676
 
 
19677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
 
19678
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381
 
19679
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
 
19680
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。"
 
19681
 
 
19682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
 
19683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
 
19684
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384
 
19685
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403
 
19686
msgid ""
 
19687
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to.  Normally "
 
19688
"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
 
19689
"firewall."
 
19690
msgstr ""
 
19691
"您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。通常是 5050,但若您在防火牆之後,Yahoo 也允許"
 
19692
"使用 80。"
 
19693
 
 
19694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
 
19695
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387
 
19696
msgid "P&ort:"
 
19697
msgstr "連接埠(&O):"
 
19698
 
 
19699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
 
19700
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400
 
19701
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect  to."
 
19702
msgstr "您要連線的 Yahoo 伺服器連接埠。"
 
19703
 
 
19704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
19705
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424
 
19706
msgid "Buddy Icon"
 
19707
msgstr "好友圖示"
 
19708
 
 
19709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon)
 
19710
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465
 
19711
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
 
19712
msgstr "傳送好友圖示給其他使用者(&N)"
 
19713
 
 
19714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture)
 
19715
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508
 
19716
msgid "Select Picture..."
 
19717
msgstr "選擇圖片..."
 
19718
 
 
19719
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
19720
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38
 
19721
msgid "Contact Information"
 
19722
msgstr "聯絡人資訊"
 
19723
 
 
19724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
19725
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50
 
19726
msgid "Email &3:"
 
19727
msgstr "電子郵件地址 3(&3):"
 
19728
 
 
19729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
 
19730
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90
 
19731
msgid "Pager:"
 
19732
msgstr "呼叫器:"
 
19733
 
 
19734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
 
19735
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123
 
19736
msgid "Email &2:"
 
19737
msgstr "電子郵件地址 2(&2):"
 
19738
 
 
19739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
 
19740
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166
 
19741
msgid "Additional:"
 
19742
msgstr "額外屬性:"
 
19743
 
22803
19744
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22804
 
#: rc.cpp:5906
22805
 
msgid "For each tab"
22806
 
msgstr "個別分頁"
22807
 
 
22808
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23
22809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName)
22810
 
#: rc.cpp:5909
22811
 
msgid "Show contact name"
22812
 
msgstr "顯示聯絡人名稱"
22813
 
 
22814
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33
22815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose)
22816
 
#: rc.cpp:5912
22817
 
msgid "Show close button"
22818
 
msgstr "顯示關閉按鍵"
22819
 
 
22820
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
22821
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
22822
 
#: rc.cpp:5915
22823
 
msgid ""
22824
 
"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
22825
 
"replaced by an image"
22826
 
msgstr "若勾選本選項,文字形式的表情圖示將會以影像來取代"
22827
 
 
22828
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25
22829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
22830
 
#: rc.cpp:5918
22831
 
msgid "U&se the following emoticon theme:"
22832
 
msgstr "使用以下的表情圖示主題(&S):"
22833
 
 
22834
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48
22835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes)
22836
 
#: rc.cpp:5921
22837
 
msgid "&Manage Emoticons..."
22838
 
msgstr "管理表情圖示(&M)..."
22839
 
 
22840
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20
22841
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style)
22842
 
#: rc.cpp:5924
22843
 
msgid "Chat Window Appearance"
22844
 
msgstr "聊天視窗外觀"
22845
 
 
22846
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34
 
19745
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251
 
19746
msgid "Location Information"
 
19747
msgstr "位置資訊"
 
19748
 
 
19749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2)
 
19750
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457
 
19751
msgid "Anniversary:"
 
19752
msgstr "週年紀念:"
 
19753
 
 
19754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel)
 
19755
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513
 
19756
msgid "Yahoo ID:"
 
19757
msgstr "Yahoo ID:"
 
19758
 
 
19759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2)
 
19760
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523
 
19761
msgid "Second name:"
 
19762
msgstr "第二名稱:"
 
19763
 
 
19764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2)
 
19765
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543
 
19766
msgctxt "Person's name suffix or prefix"
 
19767
msgid "Title:"
 
19768
msgstr "稱謂:"
 
19769
 
 
19770
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase)
 
19771
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13
 
19772
msgid "Invite Friends to Conference"
 
19773
msgstr "邀請朋友到會議中"
 
19774
 
22847
19775
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22848
 
#: rc.cpp:5927
22849
 
msgid "Display"
22850
 
msgstr "顯示"
22851
 
 
22852
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40
22853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages)
22854
 
#: rc.cpp:5930
22855
 
msgid "Group consecuti&ve messages"
22856
 
msgstr "將連續訊息群組起來(&V)"
22857
 
 
22858
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47
22859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact)
22860
 
#: rc.cpp:5933
22861
 
msgid "Co&mpact style in chatrooms"
22862
 
msgstr "聊天室內的緊實樣式(&M)"
22863
 
 
22864
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63
22865
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox)
22866
 
#: rc.cpp:5936
22867
 
msgid "Styles"
22868
 
msgstr "樣式"
22869
 
 
22870
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94
22871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22872
 
#: rc.cpp:5939
22873
 
msgid "Style variant:"
22874
 
msgstr "風格變化:"
22875
 
 
22876
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124
22877
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles)
22878
 
#: rc.cpp:5942
22879
 
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
22880
 
msgstr "在網路上抓取新的聊天室視窗風格"
22881
 
 
22882
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127
22883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles)
22884
 
#: rc.cpp:5945
22885
 
msgid "&Get New..."
22886
 
msgstr "抓新的(&G)..."
22887
 
 
22888
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140
22889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
22890
 
#: rc.cpp:5948
22891
 
msgid "&Install..."
22892
 
msgstr "安裝(&I)..."
22893
 
 
22894
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17
22895
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection)
22896
 
#: rc.cpp:5954
22897
 
msgid "Fonts"
22898
 
msgstr "字型"
22899
 
 
22900
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
22901
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
22902
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73
22903
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
22904
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99
22905
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
22906
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
22907
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
22908
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73
22909
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
22910
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99
22911
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
22912
 
#: rc.cpp:5957 rc.cpp:5973 rc.cpp:5983
22913
 
msgid ""
22914
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22915
 
"\">\n"
22916
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22917
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
22918
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
22919
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22920
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat "
22921
 
"window</p>\n"
22922
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
22923
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
22924
 
"p></body></html>"
22925
 
msgstr ""
22926
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22927
 
"\">\n"
22928
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22929
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
22930
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
22931
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22932
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">聊天視窗中的基本字型</p>\n"
22933
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
22934
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
22935
 
"p></body></html>"
22936
 
 
22937
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
22938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
22939
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102
22940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
22941
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
22942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
22943
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102
22944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
22945
 
#: rc.cpp:5964 rc.cpp:5990
22946
 
msgid "Base &font:"
22947
 
msgstr "基本字型(&F):"
22948
 
 
22949
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
22950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
22951
 
#: rc.cpp:5967
22952
 
msgid "Use system font"
22953
 
msgstr "使用系統字型"
22954
 
 
22955
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50
22956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
22957
 
#: rc.cpp:5970
22958
 
msgid "Use custom font:"
22959
 
msgstr "使用自訂字型"
22960
 
 
22961
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112
22962
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
22963
 
#: rc.cpp:5993
22964
 
msgid "Base font color for the chat window"
22965
 
msgstr "聊天視窗中的基本字型顏色"
22966
 
 
22967
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122
22968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22969
 
#: rc.cpp:5996
22970
 
msgid "&Highlight foreground:"
22971
 
msgstr "高亮度前景(&H):"
22972
 
 
22973
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132
22974
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
22975
 
#: rc.cpp:5999
22976
 
msgid "Foreground color for highlighted messages"
22977
 
msgstr "高亮度訊息的前景顏色"
22978
 
 
22979
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142
 
19776
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37
 
19777
msgid "Conference Members"
 
19778
msgstr "會議成員"
 
19779
 
 
19780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add)
 
19781
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
 
19782
msgid "Add >>"
 
19783
msgstr "新增 >>"
 
19784
 
 
19785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove)
 
19786
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101
 
19787
msgid "<< Remove"
 
19788
msgstr "<< 移除"
 
19789
 
22980
19790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22981
 
#: rc.cpp:6002
22982
 
msgid "&Background color:"
22983
 
msgstr "背景顏色(&B):"
22984
 
 
22985
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152
22986
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
22987
 
#: rc.cpp:6005
22988
 
msgid "Color for the background of the chat window"
22989
 
msgstr "聊天視窗中的背景顏色"
22990
 
 
22991
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
22992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22993
 
#: rc.cpp:6008
22994
 
msgid "Highlight bac&kground:"
22995
 
msgstr "高亮度背景(&K):"
22996
 
 
22997
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179
22998
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
22999
 
#: rc.cpp:6011
23000
 
msgid "Background color for highlighted messages"
23001
 
msgstr "高亮度訊息的背景顏色"
23002
 
 
23003
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
23004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
23005
 
#: rc.cpp:6014
23006
 
msgid "&Link color:"
23007
 
msgstr "超連結顏色(&L):"
23008
 
 
23009
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199
23010
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
23011
 
#: rc.cpp:6017
23012
 
msgid "Color used for links in chats"
23013
 
msgstr "聊天中有超連結時使用的顏色"
23014
 
 
23015
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219
23016
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23017
 
#: rc.cpp:6020
23018
 
msgid "Formatting Overrides"
23019
 
msgstr "覆蓋格式"
23020
 
 
23021
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225
23022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride)
23023
 
#: rc.cpp:6023
23024
 
msgid "Do not show user specified back&ground color"
23025
 
msgstr "不要顯示使用者指定的背景顏色(&G)"
23026
 
 
23027
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232
23028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride)
23029
 
#: rc.cpp:6026
23030
 
msgid "&Do not show user specified foreground color"
23031
 
msgstr "不要顯示使用者指定的前景顏色(&D)"
23032
 
 
23033
 
#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239
23034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride)
23035
 
#: rc.cpp:6029
23036
 
msgid "Do not show user specified &rich text"
23037
 
msgstr "不要顯示使用者指定的 Rich Text (&R)"
23038
 
 
23039
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
23040
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
23041
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
23042
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
23043
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
23044
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
23045
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
23046
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
23047
 
#: rc.cpp:6035 rc.cpp:6050
23048
 
msgid "&Format"
23049
 
msgstr "格式(&F)"
23050
 
 
23051
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51
23052
 
#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar)
23053
 
#: rc.cpp:6062
23054
 
msgid "Chat Toolbar"
23055
 
msgstr "聊天工具列"
23056
 
 
23057
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
23058
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
23059
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
23060
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
23061
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
23062
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
23063
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
23064
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
23065
 
#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6080
23066
 
msgid "Format Toolbar"
23067
 
msgstr "格式工具列"
23068
 
 
23069
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
23070
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
23071
 
#: rc.cpp:6071
23072
 
msgid "F&ormat"
23073
 
msgstr "格式(&O)"
23074
 
 
23075
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10
23076
 
#. i18n: ectx: Menu (alignment)
23077
 
#: rc.cpp:6074
23078
 
msgid "&Alignment"
23079
 
msgstr "對齊方式(&A)"
23080
 
 
23081
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
23082
 
#. i18n: ectx: label
23083
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14
23084
 
#. i18n: ectx: label
23085
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
23086
 
#. i18n: ectx: label
23087
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14
23088
 
#. i18n: ectx: label
23089
 
#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6406
23090
 
msgid "Emitted when the font and colors settings have changed."
23091
 
msgstr "當字型與顏色設定變更時發出信號。"
23092
 
 
23093
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
23094
 
#. i18n: ectx: label
23095
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17
23096
 
#. i18n: ectx: label
23097
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
23098
 
#. i18n: ectx: label
23099
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17
23100
 
#. i18n: ectx: label
23101
 
#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6409
23102
 
msgid "Emitted when the message overrides settings have changed."
23103
 
msgstr "當訊息覆寫設定變更時發出信號。"
23104
 
 
23105
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20
23106
 
#. i18n: ectx: label
23107
 
#: rc.cpp:6089
23108
 
msgid "Emitted when the chat window style has changed."
23109
 
msgstr "當聊天視窗樣式變更時發出信號。"
23110
 
 
23111
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24
23112
 
#. i18n: ectx: label
23113
 
#: rc.cpp:6092
23114
 
msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed."
23115
 
msgstr "當 ChatWindowStyle 變異變更時發出信號。"
23116
 
 
23117
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31
23118
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23119
 
#: rc.cpp:6095
23120
 
msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style."
23121
 
msgstr "Adium/Kopete 聊天視窗樣式的名稱。"
23122
 
 
23123
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36
23124
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23125
 
#: rc.cpp:6098
23126
 
msgid "Relative path to a CSS variant for the current style."
23127
 
msgstr "目前樣式的 CSS 變異的相對路徑。"
23128
 
 
23129
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39
23130
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23131
 
#: rc.cpp:6101
23132
 
msgid "Group consecutive messages from the same user as one block."
23133
 
msgstr "將同一使用者來的連續訊息群組起來。"
23134
 
 
23135
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43
23136
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23137
 
#: rc.cpp:6104
23138
 
msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms."
23139
 
msgstr "聊天式的樣式使用緊密的變異。"
23140
 
 
23141
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
23142
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23143
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35
23144
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23145
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
23146
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23147
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35
23148
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23149
 
#: rc.cpp:6107 rc.cpp:6418
23150
 
msgid "Text color used when highlighting."
23151
 
msgstr "高亮度訊息使用的文字顏色。"
23152
 
 
23153
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
23154
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23155
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40
23156
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23157
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
23158
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23159
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40
23160
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23161
 
#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6421
23162
 
msgid "Background color used when highlighting."
23163
 
msgstr "高亮度訊息使用的背景顏色。"
23164
 
 
23165
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
23166
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23167
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47
23168
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23169
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
23170
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23171
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47
23172
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23173
 
#: rc.cpp:6113 rc.cpp:6424
23174
 
msgid "Disable custom text color set by users."
23175
 
msgstr "關閉使用者設定的自訂文字顏色。"
23176
 
 
23177
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66
23178
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23179
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52
23180
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23181
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66
23182
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23183
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52
23184
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23185
 
#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6427
23186
 
msgid "Disable custom background color set by users."
23187
 
msgstr "關閉使用者設定的自訂背景顏色。"
23188
 
 
23189
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71
23190
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23191
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57
23192
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23193
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71
23194
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23195
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57
23196
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23197
 
#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6430
23198
 
msgid "Disable rich text set by users."
23199
 
msgstr "關閉使用者設定的 RichText。"
23200
 
 
23201
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
23202
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23203
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64
23204
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23205
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
23206
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23207
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64
23208
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23209
 
#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6433
23210
 
msgid "Chat text color."
23211
 
msgstr "聊天文字顏色。"
23212
 
 
23213
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
23214
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23215
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69
23216
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23217
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
23218
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23219
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69
23220
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23221
 
#: rc.cpp:6125 rc.cpp:6436
23222
 
msgid "Chat background color."
23223
 
msgstr "聊天背景顏色。"
23224
 
 
23225
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88
23226
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23227
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74
23228
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23229
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88
23230
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23231
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74
23232
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23233
 
#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6439
23234
 
msgid "Chat link color."
23235
 
msgstr "聊天連結顏色。"
23236
 
 
23237
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93
23238
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23239
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84
23240
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23241
 
#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93
23242
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23243
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84
23244
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23245
 
#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6445
23246
 
msgid "Chat font."
23247
 
msgstr "聊天字型。"
23248
 
 
23249
 
#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31
23250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
23251
 
#: rc.cpp:6139
23252
 
msgid "&Group:"
23253
 
msgstr "群組(&G):"
23254
 
 
23255
 
#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44
23256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel)
23257
 
#: rc.cpp:6142
23258
 
msgid "Address book entry:"
23259
 
msgstr "通訊錄項目:"
23260
 
 
23261
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5
23262
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
23263
 
#: rc.cpp:6145
23264
 
msgid "&File"
23265
 
msgstr "檔案(&F)"
23266
 
 
23267
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:66
23268
 
#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions)
23269
 
#: rc.cpp:6160
23270
 
msgid "&Other Actions"
23271
 
msgstr "其他動作(&O)"
23272
 
 
23273
 
#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:73
23274
 
#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups)
23275
 
#: rc.cpp:6163
23276
 
msgid "&Groups"
23277
 
msgstr "群組(&G)"
23278
 
 
23279
 
#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16
23280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
23281
 
#: rc.cpp:6166
23282
 
msgid "I am a fast learner"
23283
 
msgstr "我學得很快"
23284
 
 
23285
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31
23286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered)
23287
 
#: rc.cpp:6169
23288
 
msgid ""
23289
 
"Check this and enter your password below if you would like your password to "
23290
 
"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
23291
 
"time it is needed."
23292
 
msgstr ""
23293
 
"勾選此選項,並在底下輸入您的密碼,您可以將密碼儲存在錢包中,Kopete 就不必每次"
23294
 
"詢問您密碼。"
23295
 
 
23296
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34
23297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered)
23298
 
#: rc.cpp:6172
23299
 
msgid "Remember password"
23300
 
msgstr "記住密碼"
23301
 
 
23302
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78
23303
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword)
23304
 
#: rc.cpp:6178
23305
 
msgid "Enter your password here."
23306
 
msgstr "在此輸入您的密碼。"
23307
 
 
23308
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81
23309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword)
23310
 
#: rc.cpp:6181
23311
 
msgid ""
23312
 
"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
23313
 
"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
23314
 
"your password whenever it is needed."
23315
 
msgstr ""
23316
 
"在此輸入您的密碼。如果您不打算儲存密碼,則將「記住密碼」小方塊取消,此後每次"
23317
 
"需要時系統就會詢問您密碼。"
23318
 
 
23319
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30
23320
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee)
23321
 
#: rc.cpp:6184
23322
 
msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
23323
 
msgstr "與此 Kopete 聯絡人相關的 KDE 通訊錄資料"
23324
 
 
23325
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56
23326
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
23327
 
#: rc.cpp:6190
23328
 
msgid "Select an address book entry"
23329
 
msgstr "選取通訊錄項目"
23330
 
 
23331
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59
23332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
23333
 
#: rc.cpp:6193
23334
 
msgid "C&hange..."
23335
 
msgstr "變更(&H)..."
23336
 
 
23337
 
#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76
23338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar)
23339
 
#: rc.cpp:6196
23340
 
msgid "Add Avatar..."
23341
 
msgstr "新增頭像"
23342
 
 
23343
 
#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83
23344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar)
23345
 
#: rc.cpp:6199
23346
 
msgid "Remove Avatar"
23347
 
msgstr "移除頭像"
23348
 
 
23349
 
#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90
23350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam)
23351
 
#: rc.cpp:6202
23352
 
msgid "From Webcam"
23353
 
msgstr "從視訊來"
23354
 
 
23355
 
#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22
23356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
23357
 
#: rc.cpp:6205
23358
 
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
23359
 
msgstr "請指定一個離開訊息,或是從選單中選取。"
23360
 
 
23361
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59
23362
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
23363
 
#: rc.cpp:6211
23364
 
msgid "Create a new entry in your address book"
23365
 
msgstr "在您的通訊錄中建立新項目"
23366
 
 
23367
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62
23368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
23369
 
#: rc.cpp:6214
23370
 
msgid "Create New Entr&y..."
23371
 
msgstr "建立新項目(&Y)..."
23372
 
 
23373
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85
23374
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
23375
 
#: rc.cpp:6217
23376
 
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
23377
 
msgstr "選擇您要透過即時訊息聯絡的聯絡人"
23378
 
 
23379
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136
23380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
23381
 
#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
23382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
23383
 
#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136
23384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
23385
 
#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
23386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
23387
 
#: rc.cpp:6229 rc.cpp:6235
23388
 
msgid "S&earch:"
23389
 
msgstr "搜尋(&E):"
23390
 
 
23391
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23
23392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
23393
 
#: rc.cpp:6238
23394
 
msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
23395
 
msgstr "聯絡人 XXX 已經將您加到他(她)的聯絡人清單"
23396
 
 
23397
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57
23398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton)
23399
 
#: rc.cpp:6241
23400
 
msgid "Read More Info About This Contact"
23401
 
msgstr "讀取更多關於此聯絡人的資訊。"
23402
 
 
23403
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66
23404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb)
23405
 
#: rc.cpp:6244
23406
 
msgid "Authorize this contact to see my status"
23407
 
msgstr "允許這個聯絡人看見我的狀態"
23408
 
 
23409
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76
23410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb)
23411
 
#: rc.cpp:6247
23412
 
msgid "Add this contact in my contactlist"
23413
 
msgstr "加入這個聯絡人到我的聯絡人清單"
23414
 
 
23415
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
23416
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
23417
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
23418
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
23419
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
23420
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
23421
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
23422
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
23423
 
#: rc.cpp:6250 rc.cpp:6260
23424
 
msgid ""
23425
 
"The display name of the contact.  Leave it empty to use the contact's "
23426
 
"nickname."
23427
 
msgstr "這個聯絡人的顯示名稱。保持空白以使用聯絡人的暱稱。"
23428
 
 
23429
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
23430
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
23431
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
23432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
23433
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
23434
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
23435
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
23436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
23437
 
#: rc.cpp:6253 rc.cpp:6263
23438
 
msgid ""
23439
 
"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the "
23440
 
"contact list.\n"
23441
 
"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display "
23442
 
"name."
23443
 
msgstr ""
23444
 
"輸入聯絡人的顯示名稱。它會顯示在聯絡人清單裡。\n"
23445
 
"如果您想用聯絡人的暱稱,請保持空白。"
23446
 
 
23447
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141
23448
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
23449
 
#: rc.cpp:6267
23450
 
msgid ""
23451
 
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
23452
 
"in the top level group."
23453
 
msgstr "輸入此聯絡人要加入的群組。若是要放在頂層,則請留白。"
23454
 
 
23455
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144
 
19791
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143
 
19792
msgid "Chat Invitation List"
 
19793
msgstr "聊天邀請清單"
 
19794
 
 
19795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
19796
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201
 
19797
msgid "Friend List"
 
19798
msgstr "朋友清單"
 
19799
 
 
19800
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30
 
19801
msgid "Invite"
 
19802
msgstr "邀請"
 
19803
 
23456
19804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
23457
 
#: rc.cpp:6270
23458
 
msgid "In the group:"
23459
 
msgstr "置於群組:"
23460
 
 
23461
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159
23462
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList)
23463
 
#: rc.cpp:6273
23464
 
msgid ""
23465
 
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
23466
 
"to the top level group."
23467
 
msgstr "輸入此聯絡人要加入的群組。若是要放在頂層,則請留白。"
23468
 
 
23469
 
#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
23470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
23471
 
#: rc.cpp:6276
23472
 
msgid "Address book link:"
23473
 
msgstr "通訊錄連結:"
23474
 
 
23475
 
#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6
23476
 
#. i18n: ectx: Menu (commandmenu)
23477
 
#: rc.cpp:6279
23478
 
msgid "Commands"
23479
 
msgstr "命令"
23480
 
 
23481
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12
23482
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23483
 
#: rc.cpp:6282
23484
 
msgid "Start Kopete docked."
23485
 
msgstr "直接在系統匣啟動 Kopete。"
23486
 
 
23487
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16
23488
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23489
 
#: rc.cpp:6285
23490
 
msgid "Show Kopete in system tray."
23491
 
msgstr "在系統匣中顯示圖示。"
23492
 
 
23493
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20
23494
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23495
 
#: rc.cpp:6288
23496
 
msgid "Use message queue."
23497
 
msgstr "使用訊息佇列。"
23498
 
 
23499
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24
23500
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23501
 
#: rc.cpp:6291
23502
 
msgid "Queue unread messages."
23503
 
msgstr "將未讀訊息送進佇列。"
23504
 
 
23505
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28
23506
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23507
 
#: rc.cpp:6294
23508
 
msgid "Use mouse navigation only in contact list."
23509
 
msgstr "只在聯絡人清單中用滑鼠導覽。"
23510
 
 
23511
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32
23512
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23513
 
#: rc.cpp:6297
23514
 
msgid "Reconnect on disconnect."
23515
 
msgstr "斷線時重連。"
23516
 
 
23517
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48
23518
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23519
 
#: rc.cpp:6303
23520
 
msgid "Raise message view on new messages."
23521
 
msgstr "新訊息到來時提升視窗。"
23522
 
 
23523
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52
23524
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23525
 
#: rc.cpp:6306
23526
 
msgid "Show events in chat window."
23527
 
msgstr "在聊天視窗中顯示事件。"
23528
 
 
23529
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56
23530
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23531
 
#: rc.cpp:6309
23532
 
msgid "Queue only highlighted messages in group chats"
23533
 
msgstr "群組聊天時只將高亮度訊息放入佇列。"
23534
 
 
23535
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60
23536
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23537
 
#: rc.cpp:6312
23538
 
msgid "Queue Only Messages On Another Desktop"
23539
 
msgstr "只將另一個桌面上的訊息放入佇列。"
23540
 
 
23541
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64
23542
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23543
 
#: rc.cpp:6315
23544
 
msgid "Single notification for messages from the same sender."
23545
 
msgstr "同一個發送者的訊息只傳送一份通知。"
23546
 
 
23547
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68
23548
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23549
 
#: rc.cpp:6318
23550
 
msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View"
23551
 
msgstr "按下「忽略」鍵就關閉聊天視窗"
23552
 
 
23553
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72
23554
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23555
 
#: rc.cpp:6321
23556
 
msgid "Trayflash Notification"
23557
 
msgstr "系統匣閃爍通知"
23558
 
 
23559
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76
23560
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23561
 
#: rc.cpp:6324
23562
 
msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message."
23563
 
msgstr "系統匣閃爍通知時,按滑鼠左鍵開啟訊息。"
23564
 
 
23565
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80
23566
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23567
 
#: rc.cpp:6327
23568
 
msgid "Animate on message with open chat."
23569
 
msgstr "在已開啟聊天室中有新訊息時秀出動畫。"
23570
 
 
23571
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84
23572
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23573
 
#: rc.cpp:6330
23574
 
msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View"
23575
 
msgstr "系統匣閃爍通知時,將目前桌面設為聊天檢視。"
23576
 
 
23577
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88
23578
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23579
 
#: rc.cpp:6333
23580
 
msgid "Enable events while away."
23581
 
msgstr "離開時啟用事件通知。"
23582
 
 
23583
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94
23584
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23585
 
#: rc.cpp:6336
23586
 
msgid "Chat window grouping policy."
23587
 
msgstr "聊天視窗群聚策略。"
23588
 
 
23589
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105
23590
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23591
 
#: rc.cpp:6339
23592
 
msgid "Enable spell checking by default."
23593
 
msgstr "預設啟用自動拼字檢查。"
23594
 
 
23595
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109
23596
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23597
 
#: rc.cpp:6342
23598
 
msgid "Enable rich text by default."
23599
 
msgstr "預設開啟使用 RichText。"
23600
 
 
23601
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113
23602
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23603
 
#: rc.cpp:6345
23604
 
msgid "Show send button in Chat Window."
23605
 
msgstr "在聊天視窗中顯示傳送按鍵。"
23606
 
 
23607
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117
23608
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23609
 
#: rc.cpp:6348
23610
 
msgid "Show message dates."
23611
 
msgstr "顯示訊息日期。"
23612
 
 
23613
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121
23614
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23615
 
#: rc.cpp:6351
23616
 
msgid "Truncate contact name."
23617
 
msgstr "截斷聯絡人名稱。"
23618
 
 
23619
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125
23620
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23621
 
#: rc.cpp:6354
23622
 
msgid "Truncate contact name max length."
23623
 
msgstr "聯絡人名稱超過此長度時予以截斷。"
23624
 
 
23625
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129
23626
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23627
 
#: rc.cpp:6357
23628
 
msgid "Maximum number of messages to show in a chat window."
23629
 
msgstr "聊天室中顯示最大訊息數量。"
23630
 
 
23631
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133
23632
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23633
 
#: rc.cpp:6360
23634
 
msgid "Hightlight messages containing your nickname."
23635
 
msgstr "訊息包含您的暱稱時以高亮度顯示。"
23636
 
 
23637
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137
23638
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
23639
 
#: rc.cpp:6363
23640
 
msgid "Selected view plugin for Chat Window."
23641
 
msgstr "選取的聊天視窗檢視外掛程式。"
23642
 
 
23643
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144
23644
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23645
 
#: rc.cpp:6366
23646
 
msgid "Use auto away."
23647
 
msgstr "使用自動離開"
23648
 
 
23649
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148
23650
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23651
 
#: rc.cpp:6369
23652
 
msgid "Auto away timeout."
23653
 
msgstr "離開時間。"
23654
 
 
23655
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152
23656
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23657
 
#: rc.cpp:6372
23658
 
msgid "Go available after detecting an activity."
23659
 
msgstr "偵測到動作時就設為線上。"
23660
 
 
23661
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156
23662
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23663
 
#: rc.cpp:6375
23664
 
msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away"
23665
 
msgstr "從自動離開回復時先確認"
23666
 
 
23667
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160
23668
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23669
 
#: rc.cpp:6378
23670
 
msgid "When setting the auto away message, use the latest away message."
23671
 
msgstr "若設定自動離開訊息,則使用最新的離開訊息。"
23672
 
 
23673
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164
23674
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23675
 
#: rc.cpp:6381
23676
 
msgid "When setting the auto away message, use a custom away message."
23677
 
msgstr "若設定自動離開訊息,則使用自訂的離開訊息。"
23678
 
 
23679
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168
23680
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23681
 
#: rc.cpp:6384
23682
 
msgid "The custom auto away title."
23683
 
msgstr "自訂自動離開標題。"
23684
 
 
23685
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172
23686
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
23687
 
#: rc.cpp:6387
23688
 
msgid "The custom auto away message."
23689
 
msgstr "自訂自動離開訊息。"
23690
 
 
23691
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179
23692
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23693
 
#: rc.cpp:6390
23694
 
msgid "Enable smooth scrolling in contact list."
23695
 
msgstr "在聯絡人清單開啟平滑捲動。"
23696
 
 
23697
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186
23698
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
23699
 
#: rc.cpp:6393
23700
 
msgid "Always show tabs."
23701
 
msgstr "總是顯示分頁。"
23702
 
 
23703
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190
23704
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
23705
 
#: rc.cpp:6396
23706
 
msgid "Show contact name for each tab."
23707
 
msgstr "在每個分頁標籤上顯示聯絡人名稱。"
23708
 
 
23709
 
#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194
23710
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
23711
 
#: rc.cpp:6399
23712
 
msgid "Show close button for each tab."
23713
 
msgstr "在每個分頁標籤上顯示關閉按鍵。"
23714
 
 
23715
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20
23716
 
#. i18n: ectx: label
23717
 
#: rc.cpp:6412
23718
 
msgid "Emitted when the contact list appearance has changed."
23719
 
msgstr "當聯絡人清單外觀變更時發出信號。"
23720
 
 
23721
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26
23722
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23723
 
#: rc.cpp:6415
23724
 
msgid "Enable emoticon support in Kopete."
23725
 
msgstr "在 Kopete 中開啟表情圖示支援。"
23726
 
 
23727
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79
23728
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23729
 
#: rc.cpp:6442
23730
 
msgid "Whether using the system font for the chat window."
23731
 
msgstr "是否在聊天視窗中使用系統字型。"
23732
 
 
23733
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91
23734
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23735
 
#: rc.cpp:6448
23736
 
msgid "Color used to identify idle contacts."
23737
 
msgstr "用於辨識閒置聯絡人的顏色。"
23738
 
 
23739
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96
23740
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23741
 
#: rc.cpp:6451
23742
 
msgid "Whether to use a different color for idle contacts."
23743
 
msgstr "是否對閒置聯絡人使用不同顏色。"
23744
 
 
23745
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103
23746
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
23747
 
#: rc.cpp:6454
23748
 
msgid "Contact properties that contact tooltip will show."
23749
 
msgstr "聯絡人工具提示要顯示的屬性。"
23750
 
 
23751
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111
23752
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23753
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120
23754
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23755
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111
23756
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23757
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120
23758
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23759
 
#: rc.cpp:6457 rc.cpp:6460
23760
 
msgid "Contact list group sorting"
23761
 
msgstr "聯絡人清單群組排序"
23762
 
 
23763
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130
23764
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23765
 
#: rc.cpp:6463
23766
 
msgid ""
23767
 
"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact "
23768
 
"photo."
23769
 
msgstr "聯絡人清單圖示顯示模式。可以是協定圖示或聯絡人相片。"
23770
 
 
23771
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139
23772
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23773
 
#: rc.cpp:6466
23774
 
msgid "Enable borders on the contact's photo."
23775
 
msgstr "在聯絡人相片周圍畫上框線。"
23776
 
 
23777
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144
23778
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23779
 
#: rc.cpp:6469
23780
 
msgid "Round contact photo corners."
23781
 
msgstr "聯絡人相片使用圓角框線。"
23782
 
 
23783
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149
23784
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23785
 
#: rc.cpp:6472
23786
 
msgid "Show contact list as a tree view."
23787
 
msgstr "以樹狀圖顯示聯絡人清單。"
23788
 
 
23789
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154
23790
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23791
 
#: rc.cpp:6475
23792
 
msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
23793
 
msgstr "若您不意顯示樹狀圖的線,則縮排聯絡人。"
23794
 
 
23795
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159
23796
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23797
 
#: rc.cpp:6478
23798
 
msgid "Hide the vertical scroll bar."
23799
 
msgstr "隱藏垂直捲軸列。"
23800
 
 
23801
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164
23802
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23803
 
#: rc.cpp:6481
23804
 
msgid "Group contacts by group."
23805
 
msgstr "依群組排列聯絡人。"
23806
 
 
23807
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169
23808
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23809
 
#: rc.cpp:6484
23810
 
msgid "Use custom fonts for contact list."
23811
 
msgstr "聯絡人清單中使用自訂字型。"
23812
 
 
23813
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174
23814
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23815
 
#: rc.cpp:6487
23816
 
msgid "Automatically resize the main window."
23817
 
msgstr "自動調整主視窗大小。"
23818
 
 
23819
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179
23820
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23821
 
#: rc.cpp:6490
23822
 
msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
23823
 
msgstr "自動調整主視窗大小時,哪個角落要固定。"
23824
 
 
23825
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197
23826
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23827
 
#: rc.cpp:6493
23828
 
msgid "Normal font for contact list"
23829
 
msgstr "聯絡人清單中的一般字型"
23830
 
 
23831
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202
23832
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23833
 
#: rc.cpp:6496
23834
 
msgid "Small font for contact list (for status message)"
23835
 
msgstr "聯絡人清單中的小字型(狀態訊息用)"
23836
 
 
23837
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207
23838
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23839
 
#: rc.cpp:6499
23840
 
msgid "Color for group name."
23841
 
msgstr "群組名稱的顏色。"
23842
 
 
23843
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212
23844
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23845
 
#: rc.cpp:6502
23846
 
msgid "Animate contact list on contact list changes."
23847
 
msgstr "聯絡人清單變更時以動畫表示。"
23848
 
 
23849
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217
23850
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23851
 
#: rc.cpp:6505
23852
 
msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
23853
 
msgstr "聯絡人狀態變更時使用淡入/淡出。"
23854
 
 
23855
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222
23856
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23857
 
#: rc.cpp:6508
23858
 
msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
23859
 
msgstr "聯絡人狀態變更時使用折疊/展開。"
23860
 
 
23861
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227
23862
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23863
 
#: rc.cpp:6511
23864
 
msgid "Auto-hide contact list after a while."
23865
 
msgstr "一段時間後自動隱藏聯絡人清單。"
23866
 
 
23867
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232
23868
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23869
 
#: rc.cpp:6514
23870
 
msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
23871
 
msgstr "一段時間後自動隱藏垂直捲軸列。"
23872
 
 
23873
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237
23874
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23875
 
#: rc.cpp:6517
23876
 
msgid "Auto-hide timeout"
23877
 
msgstr "自動隱藏時間"
23878
 
 
23879
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244
23880
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23881
 
#: rc.cpp:6520
23882
 
msgid "Show offline users in contact list."
23883
 
msgstr "顯示離線的聯絡人。"
23884
 
 
23885
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249
23886
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23887
 
#: rc.cpp:6523
23888
 
msgid "Show empty groups in contact list."
23889
 
msgstr "顯示空白群組。"
23890
 
 
23891
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:254
23892
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23893
 
#: rc.cpp:6526
23894
 
msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
23895
 
msgstr "在狀態列顯示身份而不是帳號。"
23896
 
 
23897
 
#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:258
23898
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
23899
 
#: rc.cpp:6529
23900
 
msgid "Show offline users in a separate group."
23901
 
msgstr "將離線的聯絡人顯示在不同的群組。"
23902
 
 
23903
 
#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12
23904
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Status)
23905
 
#: rc.cpp:6542
23906
 
msgid "Protocol's status menu type."
23907
 
msgstr "協定的狀態選單型態。"
 
19805
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60
 
19806
msgid "Note 4:"
 
19807
msgstr "備忘 4:"
 
19808
 
 
19809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
19810
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74
 
19811
msgid "Note 3:"
 
19812
msgstr "備忘 3:"
 
19813
 
 
19814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
19815
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88
 
19816
msgid "Note 2:"
 
19817
msgstr "備忘 2:"
 
19818
 
 
19819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
19820
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102
 
19821
msgid "Note 1:"
 
19822
msgstr "備忘 1:"
 
19823
 
 
19824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
 
19825
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109
 
19826
msgid "Contact comments:"
 
19827
msgstr "聯絡人備註:"
 
19828
 
 
19829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
19830
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28
 
19831
msgid "Show Me As"
 
19832
msgstr "將我顯示為"
 
19833
 
 
19834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline)
 
19835
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53
 
19836
msgid "Off&line"
 
19837
msgstr "離線(&L)"
 
19838
 
 
19839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline)
 
19840
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63
 
19841
msgid "Perma&nently offline"
 
19842
msgstr "永遠離線(&N)"
 
19843
 
 
19844
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45
 
19845
msgid "Yahoo User Information"
 
19846
msgstr "Yahoo 使用者資訊"
 
19847
 
 
19848
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
 
19849
msgid "Save and Close"
 
19850
msgstr "儲存並離開"
 
19851
 
 
19852
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
 
19853
msgid "Merge with existing entry"
 
19854
msgstr "與現有的項目合併"
 
19855
 
 
19856
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58
 
19857
msgid "General Yahoo Information"
 
19858
msgstr "一般 Yahoo 資訊"
 
19859
 
 
19860
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72
 
19861
msgid "Other Yahoo Information"
 
19862
msgstr "其他 Yahoo 資訊"
 
19863
 
 
19864
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225
 
19865
msgid "Replace existing entry"
 
19866
msgstr "取代現有的項目"
 
19867
 
 
19868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
19869
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28
 
19870
msgid ""
 
19871
"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>"
 
19872
msgstr "必須檢查您的帳號,因為有太多登入失敗的紀錄。<br>"
 
19873
 
 
19874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
19875
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43
 
19876
msgid "Please enter the characters shown in the picture:"
 
19877
msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
 
19878
 
 
19879
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85
 
19880
#, kde-format
 
19881
msgid "%1 has stopped broadcasting"
 
19882
msgstr "%1 已停止廣播"
 
19883
 
 
19884
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87
 
19885
#, kde-format
 
19886
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
 
19887
msgstr "%1 已取消檢視權限"
 
19888
 
 
19889
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89
 
19890
#, kde-format
 
19891
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
 
19892
msgstr "%1 已拒絕檢視視訊的權限"
 
19893
 
 
19894
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91
 
19895
#, kde-format
 
19896
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
 
19897
msgstr "%1 線上並沒有視訊裝置"
 
19898
 
 
19899
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93
 
19900
#, kde-format
 
19901
msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason"
 
19902
msgstr "因未知的理由無法檢視 %1 的視訊。"
 
19903
 
 
19904
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102
 
19905
#, kde-format
 
19906
msgid "1 viewer"
 
19907
msgid_plural "%1 viewers"
 
19908
msgstr[0] "%1 個檢視者"
 
19909
 
 
19910
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93
 
19911
msgid "Open &Address book..."
 
19912
msgstr "開啟通訊錄(&A)..."
 
19913
 
 
19914
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96
 
19915
msgid "&Edit my contact details..."
 
19916
msgstr "編輯我的聯絡人詳情(&E)..."
 
19917
 
 
19918
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
 
19919
msgid "&Join chat room..."
 
19920
msgstr "加入聊天室(&J)..."
 
19921
 
 
19922
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738
 
19923
#, kde-format
 
19924
msgid ""
 
19925
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
 
19926
"Visit %1 to reactivate it."
 
19927
msgstr ""
 
19928
"無法登入 Yahoo 服務:您的帳號已被鎖住。\n"
 
19929
"請到 %1 以重新啟動。"
 
19930
 
 
19931
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747
 
19932
msgid ""
 
19933
"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
 
19934
msgstr "無法登入 Yahoo 服務:使用者名稱錯誤。"
 
19935
 
 
19936
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756
 
19937
msgid ""
 
19938
"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
 
19939
"login."
 
19940
msgstr "您已登出 Yahoo 服務,可能是因為有重覆登入。"
 
19941
 
 
19942
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774
 
19943
#, kde-format
 
19944
msgctxt "@info"
 
19945
msgid ""
 
19946
"Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</"
 
19947
"numid></message>."
 
19948
msgstr "無法登入 Yahoo 服務:錯誤代碼:<message><numid>%1</numid></message>。"
 
19949
 
 
19950
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791
 
19951
#, kde-format
 
19952
msgid ""
 
19953
"%1 has been disconnected.\n"
 
19954
"Error message:\n"
 
19955
"%2 - %3"
 
19956
msgstr ""
 
19957
"%1 已斷線。\n"
 
19958
"錯誤訊息:\n"
 
19959
"%2 - %3"
 
19960
 
 
19961
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804
 
19962
#, kde-format
 
19963
msgid ""
 
19964
"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
 
19965
"Error message:\n"
 
19966
"%2 - %3"
 
19967
msgstr ""
 
19968
"連線 %1 到 Yahoo 伺服器時發生錯誤。\n"
 
19969
"錯誤訊息:\n"
 
19970
"%2 - %3"
 
19971
 
 
19972
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818
 
19973
#, kde-format
 
19974
msgid ""
 
19975
"%1\n"
 
19976
"\n"
 
19977
"Reason: %2"
 
19978
msgstr ""
 
19979
"%1\n"
 
19980
"\n"
 
19981
"理由: %2"
 
19982
 
 
19983
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819
 
19984
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623
 
19985
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736
 
19986
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171
 
19987
msgid "Yahoo Plugin"
 
19988
msgstr "Yahoo 外掛程式"
 
19989
 
 
19990
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874
 
19991
#, kde-format
 
19992
msgid "User %1 has granted your authorization request."
 
19993
msgstr "使用者 %1 已同意您的認證請求。"
 
19994
 
 
19995
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886
 
19996
#, kde-format
 
19997
msgid ""
 
19998
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
 
19999
"%2"
 
20000
msgstr ""
 
20001
"使用者 %1 已拒絕您的認證請求。\n"
 
20002
"%2"
 
20003
 
 
20004
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130
 
20005
msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact"
 
20006
msgid "Buzz"
 
20007
msgstr "呼叫!呼叫!聽到請回答!"
 
20008
 
 
20009
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171
 
20010
#, kde-format
 
20011
msgid ""
 
20012
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
 
20013
"\n"
 
20014
"His/her message: %3\n"
 
20015
"\n"
 
20016
"Accept?"
 
20017
msgstr ""
 
20018
"%1 邀請您加入與 %2 的會議。\n"
 
20019
"\n"
 
20020
"他的訊息:%3\n"
 
20021
"\n"
 
20022
"要接受嗎?"
 
20023
 
 
20024
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615
 
20025
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826
 
20026
msgctxt "@action"
 
20027
msgid "Accept"
 
20028
msgstr "接受"
 
20029
 
 
20030
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264
 
20031
#, kde-format
 
20032
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
 
20033
msgstr "%1 拒絕加入此會議:「%2」。"
 
20034
 
 
20035
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576
 
20036
#, kde-format
 
20037
msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox."
 
20038
msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox."
 
20039
msgstr[0] "您的 Yahoo 收件匣中有 %1 封未讀訊息。"
 
20040
 
 
20041
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585
 
20042
#, kde-format
 
20043
msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3"
 
20044
msgstr "您的 Yahoo 收件匣中 %1 有一封來自 %2 的訊息。<br><br>主旨:%3"
 
20045
 
 
20046
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614
 
20047
#, kde-format
 
20048
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
 
20049
msgstr "%1 邀請您與他做視訊連線。要接受嗎?"
 
20050
 
 
20051
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623
 
20052
#, kde-format
 
20053
msgid "Webcam for %1 is not available."
 
20054
msgstr "%1 的視訊無法使用。"
 
20055
 
 
20056
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721
 
20057
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171
 
20058
msgid ""
 
20059
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
 
20060
"buddy icon.</qt>"
 
20061
msgstr "<qt>所選取的好友圖示無法開啟。<br /> 請設定新的好友圖示。</qt>"
 
20062
 
 
20063
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736
 
20064
msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
 
20065
msgstr "變更顯示圖片時發生錯誤。"
 
20066
 
 
20067
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825
 
20068
#, kde-format
 
20069
msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
 
20070
msgstr "%1 想要看您的視訊。要接受嗎?"
 
20071
 
 
20072
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963
 
20073
#, kde-format
 
20074
msgid "You are now in %1 (%2)"
 
20075
msgstr "您現在標示為 %1(%2)"
 
20076
 
 
20077
#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43
 
20078
msgid "Yahoo Chat: "
 
20079
msgstr "Yahoo 聊天:"
 
20080
 
 
20081
#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64
 
20082
#, kde-format
 
20083
msgid "Yahoo Chat: %1"
 
20084
msgstr "Yahoo 聊天:%1"
 
20085
 
 
20086
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61
 
20087
msgid "Buzz Contact"
 
20088
msgstr "呼叫聯絡人"
 
20089
 
 
20090
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66
 
20091
msgid "Show User Info"
 
20092
msgstr "顯示使用者資訊"
 
20093
 
 
20094
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70
 
20095
msgid "Request Webcam"
 
20096
msgstr "要求視訊"
 
20097
 
 
20098
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74
 
20099
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415
 
20100
msgid "Invite to view your Webcam"
 
20101
msgstr "邀請檢視您的視訊"
 
20102
 
 
20103
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82
 
20104
msgid "Yahoo Display Picture"
 
20105
msgstr "Yahoo 顯示圖片"
 
20106
 
 
20107
#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52
 
20108
msgid "&Invite others"
 
20109
msgstr "邀請其他人(&I)"
 
20110
 
 
20111
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120
 
20112
#, kde-format
 
20113
msgid "%1|Stealthed"
 
20114
msgstr "%1|秘密檢視"
 
20115
 
 
20116
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403
 
20117
msgid "View &Webcam"
 
20118
msgstr "檢視視訊(&W)"
 
20119
 
 
20120
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427
 
20121
msgid "&Buzz Contact"
 
20122
msgstr "呼叫聯絡人(&B)"
 
20123
 
 
20124
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439
 
20125
msgid "&Stealth Setting"
 
20126
msgstr "秘密設定(&S)"
 
20127
 
 
20128
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451
 
20129
msgid "&Invite to Conference"
 
20130
msgstr "邀請到會議(&I)"
 
20131
 
 
20132
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463
 
20133
msgid "&View Yahoo Profile"
 
20134
msgstr "檢視 Yahoo 設定檔(&V)"
 
20135
 
 
20136
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515
 
20137
msgid "Stealth Setting"
 
20138
msgstr "秘密設定"
 
20139
 
 
20140
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576
 
20141
msgid "Buzz"
 
20142
msgstr "呼叫!呼叫!聽到請回答!"
 
20143
 
 
20144
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105
 
20145
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110
 
20146
msgid "Yahoo"
 
20147
msgstr "Yahoo"
 
20148
 
 
20149
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110
 
20150
msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
 
20151
msgstr "<qt>您必須輸入正確的密碼。</qt>"
 
20152
 
 
20153
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
 
20154
msgid "Be right back"
 
20155
msgstr "馬上回來"
 
20156
 
 
20157
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
 
20158
msgid "Not at home"
 
20159
msgstr "不在家"
 
20160
 
 
20161
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
 
20162
msgid "Not at my desk"
 
20163
msgstr "不在桌前"
 
20164
 
 
20165
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
 
20166
msgid "Not in the office"
 
20167
msgstr "不在辦公室"
 
20168
 
 
20169
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
 
20170
msgid "On the phone"
 
20171
msgstr "電話中"
 
20172
 
 
20173
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
 
20174
msgid "On vacation"
 
20175
msgstr "休假中"
 
20176
 
 
20177
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
 
20178
msgid "Out to lunch"
 
20179
msgstr "外出用餐"
 
20180
 
 
20181
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
 
20182
msgid "Stepped out"
 
20183
msgstr "離開"
 
20184
 
 
20185
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
 
20186
msgid "I'm On SMS"
 
20187
msgstr "我正使用簡訊系統"
 
20188
 
 
20189
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
 
20190
msgid "Custom"
 
20191
msgstr "自訂"
 
20192
 
 
20193
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
 
20194
msgid "Buddy Icon Checksum"
 
20195
msgstr "好友圖示檢查碼"
 
20196
 
 
20197
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
 
20198
msgid "Buddy Icon Expires"
 
20199
msgstr "好友圖示過期"
 
20200
 
 
20201
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61
 
20202
msgid "Buddy Icon Remote URL"
 
20203
msgstr "好友圖示遠端網址"
 
20204
 
 
20205
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
 
20206
msgid "YAB Id"
 
20207
msgstr "YAB Id"
 
20208
 
 
20209
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
 
20210
msgid "Pager number"
 
20211
msgstr "呼叫器號碼"
 
20212
 
 
20213
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
 
20214
msgid "Fax number"
 
20215
msgstr "傳真號碼"
 
20216
 
 
20217
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72
 
20218
msgid "Additional number"
 
20219
msgstr "額外號碼"
 
20220
 
 
20221
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
 
20222
msgid "Alternative email 1"
 
20223
msgstr "其他的電子郵件地址 1"
 
20224
 
 
20225
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
 
20226
msgid "MSN"
 
20227
msgstr "MSN"
 
20228
 
 
20229
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
 
20230
msgid "GoogleTalk"
 
20231
msgstr "GoogleTalk"
 
20232
 
 
20233
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
 
20234
msgid "Skype"
 
20235
msgstr "Skype"
 
20236
 
 
20237
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
 
20238
msgid "QQ"
 
20239
msgstr "QQ"
 
20240
 
 
20241
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
 
20242
msgid "Private Address"
 
20243
msgstr "私人位址"
 
20244
 
 
20245
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
 
20246
msgid "Private City"
 
20247
msgstr "私人城市"
 
20248
 
 
20249
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
 
20250
msgid "Private State"
 
20251
msgstr "私人州/省"
 
20252
 
 
20253
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
 
20254
msgid "Private ZIP"
 
20255
msgstr "私人郵遞區號"
 
20256
 
 
20257
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
 
20258
msgid "Private Country"
 
20259
msgstr "私人國家"
 
20260
 
 
20261
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
 
20262
msgid "Private URL"
 
20263
msgstr "私人網址"
 
20264
 
 
20265
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
 
20266
msgid "Corporation"
 
20267
msgstr "公司"
 
20268
 
 
20269
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
 
20270
msgid "Work Address"
 
20271
msgstr "工作地址"
 
20272
 
 
20273
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
 
20274
msgid "Work State"
 
20275
msgstr "工作州/省"
 
20276
 
 
20277
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
 
20278
msgid "Work ZIP"
 
20279
msgstr "工作郵遞區號"
 
20280
 
 
20281
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
 
20282
msgid "Work URL"
 
20283
msgstr "工作網址"
 
20284
 
 
20285
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
 
20286
msgid "Anniversary"
 
20287
msgstr "週年紀念"
 
20288
 
 
20289
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
 
20290
msgid "Notes"
 
20291
msgstr "備忘"
 
20292
 
 
20293
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
 
20294
msgid "Additional 1"
 
20295
msgstr "額外屬性 1"
 
20296
 
 
20297
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
 
20298
msgid "Additional 2"
 
20299
msgstr "額外屬性 2"
 
20300
 
 
20301
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
 
20302
msgid "Additional 3"
 
20303
msgstr "額外屬性 3"
 
20304
 
 
20305
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103
 
20306
msgid "Additional 4"
 
20307
msgstr "額外屬性 4"
 
20308
 
 
20309
#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42
 
20310
msgid "Account Verification - Yahoo"
 
20311
msgstr "帳號檢查 - Yahoo"
23908
20312
 
23909
20313
#~ msgid "(Unnamed Group)"
23910
20314
#~ msgstr "(未命名群組)"