~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmj\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 04:45+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:21+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
23
22
msgid "Preview"
24
23
msgstr "預覽"
25
24
 
26
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
27
25
msgid "Properties"
28
26
msgstr "屬性"
29
27
 
30
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
31
28
msgid "Author:"
32
29
msgstr "作者:"
33
30
 
34
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
35
31
msgid "Contact:"
36
32
msgstr "聯絡人:"
37
33
 
38
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
39
34
msgid "Description:"
40
35
msgstr "描述:"
41
36
 
42
 
#: rc.cpp:33
43
37
msgctxt "kajongg"
44
38
msgid "Game"
45
39
msgstr "遊戲"
46
40
 
47
 
#: rc.cpp:36
48
41
msgid "View"
49
42
msgstr "檢視"
50
43
 
51
 
#: rc.cpp:39
52
44
msgid "Toolbar"
53
45
msgstr "工具列"
54
46
 
55
 
#: src/sound.py:65
56
 
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
57
 
msgstr "因為沒有 %1,所以不會聽到聲音"
58
 
 
59
 
#: src/sound.py:312
60
 
msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2"
61
 
msgstr "無法寫入 <filename>%1</filename>:%2"
 
47
#: src/about.py:32
 
48
msgid "Kajongg"
 
49
msgstr "Kajongg"
 
50
 
 
51
#: src/about.py:33
 
52
msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
 
53
msgstr "麻將 ─ 古老的中國四人遊戲"
 
54
 
 
55
#: src/about.py:35
 
56
msgid "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald"
 
57
msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald"
 
58
 
 
59
#: src/about.py:36
 
60
msgid ""
 
61
"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
 
62
"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
 
63
msgstr ""
 
64
"這是傳統四人麻將。若您在找的是另一種單人麻將配對遊戲,請去看看 kmahjongg。"
 
65
 
 
66
#: src/about.py:42
 
67
msgid "Wolfgang Rohdewald"
 
68
msgstr "Wolfgang Rohdewald"
 
69
 
 
70
#: src/about.py:42
 
71
msgid "Original author"
 
72
msgstr "原始作者"
 
73
 
 
74
#: src/background.py:88
 
75
msgid ""
 
76
"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
 
77
"installed?"
 
78
msgstr "在以下目錄中找不到任何背景。請問您有安裝 libkmahjongg 嗎?"
 
79
 
 
80
#: src/background.py:90
 
81
msgid "cannot find background %1, using default"
 
82
msgstr "找不到背景 %1,使用預設值"
 
83
 
 
84
#: src/background.py:137 src/tileset.py:150
 
85
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
 
86
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 沒有包含合法的 SVG"
 
87
 
 
88
#: src/board.py:268
 
89
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
 
90
msgid "hjklHJKL"
 
91
msgstr "hjklHJKL"
 
92
 
 
93
#: src/chat.py:52
 
94
msgid "Time"
 
95
msgstr "時間"
 
96
 
 
97
#: src/chat.py:52
 
98
msgid "Player"
 
99
msgstr "玩家"
 
100
 
 
101
#: src/chat.py:52
 
102
msgid "Message"
 
103
msgstr "訊息"
 
104
 
 
105
#: src/chat.py:117
 
106
msgid "Chat on table %1 at %2"
 
107
msgstr "在 %2 的牌桌 %1 上聊天"
 
108
 
 
109
#: src/deferredutil.py:183 src/deferredutil.py:231
 
110
msgid "The game server lost connection to player %1"
 
111
msgstr "遊戲伺服器遺失了與玩家 %1 的連線"
 
112
 
 
113
#: src/deferredutil.py:186
 
114
msgid ""
 
115
"Unknown error for player %1: %2\n"
 
116
"%3"
 
117
msgstr ""
 
118
"玩家 %1 發生未知的錯誤:%2\n"
 
119
"%3"
 
120
 
 
121
#: src/differ.py:70
 
122
msgctxt "Kajongg"
 
123
msgid "Rule"
 
124
msgstr "規則"
 
125
 
 
126
#: src/differ.py:123
 
127
msgid "Compare"
 
128
msgstr "比較"
 
129
 
 
130
#: src/differ.py:167 src/differ.py:168
 
131
msgctxt "Kajongg-Rule"
 
132
msgid "not defined"
 
133
msgstr "未定義"
 
134
 
 
135
#: src/game.py:523
 
136
msgid "Score computed manually"
 
137
msgstr "手動計分"
 
138
 
 
139
#: src/game.py:620
 
140
msgid "Player %1 not known"
 
141
msgstr "玩家 %1 未知"
 
142
 
 
143
#: src/game.py:781
 
144
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
 
145
msgstr "Short living wall:牌看不見,所以很危險"
62
146
 
63
147
#: src/games.py:64
64
148
msgctxt "kajongg"
65
149
msgid "Games"
66
150
msgstr "遊戲"
67
151
 
68
 
#: src/games.py:80 src/tables.py:167 src/playerlist.py:54
 
152
#: src/games.py:80 src/playerlist.py:54 src/tables.py:167
69
153
msgid "&New"
70
154
msgstr "新增(&N)"
71
155
 
85
169
msgid "Started"
86
170
msgstr "已開始"
87
171
 
88
 
#: src/games.py:149 src/tables.py:64 src/playerlist.py:68
 
172
#: src/games.py:149 src/playerlist.py:68 src/tables.py:64
89
173
msgid "Players"
90
174
msgstr "玩家"
91
175
 
95
179
"you cannot cancel it with the cancel button"
96
180
msgstr "您確定要刪除遊戲編號 <numid>%1</numid>?這動作無法取消。"
97
181
 
 
182
#: src/handboard.py:157
 
183
msgid "Move Exposed Tiles Here"
 
184
msgstr "將吃碰的牌移到這裡"
 
185
 
 
186
#: src/handboard.py:158
 
187
msgid "Move Concealed Tiles Here"
 
188
msgstr "將手上的牌移到這裡"
 
189
 
 
190
#: src/handboard.py:482
 
191
msgid "Choose from"
 
192
msgstr "選取從"
 
193
 
 
194
#: src/humanclient.py:69
 
195
msgid "Login"
 
196
msgstr "登入"
 
197
 
 
198
#: src/humanclient.py:107 src/humanclient.py:223
 
199
msgid "Game server:"
 
200
msgstr "遊戲伺服器:"
 
201
 
 
202
#: src/humanclient.py:110 src/humanclient.py:225
 
203
msgid "Username:"
 
204
msgstr "使用者名稱:"
 
205
 
 
206
#: src/humanclient.py:113 src/humanclient.py:228
 
207
msgid "Password:"
 
208
msgstr "密碼:"
 
209
 
 
210
#: src/humanclient.py:115
 
211
msgctxt "kajongg"
 
212
msgid "Ruleset:"
 
213
msgstr "規則集:"
 
214
 
 
215
#: src/humanclient.py:214
 
216
msgid "Create User Account"
 
217
msgstr "建立使用者帳號"
 
218
 
 
219
#: src/humanclient.py:231
 
220
msgid "Repeat password:"
 
221
msgstr "重複輸入密碼:"
 
222
 
 
223
#: src/humanclient.py:281
 
224
msgid "Which chow do you want to expose?"
 
225
msgstr "您要吃哪一種組合?"
 
226
 
 
227
#: src/humanclient.py:314
 
228
msgid "Which kong do you want to declare?"
 
229
msgstr "您要槓哪一種組合?"
 
230
 
 
231
#: src/humanclient.py:374
 
232
msgid "Choose"
 
233
msgstr "選擇"
 
234
 
 
235
#: src/humanclient.py:561
 
236
msgid "You cannot say %1"
 
237
msgstr "您不能說 %1"
 
238
 
 
239
#: src/humanclient.py:575
 
240
msgid "You are already connected to server %1"
 
241
msgstr "您已連線到伺服器 %1"
 
242
 
 
243
#: src/humanclient.py:687
 
244
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
 
245
msgstr "已移除卡住的 socket <filename>%1</filename>"
 
246
 
 
247
#: src/humanclient.py:749
 
248
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
249
msgstr "已啟動本地端麻將伺服器:pid=<numid>%1</numid>%2"
 
250
 
 
251
#: src/humanclient.py:783 src/server.py:911
 
252
msgid "Player %1 has logged out"
 
253
msgstr "玩家 %1 已登出"
 
254
 
 
255
#: src/humanclient.py:821
 
256
msgid ""
 
257
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
 
258
"If you answer with NO, you will be removed from the table."
 
259
msgstr "遊戲可以開始了。您準備好了嗎? 若您回到「否」,則會從這一桌中移除。"
 
260
 
 
261
#: src/humanclient.py:843
 
262
msgid "&Ready for next hand?"
 
263
msgstr "準備好下一局了嗎(&R)?"
 
264
 
 
265
#: src/humanclient.py:994
 
266
msgid "Aborted creating a user account"
 
267
msgstr "取消建立使用者帳號"
 
268
 
 
269
#: src/humanclient.py:1038
 
270
msgctxt "USER is not known on SERVER"
 
271
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
 
272
msgstr "%1 似乎未在 %2 上註冊。您要建立帳號嗎?"
 
273
 
 
274
#: src/humanclient.py:1162
 
275
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
 
276
msgstr "到伺服器 %1 的連線已斷,請稍後再試。"
 
277
 
 
278
#: src/kajongg.py:76
 
279
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
 
280
msgstr "電腦攤著牌打"
 
281
 
 
282
#: src/kajongg.py:77
 
283
msgid "play like a robot using ruleset"
 
284
msgstr "像個機器人一樣使用規則集玩"
 
285
 
 
286
#: src/kajongg.py:83
 
287
msgid "write statistics to CSV"
 
288
msgstr "寫入統計資料到 CSV 檔"
 
289
 
 
290
#: src/kajongg.py:84
 
291
msgid "show all available rulesets"
 
292
msgstr "顯示所有可用的規則集"
 
293
 
 
294
#: src/kajongg.py:85
 
295
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
 
296
msgstr "測試用途:初始化亂數產生器"
 
297
 
 
298
#: src/kajongg.py:86
 
299
msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
 
300
msgstr "不顯示圖形介面。只做測試用"
 
301
 
 
302
#: src/kajongg.py:87
 
303
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
 
304
msgstr "用專門的伺服器來監聽 SOCKET。只做測試用"
 
305
 
 
306
#: src/kajongg.py:108
 
307
msgid "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
 
308
msgstr "用 --nogui 啟動時,您不能用 --game 指定牌局"
 
309
 
 
310
#: src/meld.py:41
 
311
msgctxt "kajongg meld type"
 
312
msgid "&single"
 
313
msgstr "單張(&S)"
 
314
 
 
315
#: src/meld.py:43
 
316
msgctxt "kajongg meld type"
 
317
msgid "&pair"
 
318
msgstr "一對(&P)"
 
319
 
 
320
#: src/meld.py:45
 
321
msgctxt "kajongg meld type"
 
322
msgid "&chow"
 
323
msgstr "吃(&C)"
 
324
 
 
325
#: src/meld.py:47
 
326
msgctxt "kajongg meld type"
 
327
msgid "p&ung"
 
328
msgstr "碰(&U)"
 
329
 
 
330
#: src/meld.py:49
 
331
msgctxt "kajongg meld type"
 
332
msgid "k&ong"
 
333
msgstr "槓(&O)"
 
334
 
 
335
#: src/meld.py:51
 
336
msgctxt "kajongg meld type"
 
337
msgid "c&laimed kong"
 
338
msgstr "喊槓(&L)"
 
339
 
 
340
#: src/meld.py:172
 
341
msgctxt "kajongg"
 
342
msgid "hidden"
 
343
msgstr "隱藏"
 
344
 
 
345
#: src/meld.py:172
 
346
msgctxt "kajongg"
 
347
msgid "stone"
 
348
msgstr "筒子"
 
349
 
 
350
#: src/meld.py:173
 
351
msgctxt "kajongg"
 
352
msgid "bamboo"
 
353
msgstr "索子"
 
354
 
 
355
#: src/meld.py:173
 
356
msgctxt "kajongg"
 
357
msgid "character"
 
358
msgstr "萬子"
 
359
 
 
360
#: src/meld.py:174
 
361
msgctxt "kajongg"
 
362
msgid "wind"
 
363
msgstr "風牌"
 
364
 
 
365
#: src/meld.py:174
 
366
msgctxt "kajongg"
 
367
msgid "dragon"
 
368
msgstr "三元牌"
 
369
 
 
370
#: src/meld.py:175
 
371
msgctxt "kajongg"
 
372
msgid "flower"
 
373
msgstr "花牌(梅蘭菊竹)"
 
374
 
 
375
#: src/meld.py:175
 
376
msgctxt "kajongg"
 
377
msgid "season"
 
378
msgstr "花牌(春夏秋冬)"
 
379
 
 
380
#: src/meld.py:176
 
381
msgctxt "kajongg"
 
382
msgid "tile"
 
383
msgstr "牌張"
 
384
 
 
385
#: src/meld.py:176
 
386
msgctxt "kajongg"
 
387
msgid "white"
 
388
msgstr "白"
 
389
 
 
390
#: src/meld.py:177
 
391
msgctxt "kajongg"
 
392
msgid "red"
 
393
msgstr "紅"
 
394
 
 
395
#: src/meld.py:177
 
396
msgctxt "kajongg"
 
397
msgid "green"
 
398
msgstr "綠"
 
399
 
 
400
#: src/meld.py:178
 
401
msgctxt "kajongg"
 
402
msgid "east"
 
403
msgstr "東"
 
404
 
 
405
#: src/meld.py:178
 
406
msgctxt "kajongg"
 
407
msgid "south"
 
408
msgstr "南"
 
409
 
 
410
#: src/meld.py:178
 
411
msgctxt "kajongg"
 
412
msgid "west"
 
413
msgstr "西"
 
414
 
 
415
#: src/meld.py:179
 
416
msgctxt "kajongg"
 
417
msgid "north"
 
418
msgstr "北"
 
419
 
 
420
#: src/meld.py:180
 
421
msgctxt "kajongg"
 
422
msgid "own wind"
 
423
msgstr "門風"
 
424
 
 
425
#: src/meld.py:180
 
426
msgctxt "kajongg"
 
427
msgid "round wind"
 
428
msgstr "場風"
 
429
 
 
430
#: src/message.py:115
 
431
msgid "saying %1 violates Original Call"
 
432
msgstr "說 %1 違反了天聽規則"
 
433
 
 
434
#: src/message.py:125
 
435
msgid ""
 
436
"claiming %1 is dangerous because you will have to discard a dangerous tile"
 
437
msgstr "宣告 %1 有點危險,因為您必須丟出一張危險牌"
 
438
 
 
439
#: src/message.py:130
 
440
msgid ""
 
441
"claiming %1 for %2 is dangerous because you will have to discard a dangerous "
 
442
"tile"
 
443
msgstr "為了 %2 宣告 %1 有點危險,因為您必須丟出一張危險牌"
 
444
 
 
445
#: src/message.py:133
 
446
msgid "You may say %1"
 
447
msgstr "您可以說 %1"
 
448
 
 
449
#: src/message.py:140
 
450
msgctxt "kajongg"
 
451
msgid "Pung"
 
452
msgstr "碰"
 
453
 
 
454
#: src/message.py:141
 
455
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
 
456
msgid "P"
 
457
msgstr "P"
 
458
 
 
459
#: src/message.py:153
 
460
msgctxt "kajongg"
 
461
msgid "Kong"
 
462
msgstr "槓"
 
463
 
 
464
#: src/message.py:154
 
465
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
 
466
msgid "K"
 
467
msgstr "K"
 
468
 
 
469
#: src/message.py:171
 
470
msgid "saying Kong for %1 violates Original Call"
 
471
msgstr "說槓 %1 違反了天聽規則"
 
472
 
 
473
#: src/message.py:174
 
474
msgid "You may say Kong for %1"
 
475
msgstr "您可以喊槓 %1"
 
476
 
 
477
#: src/message.py:188
 
478
msgctxt "kajongg"
 
479
msgid "Chow"
 
480
msgstr "吃"
 
481
 
 
482
#: src/message.py:189
 
483
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
 
484
msgid "C"
 
485
msgstr "C"
 
486
 
 
487
#: src/message.py:213
 
488
msgctxt "kajongg"
 
489
msgid "Mah Jongg"
 
490
msgstr "胡"
 
491
 
 
492
#: src/message.py:214
 
493
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
 
494
msgid "M"
 
495
msgstr "M"
 
496
 
 
497
#: src/message.py:220
 
498
msgid "Press here and you win"
 
499
msgstr "按這裡宣告胡牌吧!"
 
500
 
 
501
#: src/message.py:230
 
502
msgctxt "kajongg"
 
503
msgid "Original Call"
 
504
msgstr "天聽"
 
505
 
 
506
#: src/message.py:231
 
507
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
 
508
msgid "O"
 
509
msgstr "O"
 
510
 
 
511
#: src/message.py:240
 
512
msgid "discarding %1 and declaring Original Call makes this hand unwinnable"
 
513
msgstr "丟掉 %1 並宣告天聽的話,您就相公啦!"
 
514
 
 
515
#: src/message.py:245
 
516
msgid ""
 
517
"Discard a tile, declaring Original Call meaning you need only one tile to "
 
518
"complete the hand and will not alter the hand in any way (except bonus tiles)"
 
519
msgstr "玩家打第一張牌時可以宣告天聽,但是從此不能再換牌"
 
520
 
 
521
#: src/message.py:264
 
522
msgctxt "kajongg"
 
523
msgid "Discard"
 
524
msgstr "丟棄"
 
525
 
 
526
#: src/message.py:265
 
527
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
 
528
msgid "D"
 
529
msgstr "D"
 
530
 
 
531
#: src/message.py:276
 
532
msgid "discarding %1 violates Original Call"
 
533
msgstr "丟掉 %1 違反了天聽規則"
 
534
 
 
535
#: src/message.py:280
 
536
msgid "discarding %1 is Dangerous Game"
 
537
msgstr "丟掉 %1 會變得危險"
 
538
 
 
539
#: src/message.py:284
 
540
msgid "discard the least useful tile"
 
541
msgstr "丟掉最沒用的牌"
 
542
 
 
543
#: src/message.py:327
 
544
msgid "Kajongg <numid>%1</numid>"
 
545
msgstr "Kajongg <numid>%1</numid>"
 
546
 
 
547
#: src/message.py:384
 
548
msgid "Violates Original Call"
 
549
msgstr "違反天聽規則"
 
550
 
 
551
#: src/message.py:472
 
552
msgid "Calling"
 
553
msgstr "呼叫中"
 
554
 
 
555
#: src/message.py:484 src/predefined.py:64
 
556
msgid "Dangerous Game"
 
557
msgstr "危險牌"
 
558
 
 
559
#: src/message.py:497
 
560
msgid "No Choice"
 
561
msgstr "沒有選擇"
 
562
 
 
563
#: src/message.py:537
 
564
msgctxt "kajongg"
 
565
msgid "OK"
 
566
msgstr "確定"
 
567
 
 
568
#: src/message.py:538
 
569
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
 
570
msgid "O"
 
571
msgstr "O"
 
572
 
 
573
#: src/message.py:541
 
574
msgid "Confirm that you saw the message"
 
575
msgstr "確認您看到了訊息"
 
576
 
 
577
#: src/message.py:547
 
578
msgctxt "kajongg"
 
579
msgid "No Claim"
 
580
msgstr "不喊"
 
581
 
 
582
#: src/message.py:548
 
583
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
 
584
msgid "N"
 
585
msgstr "N"
 
586
 
 
587
#: src/message.py:551
 
588
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
 
589
msgstr "您不能或不願宣告此牌"
 
590
 
98
591
#: src/player.py:424
99
592
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
100
593
msgstr "%1 喊胡:實際上沒有牌張 %2"
124
617
msgid "Player %1 exposed many dragons"
125
618
msgstr "玩家 %1 碰或槓了許多三元牌"
126
619
 
127
 
#: src/scoring.py:229
128
 
msgid "Round/Hand"
129
 
msgstr "局"
130
 
 
131
 
#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:434 src/scoring.py:761
132
 
msgctxt "kajongg"
133
 
msgid "Score"
134
 
msgstr "分數"
135
 
 
136
 
#: src/scoring.py:259
137
 
msgctxt "kajongg"
138
 
msgid "Payments"
139
 
msgstr "付款"
140
 
 
141
 
#: src/scoring.py:260
142
 
msgctxt "kajongg"
143
 
msgid "Balance"
144
 
msgstr "餘額"
145
 
 
146
 
#: src/scoring.py:260
147
 
msgctxt "kajongg"
148
 
msgid "Chart"
149
 
msgstr "圖表"
150
 
 
151
 
#: src/scoring.py:388
152
 
msgctxt "kajongg"
153
 
msgid "Scores"
154
 
msgstr "分數"
155
 
 
156
 
#: src/scoring.py:425
157
 
msgctxt "kajongg"
158
 
msgid "Used Rules"
159
 
msgstr "使用規則"
160
 
 
161
 
#: src/scoring.py:473
162
 
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
163
 
msgstr "遊戲編號 <numid>%1</numid> 的最終分數"
164
 
 
165
 
#: src/scoring.py:475
166
 
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
167
 
msgstr "遊戲編號 <numid>%1</numid> 的分數"
168
 
 
169
 
#: src/scoring.py:535
170
 
msgid "Explain Scores"
171
 
msgstr "解釋分數"
172
 
 
173
 
#: src/scoring.py:547
174
 
msgid "There is no active game"
175
 
msgstr "沒有進行中的遊戲"
176
 
 
177
 
#: src/scoring.py:550
178
 
msgid "Ruleset: %1"
179
 
msgstr "規則集:%1"
180
 
 
181
 
#: src/scoring.py:561
182
 
msgid "Manual score for %1: %2 points"
183
 
msgstr "%1 手動計分:%2 點"
184
 
 
185
 
#: src/scoring.py:617
186
 
msgid "Penalty"
187
 
msgstr "處罰"
188
 
 
189
 
#: src/scoring.py:620
190
 
msgid "Offense:"
191
 
msgstr "處罰原因:"
192
 
 
193
 
#: src/scoring.py:626
194
 
msgid "Total Penalty"
195
 
msgstr "總共處罰"
196
 
 
197
 
#: src/scoring.py:630 src/scoring.py:711 src/rule.py:51
198
 
msgid "points"
199
 
msgstr "點"
200
 
 
201
 
#: src/scoring.py:658
202
 
msgid "&Execute"
203
 
msgstr "執行(&E)"
204
 
 
205
 
#: src/scoring.py:732
206
 
msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
207
 
msgid "pays %1 points"
208
 
msgstr "付出 %1 點"
209
 
 
210
 
#: src/scoring.py:735
211
 
msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
212
 
msgid "gets %1 points"
213
 
msgstr "得到 %1 點"
214
 
 
215
 
#: src/scoring.py:747
216
 
msgid "Scoring for this Hand"
217
 
msgstr "此手牌的分數"
218
 
 
219
 
#: src/scoring.py:759
220
 
msgctxt "kajongg"
221
 
msgid "Player"
222
 
msgstr "玩家"
223
 
 
224
 
#: src/scoring.py:760
225
 
msgctxt "kajongg"
226
 
msgid "Wind"
227
 
msgstr "風"
228
 
 
229
 
#: src/scoring.py:762
230
 
msgid "Winner"
231
 
msgstr "贏家"
232
 
 
233
 
#: src/scoring.py:768
234
 
msgctxt "kajongg"
235
 
msgid "Draw"
236
 
msgstr "流局"
237
 
 
238
 
#: src/scoring.py:770
239
 
msgid "&Penalties"
240
 
msgstr "處罰(&P)"
241
 
 
242
 
#: src/scoring.py:772
243
 
msgid "&Save Hand"
244
 
msgstr "儲存這手牌(&S)"
245
 
 
246
 
#: src/scoring.py:788
247
 
msgid "&Last Tile:"
248
 
msgstr "最後一張牌(&L):"
249
 
 
250
 
#: src/scoring.py:796
251
 
msgid "L&ast Meld:"
252
 
msgstr "最後牌組(&A):"
253
 
 
254
 
#: src/server.py:96
255
 
msgid "User %1 already exists"
256
 
msgstr "使用者 %1 已存在"
257
 
 
258
 
#: src/server.py:120
259
 
msgid "Wrong password"
260
 
msgstr "錯誤的密碼"
261
 
 
262
 
#: src/server.py:145
263
 
msgctxt "table status"
264
 
msgid "New"
265
 
msgstr "新增"
266
 
 
267
 
#: src/server.py:194
268
 
msgid "You already joined this table"
269
 
msgstr "您已加入此牌桌"
270
 
 
271
 
#: src/server.py:196
272
 
msgid "All seats are already taken"
273
 
msgstr "所有的座位都有人坐了"
274
 
 
275
 
#: src/server.py:199
276
 
msgid "takes a seat"
277
 
msgstr "坐下來"
278
 
 
279
 
#: src/server.py:207
280
 
msgid "leaves the table"
281
 
msgstr "離開牌桌"
282
 
 
283
 
#: src/server.py:232
284
 
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
285
 
msgid "Robot 1"
286
 
msgstr "Robot 1"
287
 
 
288
 
#: src/server.py:233
289
 
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
290
 
msgid "Robot 2"
291
 
msgstr "Robot 2"
292
 
 
293
 
#: src/server.py:234
294
 
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
295
 
msgid "Robot 3"
296
 
msgstr "Robot 3"
297
 
 
298
 
#: src/server.py:282
299
 
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
300
 
msgstr "只有發起者 %1 可以開始此遊戲,您是 %2"
301
 
 
302
 
#: src/server.py:350
303
 
msgctxt "table status"
304
 
msgid "Running"
305
 
msgstr "執行中"
306
 
 
307
 
#: src/server.py:572
308
 
msgid "The game is over!"
309
 
msgstr "遊戲結束。"
310
 
 
311
 
#: src/server.py:599
312
 
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
313
 
msgstr "%1 對牌組 %3 喊錯 %2"
314
 
 
315
 
#: src/server.py:603
316
 
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
317
 
msgstr "%1 喊錯 %2:宣稱有暗刻 %3 但只有 %4"
318
 
 
319
 
#: src/server.py:633
320
 
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
321
 
msgstr "喊槓:%1 對牌組 %2 喊錯槓"
322
 
 
323
 
#: src/server.py:672
324
 
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
325
 
msgstr "%1 喊胡:詐胡:%2"
326
 
 
327
 
#: src/server.py:815 src/server.py:854
328
 
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
329
 
msgstr "找不到牌桌代號 <numid>%1</numid>"
330
 
 
331
 
#: src/server.py:911 src/humanclient.py:783
332
 
msgid "Player %1 has logged out"
333
 
msgstr "玩家 %1 已登出"
334
 
 
335
 
#: src/server.py:960
336
 
msgctxt "table status"
337
 
msgid "Suspended"
338
 
msgstr "暫停"
339
 
 
340
 
#: src/server.py:994
341
 
msgid ""
342
 
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
343
 
msgstr "您的客戶端程式版本小於 4.9.0,但此伺服器需要 %1"
344
 
 
345
 
#: src/server.py:1003
346
 
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
347
 
msgstr "您的客戶端程式版本為 %1,但此伺服器需要 %2"
348
 
 
349
 
#: src/server.py:1060
350
 
#, python-format
351
 
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
352
 
msgstr "伺服器會監聽連接埠 (%d)"
353
 
 
354
 
#: src/server.py:1063
355
 
msgid "the server will listen on SOCKET"
356
 
msgstr "伺服器會監聽 SOCKET"
357
 
 
358
 
#: src/server.py:1064
359
 
msgid "name of the database"
360
 
msgstr "資料庫名稱"
361
 
 
362
 
#: src/server.py:1066
363
 
msgid "start a local game server"
364
 
msgstr "啟動本地端遊戲伺服器"
365
 
 
366
 
#: src/server.py:1068
367
 
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
368
 
msgstr "最後一個客戶端斷線之後也不要結束本地端伺服器"
369
 
 
370
 
#: src/server.py:1073
371
 
msgid "unrecognized arguments:%1"
372
 
msgstr "未辨識的參數:%1"
373
 
 
374
 
#: src/rule.py:51
375
 
msgid "doubles"
376
 
msgstr "加倍"
377
 
 
378
 
#: src/rule.py:51
379
 
msgid "limits"
380
 
msgstr "限制"
381
 
 
382
 
#: src/rule.py:72
383
 
msgctxt "Kajongg"
384
 
msgid "%1 points"
385
 
msgstr "%1 點"
386
 
 
387
 
#: src/rule.py:74
388
 
msgctxt "Kajongg"
389
 
msgid "%1 doubles"
390
 
msgstr "%1 次加倍"
391
 
 
392
 
#: src/rule.py:76
393
 
msgctxt "Kajongg"
394
 
msgid "%1 limits"
395
 
msgstr " %1 次限制"
396
 
 
397
 
#: src/rule.py:245
398
 
msgid "Meld Rules"
399
 
msgstr "牌組規則"
400
 
 
401
 
#: src/rule.py:246
402
 
msgid ""
403
 
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
404
 
msgstr "在手上牌中形成單一牌組的規則"
405
 
 
406
 
#: src/rule.py:247
407
 
msgid "Hand Rules"
408
 
msgstr "玩家規則"
409
 
 
410
 
#: src/rule.py:248
411
 
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
412
 
msgstr "玩家規則就是整手牌中每個玩家要遵守的規則"
413
 
 
414
 
#: src/rule.py:249
415
 
msgid "Winner Rules"
416
 
msgstr "贏家規則"
417
 
 
418
 
#: src/rule.py:250
419
 
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
420
 
msgstr "玩家規則就是整手牌中贏家要遵守的規則"
421
 
 
422
 
#: src/rule.py:251
423
 
msgid "Loser Rules"
424
 
msgstr "輸家規則"
425
 
 
426
 
#: src/rule.py:252
427
 
msgid "Loser rules are applied to the entire hand but only for non-winners"
428
 
msgstr "輸家規則就是整手牌中輸家要遵守的規則"
429
 
 
430
 
#: src/rule.py:253
431
 
msgid "Mah Jongg Rules"
432
 
msgstr "胡牌規則"
433
 
 
434
 
#: src/rule.py:254
435
 
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
436
 
msgstr "只有符合胡牌規則的牌才能胡"
437
 
 
438
 
#: src/rule.py:255
439
 
msgctxt "kajongg"
440
 
msgid "Options"
441
 
msgstr "選項"
442
 
 
443
 
#: src/rule.py:256
444
 
msgid "Here we have several special game related options"
445
 
msgstr "這裡有一些特別的遊戲相關的選項"
446
 
 
447
 
#: src/rule.py:257
448
 
msgid "Penalties"
449
 
msgstr "處罰"
450
 
 
451
 
#: src/rule.py:258
452
 
msgid ""
453
 
"Penalties are applied manually by the user. They are only used for scoring "
454
 
"games.\n"
455
 
"When playing against the computer or over the net, Kajongg will never let "
456
 
"you get\n"
457
 
"into a situation where you have to pay a penalty"
 
620
#: src/playerlist.py:44
 
621
msgctxt "Player"
 
622
msgid "Name"
 
623
msgstr "名稱"
 
624
 
 
625
#: src/playerlist.py:89
 
626
msgid ""
 
627
"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from "
 
628
"database:<br><br><message>%1</message>"
458
629
msgstr ""
459
 
"處罰只能由玩家手動執行。只用於計分遊戲中。\n"
460
 
"當您與電腦,或在網路上玩的時候,Kajongg 不會讓您落到您必須被處罰的狀況。"
461
 
 
462
 
#: src/rule.py:320
463
 
msgid "ruleset \"%1\" not found"
464
 
msgstr "找不到規則集 %1"
465
 
 
466
 
#: src/rule.py:454
467
 
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
468
 
msgid "Copy%1 of %2"
469
 
msgstr "複本 %1 / %2"
470
 
 
471
 
#: src/rule.py:723
472
 
msgctxt "%1 can be a sentence"
473
 
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
474
 
msgstr "%4 在規則 %1 中有不正確的值 %2/%3"
 
630
"不能儲存,也許名稱已存在。<br><br> 資料庫傳來的訊息:<br><br><message>%1</"
 
631
"message>"
 
632
 
 
633
#: src/playerlist.py:116
 
634
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
 
635
msgstr "此玩家不能被刪除。有正在進行的遊戲與 %1 有關。"
475
636
 
476
637
#: src/playfield.py:111
477
638
msgid "Show tile shadows"
694
855
msgid "You have no network connection (error code %1)."
695
856
msgstr "您沒有網路連線(錯誤代碼 %1)。"
696
857
 
697
 
#: src/tables.py:64
698
 
msgid "Table"
699
 
msgstr "牌桌"
700
 
 
701
 
#: src/tables.py:64
702
 
msgctxt "table status"
703
 
msgid "Status"
704
 
msgstr "狀態"
705
 
 
706
 
#: src/tables.py:64
707
 
msgid "Ruleset"
708
 
msgstr "規則集"
709
 
 
710
 
#: src/tables.py:136
711
 
msgid "Select a ruleset"
712
 
msgstr "選擇規則集"
713
 
 
714
 
#: src/tables.py:169 src/tables.py:273
715
 
msgid "Allocate a new table"
716
 
msgstr "新開牌桌"
717
 
 
718
 
#: src/tables.py:171 src/tables.py:274
719
 
msgid "&Join"
720
 
msgstr "加入(&J)"
721
 
 
722
 
#: src/tables.py:174 src/tables.py:275
723
 
msgid "Join a table"
724
 
msgstr "加入牌桌"
725
 
 
726
 
#: src/tables.py:175
727
 
msgid "&Leave"
728
 
msgstr "離開(&L)"
729
 
 
730
 
#: src/tables.py:178
731
 
msgid "Leave a table"
732
 
msgstr "離開牌桌"
733
 
 
734
 
#: src/tables.py:179
735
 
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
736
 
msgid "Compare"
737
 
msgstr "比較"
738
 
 
739
 
#: src/tables.py:182
740
 
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
741
 
msgstr "比較此牌桌的規則與我自己的規則集"
742
 
 
743
 
#: src/tables.py:183
744
 
msgid "&Chat"
745
 
msgstr "聊天(&C)"
746
 
 
747
 
#: src/tables.py:186
748
 
msgid "&Start"
749
 
msgstr "開始(&S)"
750
 
 
751
 
#: src/tables.py:189
752
 
msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
753
 
msgstr "開始玩牌。空的座位將會由電腦玩家取代。"
754
 
 
755
 
#: src/tables.py:218
756
 
msgid "opens a chat window"
757
 
msgstr "開啟聊天視窗"
758
 
 
759
 
#: src/tables.py:230
760
 
msgid "Local Games with Ruleset %1"
761
 
msgstr "本地遊戲,規則集 %1"
762
 
 
763
 
#: src/tables.py:232
764
 
msgid "Tables at %1"
765
 
msgstr "在 %1 的牌桌"
766
 
 
767
 
#: src/tables.py:269
768
 
msgid "Start a new game"
769
 
msgstr "開始新遊戲"
770
 
 
771
 
#: src/tables.py:270
772
 
msgctxt "resuming a local suspended game"
773
 
msgid "&Resume"
774
 
msgstr "恢復(&R)"
775
 
 
776
 
#: src/tables.py:271
777
 
msgid "Resume the selected suspended game"
778
 
msgstr "恢復選取的暫停中的遊戲"
779
 
 
780
 
#: src/tables.py:283
781
 
msgid "Chat with others on this table"
782
 
msgstr "與牌桌上的其他人聊天"
783
 
 
784
 
#: src/tables.py:285
785
 
msgid "For chatting with others on this table, please first take a seat"
786
 
msgstr "要與牌桌上的其他人聊天,請先坐下"
787
 
 
788
 
#: src/deferredutil.py:183 src/deferredutil.py:231
789
 
msgid "The game server lost connection to player %1"
790
 
msgstr "遊戲伺服器遺失了與玩家 %1 的連線"
791
 
 
792
 
#: src/deferredutil.py:186
793
 
msgid ""
794
 
"Unknown error for player %1: %2\n"
795
 
"%3"
796
 
msgstr ""
797
 
"玩家 %1 發生未知的錯誤:%2\n"
798
 
"%3"
799
 
 
800
 
#: src/background.py:88
801
 
msgid ""
802
 
"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
803
 
"installed?"
804
 
msgstr "在以下目錄中找不到任何背景。請問您有安裝 libkmahjongg 嗎?"
805
 
 
806
 
#: src/background.py:90
807
 
msgid "cannot find background %1, using default"
808
 
msgstr "找不到背景 %1,使用預設值"
809
 
 
810
 
#: src/background.py:137 src/tileset.py:150
811
 
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
812
 
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 沒有包含合法的 SVG"
813
 
 
814
 
#: src/meld.py:41
815
 
msgctxt "kajongg meld type"
816
 
msgid "&single"
817
 
msgstr "單張(&S)"
818
 
 
819
 
#: src/meld.py:43
820
 
msgctxt "kajongg meld type"
821
 
msgid "&pair"
822
 
msgstr "一對(&P)"
823
 
 
824
 
#: src/meld.py:45
825
 
msgctxt "kajongg meld type"
826
 
msgid "&chow"
827
 
msgstr "吃(&C)"
828
 
 
829
 
#: src/meld.py:47
830
 
msgctxt "kajongg meld type"
831
 
msgid "p&ung"
832
 
msgstr "碰(&U)"
833
 
 
834
 
#: src/meld.py:49
835
 
msgctxt "kajongg meld type"
836
 
msgid "k&ong"
837
 
msgstr "槓(&O)"
838
 
 
839
 
#: src/meld.py:51
840
 
msgctxt "kajongg meld type"
841
 
msgid "c&laimed kong"
842
 
msgstr "喊槓(&L)"
843
 
 
844
 
#: src/meld.py:172
845
 
msgctxt "kajongg"
846
 
msgid "hidden"
847
 
msgstr "隱藏"
848
 
 
849
 
#: src/meld.py:172
850
 
msgctxt "kajongg"
851
 
msgid "stone"
852
 
msgstr "筒子"
853
 
 
854
 
#: src/meld.py:173
855
 
msgctxt "kajongg"
856
 
msgid "bamboo"
857
 
msgstr "索子"
858
 
 
859
 
#: src/meld.py:173
860
 
msgctxt "kajongg"
861
 
msgid "character"
862
 
msgstr "萬子"
863
 
 
864
 
#: src/meld.py:174
865
 
msgctxt "kajongg"
866
 
msgid "wind"
867
 
msgstr "風牌"
868
 
 
869
 
#: src/meld.py:174
870
 
msgctxt "kajongg"
871
 
msgid "dragon"
872
 
msgstr "三元牌"
873
 
 
874
 
#: src/meld.py:175
875
 
msgctxt "kajongg"
876
 
msgid "flower"
877
 
msgstr "花牌(梅蘭菊竹)"
878
 
 
879
 
#: src/meld.py:175
880
 
msgctxt "kajongg"
881
 
msgid "season"
882
 
msgstr "花牌(春夏秋冬)"
883
 
 
884
 
#: src/meld.py:176
885
 
msgctxt "kajongg"
886
 
msgid "tile"
887
 
msgstr "牌張"
888
 
 
889
 
#: src/meld.py:176
890
 
msgctxt "kajongg"
891
 
msgid "white"
892
 
msgstr "白"
893
 
 
894
 
#: src/meld.py:177
895
 
msgctxt "kajongg"
896
 
msgid "red"
897
 
msgstr "紅"
898
 
 
899
 
#: src/meld.py:177
900
 
msgctxt "kajongg"
901
 
msgid "green"
902
 
msgstr "綠"
903
 
 
904
 
#: src/meld.py:178
905
 
msgctxt "kajongg"
906
 
msgid "east"
907
 
msgstr "東"
908
 
 
909
 
#: src/meld.py:178
910
 
msgctxt "kajongg"
911
 
msgid "south"
912
 
msgstr "南"
913
 
 
914
 
#: src/meld.py:178
915
 
msgctxt "kajongg"
916
 
msgid "west"
917
 
msgstr "西"
918
 
 
919
 
#: src/meld.py:179
920
 
msgctxt "kajongg"
921
 
msgid "north"
922
 
msgstr "北"
923
 
 
924
 
#: src/meld.py:180
925
 
msgctxt "kajongg"
926
 
msgid "own wind"
927
 
msgstr "門風"
928
 
 
929
 
#: src/meld.py:180
930
 
msgctxt "kajongg"
931
 
msgid "round wind"
932
 
msgstr "場風"
933
 
 
934
 
#: src/handboard.py:157
935
 
msgid "Move Exposed Tiles Here"
936
 
msgstr "將吃碰的牌移到這裡"
937
 
 
938
 
#: src/handboard.py:158
939
 
msgid "Move Concealed Tiles Here"
940
 
msgstr "將手上的牌移到這裡"
941
 
 
942
 
#: src/handboard.py:482
943
 
msgid "Choose from"
944
 
msgstr "選取從"
945
 
 
946
 
#: src/rulesetselector.py:476
947
 
msgctxt "kajongg"
948
 
msgid "Rule"
949
 
msgstr "規則"
950
 
 
951
 
#: src/rulesetselector.py:518
952
 
msgid "&Copy"
953
 
msgstr "複製(&C)"
954
 
 
955
 
#: src/rulesetselector.py:519
956
 
msgid "R&emove"
957
 
msgstr "移除(&E)"
958
 
 
959
 
#: src/rulesetselector.py:520
960
 
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
961
 
msgid "C&ompare"
962
 
msgstr "比較(&O)"
963
 
 
964
 
#: src/playerlist.py:44
965
 
msgctxt "Player"
966
 
msgid "Name"
967
 
msgstr "名稱"
968
 
 
969
 
#: src/playerlist.py:89
970
 
msgid ""
971
 
"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from "
972
 
"database:<br><br><message>%1</message>"
973
 
msgstr ""
974
 
"不能儲存,也許名稱已存在。<br><br> 資料庫傳來的訊息:<br><br><message>%1</"
975
 
"message>"
976
 
 
977
 
#: src/playerlist.py:116
978
 
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
979
 
msgstr "此玩家不能被刪除。有正在進行的遊戲與 %1 有關。"
980
 
 
981
 
#: src/differ.py:70
982
 
msgctxt "Kajongg"
983
 
msgid "Rule"
984
 
msgstr "規則"
985
 
 
986
 
#: src/differ.py:123
987
 
msgid "Compare"
988
 
msgstr "比較"
989
 
 
990
 
#: src/differ.py:167 src/differ.py:168
991
 
msgctxt "Kajongg-Rule"
992
 
msgid "not defined"
993
 
msgstr "未定義"
994
 
 
995
858
#: src/predefined.py:36
996
859
msgid "Classical Chinese standard"
997
860
msgstr "傳統中國式標準"
1000
863
msgid "Classical Chinese"
1001
864
msgstr "傳統中國式"
1002
865
 
 
866
#: src/predefined.py:45
 
867
msgid "Last Tile Taken from Dead Wall"
 
868
msgstr "槓上開花"
 
869
 
1003
870
#: src/predefined.py:47
1004
871
msgid ""
1005
872
"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as "
1006
873
"source of replacement tiles"
1007
874
msgstr "海底:最後十六張牌用於補牌"
1008
875
 
1009
 
#: src/predefined.py:45
1010
 
msgid "Last Tile Taken from Dead Wall"
1011
 
msgstr "槓上開花"
 
876
#: src/predefined.py:49
 
877
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall"
 
878
msgstr "海底撈月"
1012
879
 
1013
880
#: src/predefined.py:51
1014
881
msgid ""
1015
882
"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall"
1016
883
msgstr "贏家摸最後一張牌時自摸"
1017
884
 
1018
 
#: src/predefined.py:49
1019
 
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall"
1020
 
msgstr "海底撈月"
 
885
#: src/predefined.py:52
 
886
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded"
 
887
msgstr "河底撈魚"
1021
888
 
1022
889
#: src/predefined.py:54
1023
890
msgid ""
1025
892
"the wall, discarded by another player"
1026
893
msgstr "放槍的人打出的牌是這一局的最後一張牌"
1027
894
 
1028
 
#: src/predefined.py:52
1029
 
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded"
1030
 
msgstr "河底撈魚"
 
895
#: src/predefined.py:56
 
896
msgid "Robbing the Kong"
 
897
msgstr "搶槓胡"
1031
898
 
1032
899
#: src/predefined.py:57
1033
900
msgid ""
1035
902
"declared"
1036
903
msgstr "贏家胡的牌,是另一個玩家把自己原本的明刻加上一張變成明槓時的牌"
1037
904
 
1038
 
#: src/predefined.py:56
1039
 
msgid "Robbing the Kong"
1040
 
msgstr "搶槓胡"
 
905
#: src/predefined.py:59
 
906
msgid "Mah Jongg with Original Call"
 
907
msgstr "天聽胡牌"
1041
908
 
1042
909
#: src/predefined.py:62
1043
910
msgid ""
1046
913
"alter the hand in any way (except bonus tiles)"
1047
914
msgstr "玩家打第一張牌之前可以宣告天聽,從此不再換牌"
1048
915
 
1049
 
#: src/predefined.py:59
1050
 
msgid "Mah Jongg with Original Call"
1051
 
msgstr "天聽胡牌"
1052
 
 
1053
916
#: src/predefined.py:65
1054
917
msgid ""
1055
918
"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody "
1058
921
msgstr ""
1059
922
"在某些時候,某些牌明顯是危險牌。如果打出去了真的被胡了,則放槍的人必須通賠"
1060
923
 
1061
 
#: src/predefined.py:64 src/message.py:484
1062
 
msgid "Dangerous Game"
1063
 
msgstr "危險牌"
 
924
#: src/predefined.py:68
 
925
msgid "Twofold Fortune"
 
926
msgstr "雙槓開花"
1064
927
 
1065
928
#: src/predefined.py:69
1066
929
msgid ""
1068
931
"and Mah Jong with the second replacement tile"
1069
932
msgstr "槓一張後摸到的牌又槓第二張,然後槓上開花"
1070
933
 
1071
 
#: src/predefined.py:68
1072
 
msgid "Twofold Fortune"
1073
 
msgstr "雙槓開花"
 
934
#: src/predefined.py:72
 
935
msgid "Blessing of Heaven"
 
936
msgstr "天胡"
1074
937
 
1075
938
#: src/predefined.py:73
1076
939
msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles"
1077
940
msgstr "莊家拿到牌就胡了"
1078
941
 
1079
 
#: src/predefined.py:72
1080
 
msgid "Blessing of Heaven"
1081
 
msgstr "天胡"
 
942
#: src/predefined.py:74
 
943
msgid "Blessing of Earth"
 
944
msgstr "地胡"
1082
945
 
1083
946
#: src/predefined.py:75
1084
947
msgid ""
1085
948
"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East"
1086
949
msgstr "莊家打出第一張以後就喊胡"
1087
950
 
1088
 
#: src/predefined.py:74
1089
 
msgid "Blessing of Earth"
1090
 
msgstr "地胡"
 
951
#: src/predefined.py:78
 
952
msgid "East won nine times in a row"
 
953
msgstr "莊家連九莊"
1091
954
 
1092
955
#: src/predefined.py:79
1093
956
msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate"
1094
957
msgstr "若莊家連九莊,則可以取得獎勵,並換莊"
1095
958
 
1096
 
#: src/predefined.py:78
1097
 
msgid "East won nine times in a row"
1098
 
msgstr "莊家連九莊"
1099
 
 
1100
959
#: src/predefined.py:83
1101
960
msgid ""
1102
961
"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah "
1119
978
msgid "Three Concealed Pongs"
1120
979
msgstr "三暗刻"
1121
980
 
 
981
#: src/predefined.py:92
 
982
msgid "Long Hand"
 
983
msgstr "相公"
 
984
 
1122
985
#: src/predefined.py:93
1123
986
msgid "The hand contains too many tiles"
1124
987
msgstr "相公啦,張數太多"
1125
988
 
1126
 
#: src/predefined.py:92
1127
 
msgid "Long Hand"
1128
 
msgstr "相公"
1129
 
 
1130
989
#: src/predefined.py:97
1131
990
msgid "Points Needed for Mah Jongg"
1132
991
msgstr "胡牌所需點數"
1143
1002
msgid "Claim Timeout"
1144
1003
msgstr "喊牌逾時"
1145
1004
 
 
1005
#: src/predefined.py:105
 
1006
msgid "Size of Kong Box"
 
1007
msgstr "「海底」的大小"
 
1008
 
1146
1009
#: src/predefined.py:106
1147
1010
msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs"
1148
1011
msgstr "「海底」是在槓的時候用來補牌的"
1149
1012
 
1150
 
#: src/predefined.py:105
1151
 
msgid "Size of Kong Box"
1152
 
msgstr "「海底」的大小"
 
1013
#: src/predefined.py:107
 
1014
msgid "Play with Bonus Tiles"
 
1015
msgstr "帶寶遊戲"
1153
1016
 
1154
1017
#: src/predefined.py:108
1155
1018
msgid "Bonus tiles increase the luck factor"
1156
1019
msgstr "帶寶的話可以增加運氣成份"
1157
1020
 
1158
 
#: src/predefined.py:107
1159
 
msgid "Play with Bonus Tiles"
1160
 
msgstr "帶寶遊戲"
1161
 
 
1162
1021
#: src/predefined.py:109
1163
1022
msgid "Minimum number of rounds in game"
1164
1023
msgstr "遊戲最少回合數"
1165
1024
 
 
1025
#: src/predefined.py:110
 
1026
msgid "number of allowed chows"
 
1027
msgstr "允許吃的數量"
 
1028
 
1166
1029
#: src/predefined.py:111
1167
1030
msgid "The number of chows a player may build"
1168
1031
msgstr "玩家可以吃的數量"
1169
1032
 
1170
 
#: src/predefined.py:110
1171
 
msgid "number of allowed chows"
1172
 
msgstr "允許吃的數量"
 
1033
#: src/predefined.py:112
 
1034
msgid "must declare calling hand"
 
1035
msgstr "必須宣告聽牌"
1173
1036
 
1174
1037
#: src/predefined.py:114
1175
1038
msgid "Mah Jongg is only allowed after having declared to have a calling hand"
1176
1039
msgstr "必須宣告聽牌才能胡牌"
1177
1040
 
1178
 
#: src/predefined.py:112
1179
 
msgid "must declare calling hand"
1180
 
msgstr "必須宣告聽牌"
1181
 
 
1182
1041
#: src/predefined.py:122
1183
1042
msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
1184
1043
msgstr "單吊 2-8"
1195
1054
msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
1196
1055
msgstr "海底撈月"
1197
1056
 
 
1057
#: src/predefined.py:128
 
1058
msgid "Zero Point Hand"
 
1059
msgstr "屁胡"
 
1060
 
1198
1061
#: src/predefined.py:129
1199
1062
msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles"
1200
1063
msgstr "沒有台"
1201
1064
 
1202
 
#: src/predefined.py:128
1203
 
msgid "Zero Point Hand"
1204
 
msgstr "屁胡"
1205
 
 
1206
1065
#: src/predefined.py:130
1207
1066
msgid "No Chow"
1208
1067
msgstr "碰碰胡"
1211
1070
msgid "Only Concealed Melds"
1212
1071
msgstr "門清"
1213
1072
 
 
1073
#: src/predefined.py:132
 
1074
msgid "False Color Game"
 
1075
msgstr "混一色"
 
1076
 
1214
1077
#: src/predefined.py:133
1215
1078
msgid ""
1216
1079
"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of "
1217
1080
"winds and dragons"
1218
1081
msgstr "只有同一種花色加上字牌"
1219
1082
 
1220
 
#: src/predefined.py:132
1221
 
msgid "False Color Game"
1222
 
msgstr "混一色"
 
1083
#: src/predefined.py:135
 
1084
msgid "True Color Game"
 
1085
msgstr "清一色"
1223
1086
 
1224
1087
#: src/predefined.py:136
1225
1088
msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)"
1226
1089
msgstr "只有一種花色"
1227
1090
 
1228
 
#: src/predefined.py:135
1229
 
msgid "True Color Game"
1230
 
msgstr "清一色"
 
1091
#: src/predefined.py:137
 
1092
msgid "Concealed True Color Game"
 
1093
msgstr "門清清一色"
1231
1094
 
1232
1095
#: src/predefined.py:138
1233
1096
msgid "All tiles concealed and of the same suit, no honors"
1234
1097
msgstr "門清加上清一色,需要多解釋嗎?"
1235
1098
 
1236
 
#: src/predefined.py:137
1237
 
msgid "Concealed True Color Game"
1238
 
msgstr "門清清一色"
 
1099
#: src/predefined.py:139
 
1100
msgid "Only Terminals and Honors"
 
1101
msgstr "混老頭"
1239
1102
 
1240
1103
#: src/predefined.py:140
1241
1104
msgid "Only winds, dragons, 1 and 9"
1242
1105
msgstr "只有字牌與么九牌"
1243
1106
 
1244
 
#: src/predefined.py:139
1245
 
msgid "Only Terminals and Honors"
1246
 
msgstr "混老頭"
 
1107
#: src/predefined.py:141
 
1108
msgid "Only Honors"
 
1109
msgstr "字一色"
1247
1110
 
1248
1111
#: src/predefined.py:142
1249
1112
msgid "Only winds and dragons"
1250
1113
msgstr "只有字牌"
1251
1114
 
1252
 
#: src/predefined.py:141
1253
 
msgid "Only Honors"
1254
 
msgstr "字一色"
 
1115
#: src/predefined.py:143
 
1116
msgid "Hidden Treasure"
 
1117
msgstr "隱藏的寶藏"
1255
1118
 
1256
1119
#: src/predefined.py:144
1257
1120
msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall"
1258
1121
msgstr "只有暗刻或暗槓,並且門清自摸"
1259
1122
 
1260
 
#: src/predefined.py:143
1261
 
msgid "Hidden Treasure"
1262
 
msgstr "隱藏的寶藏"
 
1123
#: src/predefined.py:145
 
1124
msgid "Heads and Tails"
 
1125
msgstr "清老頭"
1263
1126
 
1264
1127
#: src/predefined.py:146
1265
1128
msgid "Only 1 and 9"
1266
1129
msgstr "只有么九牌"
1267
1130
 
1268
 
#: src/predefined.py:145
1269
 
msgid "Heads and Tails"
1270
 
msgstr "清老頭"
 
1131
#: src/predefined.py:147
 
1132
msgid "Fourfold Plenty"
 
1133
msgstr "四槓子"
1271
1134
 
1272
1135
#: src/predefined.py:148
1273
1136
msgid "4 Kongs"
1274
1137
msgstr "四槓子"
1275
1138
 
1276
 
#: src/predefined.py:147
1277
 
msgid "Fourfold Plenty"
1278
 
msgstr "四槓子"
 
1139
#: src/predefined.py:149 src/predefined.py:304
 
1140
msgid "Three Great Scholars"
 
1141
msgstr "大三元"
1279
1142
 
1280
1143
#: src/predefined.py:150 src/predefined.py:226
1281
1144
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons"
1282
1145
msgstr "中發白的刻子或槓子"
1283
1146
 
1284
 
#: src/predefined.py:149 src/predefined.py:304
1285
 
msgid "Three Great Scholars"
1286
 
msgstr "大三元"
 
1147
#: src/predefined.py:151
 
1148
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
 
1149
msgstr "大四喜"
1287
1150
 
1288
1151
#: src/predefined.py:153 src/predefined.py:230
1289
1152
msgid "4 Pungs or Kongs of winds"
1290
1153
msgstr "東南西北的刻子或槓子"
1291
1154
 
1292
 
#: src/predefined.py:151
1293
 
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
1294
 
msgstr "大四喜"
 
1155
#: src/predefined.py:154
 
1156
msgid "All Greens"
 
1157
msgstr "綠一色"
1295
1158
 
1296
1159
#: src/predefined.py:155
1297
1160
msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
1298
1161
msgstr "整副牌只有綠色,也就是只有青發加上索子的 2,3,4,6,8 所組成"
1299
1162
 
1300
 
#: src/predefined.py:154
1301
 
msgid "All Greens"
1302
 
msgstr "綠一色"
 
1163
#: src/predefined.py:156
 
1164
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
 
1165
msgstr "屋頂摘梅"
1303
1166
 
1304
1167
#: src/predefined.py:158
1305
1168
msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
1306
1169
msgstr "從海底自摸五筒"
1307
1170
 
1308
 
#: src/predefined.py:156
1309
 
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
1310
 
msgstr "屋頂摘梅"
 
1171
#: src/predefined.py:159
 
1172
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
 
1173
msgstr "海底撈月"
1311
1174
 
1312
1175
#: src/predefined.py:160
1313
1176
msgid "Mah Jong with the last tile from the wall being a stone 1"
1314
1177
msgstr "贏家摸最後一張牌時自摸一筒"
1315
1178
 
1316
 
#: src/predefined.py:159
1317
 
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
1318
 
msgstr "海底撈月"
 
1179
#: src/predefined.py:161
 
1180
msgid "Scratching a Carrying Pole"
 
1181
msgstr "扛扁擔"
1319
1182
 
1320
1183
#: src/predefined.py:162
1321
1184
msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
1322
1185
msgstr "搶槓胡二索"
1323
1186
 
1324
 
#: src/predefined.py:161
1325
 
msgid "Scratching a Carrying Pole"
1326
 
msgstr "扛扁擔"
1327
 
 
1328
1187
#: src/predefined.py:167
1329
1188
msgid "Standard Mah Jongg"
1330
1189
msgstr "標準胡牌"
1331
1190
 
 
1191
#: src/predefined.py:168
 
1192
msgid "Nine Gates"
 
1193
msgstr "九蓮寶燈"
 
1194
 
1332
1195
#: src/predefined.py:169
1333
1196
msgid ""
1334
1197
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1335
1198
"completed with another tile of the same color (from wall or discarded)"
1336
1199
msgstr "任一種花色中的 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9,九張牌都可胡牌"
1337
1200
 
1338
 
#: src/predefined.py:168
1339
 
msgid "Nine Gates"
1340
 
msgstr "九蓮寶燈"
 
1201
#: src/predefined.py:171
 
1202
msgid "Thirteen Orphans"
 
1203
msgstr "國士無雙"
1341
1204
 
1342
1205
#: src/predefined.py:172
1343
1206
msgid ""
1347
1210
"國士無雙:東南西北中發白各一張加上三種花色的么九牌各一張,第十四張牌為前十三"
1348
1211
"張牌中的任一張"
1349
1212
 
1350
 
#: src/predefined.py:171
1351
 
msgid "Thirteen Orphans"
1352
 
msgstr "國士無雙"
1353
 
 
1354
1213
#: src/predefined.py:176
1355
1214
msgid "Pung/Kong of Dragons"
1356
1215
msgstr "三元刻/槓"
1439
1298
msgid "Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
1440
1299
msgstr "由 DMJL(Deutsche Mah Jongg Liga e.V.)定義的傳統中國式規則"
1441
1300
 
 
1301
#: src/predefined.py:220
 
1302
msgid "Squirming Snake"
 
1303
msgstr "一色齊"
 
1304
 
1442
1305
#: src/predefined.py:221
1443
1306
msgid ""
1444
1307
"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two "
1446
1309
msgstr ""
1447
1310
"清一色的牌,1 跟 9 刻子或槓子,2、5、8 的其中一個對子,剩下的牌組成兩個順子。"
1448
1311
 
1449
 
#: src/predefined.py:220
1450
 
msgid "Squirming Snake"
1451
 
msgstr "一色齊"
 
1312
#: src/predefined.py:223
 
1313
msgid "Little Three Dragons"
 
1314
msgstr "小三元"
1452
1315
 
1453
1316
#: src/predefined.py:224
1454
1317
msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons"
1455
1318
msgstr "兩組三元牌的刻子或槓子,最後一組有一對"
1456
1319
 
1457
 
#: src/predefined.py:223
1458
 
msgid "Little Three Dragons"
1459
 
msgstr "小三元"
1460
 
 
1461
1320
#: src/predefined.py:225
1462
1321
msgid "Big Three Dragons"
1463
1322
msgstr "大三元"
1464
1323
 
 
1324
#: src/predefined.py:227
 
1325
msgid "Little Four Joys"
 
1326
msgstr "小四喜"
 
1327
 
1465
1328
#: src/predefined.py:228
1466
1329
msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds"
1467
1330
msgstr "三組風牌的刻子或槓子,最後一組風牌有一對"
1468
1331
 
1469
 
#: src/predefined.py:227
1470
 
msgid "Little Four Joys"
1471
 
msgstr "小四喜"
1472
 
 
1473
1332
#: src/predefined.py:229
1474
1333
msgid "Big Four Joys"
1475
1334
msgstr "大四喜"
1510
1369
msgid "Original Call"
1511
1370
msgstr "天聽"
1512
1371
 
 
1372
#: src/predefined.py:273
 
1373
msgid "Gates of Heaven"
 
1374
msgstr "天堂門"
 
1375
 
1513
1376
#: src/predefined.py:274
1514
1377
msgid ""
1515
1378
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 and "
1516
1379
"another tile 2..8 of the same color"
1517
1380
msgstr "任一種花色中的 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9,並胡 2-8 中任一張"
1518
1381
 
1519
 
#: src/predefined.py:273
1520
 
msgid "Gates of Heaven"
1521
 
msgstr "天堂門"
 
1382
#: src/predefined.py:276
 
1383
msgid "Wriggling Snake"
 
1384
msgstr "神龍擺尾"
1522
1385
 
1523
1386
#: src/predefined.py:277
1524
1387
msgid ""
1525
1388
"Pair of 1s and a run from 2 to 9 in the same suit with each of the winds"
1526
1389
msgstr "同一個花色的一對一,加上二到九各一張,再加上所有的風牌"
1527
1390
 
1528
 
#: src/predefined.py:276
1529
 
msgid "Wriggling Snake"
1530
 
msgstr "神龍擺尾"
 
1391
#: src/predefined.py:278
 
1392
msgid "Triple Knitting"
 
1393
msgstr "三色碰碰胡"
1531
1394
 
1532
1395
#: src/predefined.py:279
1533
1396
msgid ""
1535
1398
"Dragons"
1536
1399
msgstr "四組不同花色的刻子,加上一對:沒有字牌"
1537
1400
 
1538
 
#: src/predefined.py:278
1539
 
msgid "Triple Knitting"
1540
 
msgstr "三色碰碰胡"
 
1401
#: src/predefined.py:280
 
1402
msgid "Knitting"
 
1403
msgstr "兩色七對子"
1541
1404
 
1542
1405
#: src/predefined.py:281
1543
1406
msgid "7 pairs of tiles in any 2 out of 3 suits; no Winds or Dragons"
1544
1407
msgstr "七對子,只有兩個花色沒有第三個,也沒有字牌"
1545
1408
 
1546
 
#: src/predefined.py:280
1547
 
msgid "Knitting"
1548
 
msgstr "兩色七對子"
 
1409
#: src/predefined.py:282
 
1410
msgid "All pair honors"
 
1411
msgstr "老頭七對子"
1549
1412
 
1550
1413
#: src/predefined.py:283
1551
1414
msgid "7 pairs of 1s/9s/Winds/Dragons"
1552
1415
msgstr "只有一、九跟字牌組成的七對子"
1553
1416
 
1554
 
#: src/predefined.py:282
1555
 
msgid "All pair honors"
1556
 
msgstr "老頭七對子"
1557
 
 
1558
1417
#: src/predefined.py:286
1559
1418
msgid "Own Flower"
1560
1419
msgstr "花槓(梅蘭菊竹)"
1563
1422
msgid "Own Season"
1564
1423
msgstr "花槓(春夏秋冬)"
1565
1424
 
 
1425
#: src/predefined.py:296
 
1426
msgid "Buried Treasure"
 
1427
msgstr "隱藏的寶藏"
 
1428
 
1566
1429
#: src/predefined.py:297
1567
1430
msgid "Concealed pungs of one suit with winds/dragons and a pair"
1568
1431
msgstr "同一花色的暗刻,加上字牌與一對"
1569
1432
 
1570
 
#: src/predefined.py:296
1571
 
msgid "Buried Treasure"
1572
 
msgstr "隱藏的寶藏"
 
1433
#: src/predefined.py:299
 
1434
msgid "Purity"
 
1435
msgstr "清一色加碰碰胡"
1573
1436
 
1574
1437
#: src/predefined.py:300
1575
1438
msgid "Only same-colored tiles (no chows, dragons or winds)"
1576
1439
msgstr "清一色,全手刻或槓,沒有字牌"
1577
1440
 
1578
 
#: src/predefined.py:299
1579
 
msgid "Purity"
1580
 
msgstr "清一色加碰碰胡"
1581
 
 
1582
1441
#: src/predefined.py:301
1583
1442
msgid "Imperial Jade"
1584
1443
msgstr "綠一色"
1656
1515
msgid "Local Game"
1657
1516
msgstr "本地遊戲"
1658
1517
 
1659
 
#: src/humanclient.py:69
1660
 
msgid "Login"
1661
 
msgstr "登入"
1662
 
 
1663
 
#: src/humanclient.py:107 src/humanclient.py:223
1664
 
msgid "Game server:"
1665
 
msgstr "遊戲伺服器:"
1666
 
 
1667
 
#: src/humanclient.py:110 src/humanclient.py:225
1668
 
msgid "Username:"
1669
 
msgstr "使用者名稱:"
1670
 
 
1671
 
#: src/humanclient.py:113 src/humanclient.py:228
1672
 
msgid "Password:"
1673
 
msgstr "密碼:"
1674
 
 
1675
 
#: src/humanclient.py:115
1676
 
msgctxt "kajongg"
1677
 
msgid "Ruleset:"
1678
 
msgstr "規則集:"
1679
 
 
1680
 
#: src/humanclient.py:214
1681
 
msgid "Create User Account"
1682
 
msgstr "建立使用者帳號"
1683
 
 
1684
 
#: src/humanclient.py:231
1685
 
msgid "Repeat password:"
1686
 
msgstr "重複輸入密碼:"
1687
 
 
1688
 
#: src/humanclient.py:281
1689
 
msgid "Which chow do you want to expose?"
1690
 
msgstr "您要吃哪一種組合?"
1691
 
 
1692
 
#: src/humanclient.py:314
1693
 
msgid "Which kong do you want to declare?"
1694
 
msgstr "您要槓哪一種組合?"
1695
 
 
1696
 
#: src/humanclient.py:374
1697
 
msgid "Choose"
1698
 
msgstr "選擇"
1699
 
 
1700
 
#: src/humanclient.py:561
1701
 
msgid "You cannot say %1"
1702
 
msgstr "您不能說 %1"
1703
 
 
1704
 
#: src/humanclient.py:575
1705
 
msgid "You are already connected to server %1"
1706
 
msgstr "您已連線到伺服器 %1"
1707
 
 
1708
 
#: src/humanclient.py:687
1709
 
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
1710
 
msgstr "已移除卡住的 socket <filename>%1</filename>"
1711
 
 
1712
 
#: src/humanclient.py:749
1713
 
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
1714
 
msgstr "已啟動本地端麻將伺服器:pid=<numid>%1</numid>%2"
1715
 
 
1716
 
#: src/humanclient.py:821
1717
 
msgid ""
1718
 
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
1719
 
"If you answer with NO, you will be removed from the table."
1720
 
msgstr "遊戲可以開始了。您準備好了嗎? 若您回到「否」,則會從這一桌中移除。"
1721
 
 
1722
 
#: src/humanclient.py:843
1723
 
msgid "&Ready for next hand?"
1724
 
msgstr "準備好下一局了嗎(&R)?"
1725
 
 
1726
 
#: src/humanclient.py:994
1727
 
msgid "Aborted creating a user account"
1728
 
msgstr "取消建立使用者帳號"
1729
 
 
1730
 
#: src/humanclient.py:1038
1731
 
msgctxt "USER is not known on SERVER"
1732
 
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
1733
 
msgstr "%1 似乎未在 %2 上註冊。您要建立帳號嗎?"
1734
 
 
1735
 
#: src/humanclient.py:1162
1736
 
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
1737
 
msgstr "到伺服器 %1 的連線已斷,請稍後再試。"
1738
 
 
1739
 
#: src/game.py:523
1740
 
msgid "Score computed manually"
1741
 
msgstr "手動計分"
1742
 
 
1743
 
#: src/game.py:620
1744
 
msgid "Player %1 not known"
1745
 
msgstr "玩家 %1 未知"
1746
 
 
1747
 
#: src/game.py:781
1748
 
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
1749
 
msgstr "Short living wall:牌看不見,所以很危險"
 
1518
#: src/rule.py:51 src/scoring.py:630 src/scoring.py:711
 
1519
msgid "points"
 
1520
msgstr "點"
 
1521
 
 
1522
#: src/rule.py:51
 
1523
msgid "doubles"
 
1524
msgstr "加倍"
 
1525
 
 
1526
#: src/rule.py:51
 
1527
msgid "limits"
 
1528
msgstr "限制"
 
1529
 
 
1530
#: src/rule.py:72
 
1531
msgctxt "Kajongg"
 
1532
msgid "%1 points"
 
1533
msgstr "%1 點"
 
1534
 
 
1535
#: src/rule.py:74
 
1536
msgctxt "Kajongg"
 
1537
msgid "%1 doubles"
 
1538
msgstr "%1 次加倍"
 
1539
 
 
1540
#: src/rule.py:76
 
1541
msgctxt "Kajongg"
 
1542
msgid "%1 limits"
 
1543
msgstr " %1 次限制"
 
1544
 
 
1545
#: src/rule.py:245
 
1546
msgid "Meld Rules"
 
1547
msgstr "牌組規則"
 
1548
 
 
1549
#: src/rule.py:246
 
1550
msgid ""
 
1551
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
 
1552
msgstr "在手上牌中形成單一牌組的規則"
 
1553
 
 
1554
#: src/rule.py:247
 
1555
msgid "Hand Rules"
 
1556
msgstr "玩家規則"
 
1557
 
 
1558
#: src/rule.py:248
 
1559
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
 
1560
msgstr "玩家規則就是整手牌中每個玩家要遵守的規則"
 
1561
 
 
1562
#: src/rule.py:249
 
1563
msgid "Winner Rules"
 
1564
msgstr "贏家規則"
 
1565
 
 
1566
#: src/rule.py:250
 
1567
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
 
1568
msgstr "玩家規則就是整手牌中贏家要遵守的規則"
 
1569
 
 
1570
#: src/rule.py:251
 
1571
msgid "Loser Rules"
 
1572
msgstr "輸家規則"
 
1573
 
 
1574
#: src/rule.py:252
 
1575
msgid "Loser rules are applied to the entire hand but only for non-winners"
 
1576
msgstr "輸家規則就是整手牌中輸家要遵守的規則"
 
1577
 
 
1578
#: src/rule.py:253
 
1579
msgid "Mah Jongg Rules"
 
1580
msgstr "胡牌規則"
 
1581
 
 
1582
#: src/rule.py:254
 
1583
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
 
1584
msgstr "只有符合胡牌規則的牌才能胡"
 
1585
 
 
1586
#: src/rule.py:255
 
1587
msgctxt "kajongg"
 
1588
msgid "Options"
 
1589
msgstr "選項"
 
1590
 
 
1591
#: src/rule.py:256
 
1592
msgid "Here we have several special game related options"
 
1593
msgstr "這裡有一些特別的遊戲相關的選項"
 
1594
 
 
1595
#: src/rule.py:257
 
1596
msgid "Penalties"
 
1597
msgstr "處罰"
 
1598
 
 
1599
#: src/rule.py:258
 
1600
msgid ""
 
1601
"Penalties are applied manually by the user. They are only used for scoring "
 
1602
"games.\n"
 
1603
"When playing against the computer or over the net, Kajongg will never let "
 
1604
"you get\n"
 
1605
"into a situation where you have to pay a penalty"
 
1606
msgstr ""
 
1607
"處罰只能由玩家手動執行。只用於計分遊戲中。\n"
 
1608
"當您與電腦,或在網路上玩的時候,Kajongg 不會讓您落到您必須被處罰的狀況。"
 
1609
 
 
1610
#: src/rule.py:320
 
1611
msgid "ruleset \"%1\" not found"
 
1612
msgstr "找不到規則集 %1"
 
1613
 
 
1614
#: src/rule.py:454
 
1615
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
 
1616
msgid "Copy%1 of %2"
 
1617
msgstr "複本 %1 / %2"
 
1618
 
 
1619
#: src/rule.py:723
 
1620
msgctxt "%1 can be a sentence"
 
1621
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
 
1622
msgstr "%4 在規則 %1 中有不正確的值 %2/%3"
 
1623
 
 
1624
#: src/rulesetselector.py:476
 
1625
msgctxt "kajongg"
 
1626
msgid "Rule"
 
1627
msgstr "規則"
 
1628
 
 
1629
#: src/rulesetselector.py:518
 
1630
msgid "&Copy"
 
1631
msgstr "複製(&C)"
 
1632
 
 
1633
#: src/rulesetselector.py:519
 
1634
msgid "R&emove"
 
1635
msgstr "移除(&E)"
 
1636
 
 
1637
#: src/rulesetselector.py:520
 
1638
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
 
1639
msgid "C&ompare"
 
1640
msgstr "比較(&O)"
 
1641
 
 
1642
#: src/scoring.py:229
 
1643
msgid "Round/Hand"
 
1644
msgstr "局"
 
1645
 
 
1646
#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:434 src/scoring.py:761
 
1647
msgctxt "kajongg"
 
1648
msgid "Score"
 
1649
msgstr "分數"
 
1650
 
 
1651
#: src/scoring.py:259
 
1652
msgctxt "kajongg"
 
1653
msgid "Payments"
 
1654
msgstr "付款"
 
1655
 
 
1656
#: src/scoring.py:260
 
1657
msgctxt "kajongg"
 
1658
msgid "Balance"
 
1659
msgstr "餘額"
 
1660
 
 
1661
#: src/scoring.py:260
 
1662
msgctxt "kajongg"
 
1663
msgid "Chart"
 
1664
msgstr "圖表"
 
1665
 
 
1666
#: src/scoring.py:388
 
1667
msgctxt "kajongg"
 
1668
msgid "Scores"
 
1669
msgstr "分數"
 
1670
 
 
1671
#: src/scoring.py:425
 
1672
msgctxt "kajongg"
 
1673
msgid "Used Rules"
 
1674
msgstr "使用規則"
 
1675
 
 
1676
#: src/scoring.py:473
 
1677
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
 
1678
msgstr "遊戲編號 <numid>%1</numid> 的最終分數"
 
1679
 
 
1680
#: src/scoring.py:475
 
1681
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
1682
msgstr "遊戲編號 <numid>%1</numid> 的分數"
 
1683
 
 
1684
#: src/scoring.py:535
 
1685
msgid "Explain Scores"
 
1686
msgstr "解釋分數"
 
1687
 
 
1688
#: src/scoring.py:547
 
1689
msgid "There is no active game"
 
1690
msgstr "沒有進行中的遊戲"
 
1691
 
 
1692
#: src/scoring.py:550
 
1693
msgid "Ruleset: %1"
 
1694
msgstr "規則集:%1"
 
1695
 
 
1696
#: src/scoring.py:561
 
1697
msgid "Manual score for %1: %2 points"
 
1698
msgstr "%1 手動計分:%2 點"
 
1699
 
 
1700
#: src/scoring.py:617
 
1701
msgid "Penalty"
 
1702
msgstr "處罰"
 
1703
 
 
1704
#: src/scoring.py:620
 
1705
msgid "Offense:"
 
1706
msgstr "處罰原因:"
 
1707
 
 
1708
#: src/scoring.py:626
 
1709
msgid "Total Penalty"
 
1710
msgstr "總共處罰"
 
1711
 
 
1712
#: src/scoring.py:658
 
1713
msgid "&Execute"
 
1714
msgstr "執行(&E)"
 
1715
 
 
1716
#: src/scoring.py:732
 
1717
msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
 
1718
msgid "pays %1 points"
 
1719
msgstr "付出 %1 點"
 
1720
 
 
1721
#: src/scoring.py:735
 
1722
msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
 
1723
msgid "gets %1 points"
 
1724
msgstr "得到 %1 點"
 
1725
 
 
1726
#: src/scoring.py:747
 
1727
msgid "Scoring for this Hand"
 
1728
msgstr "此手牌的分數"
 
1729
 
 
1730
#: src/scoring.py:759
 
1731
msgctxt "kajongg"
 
1732
msgid "Player"
 
1733
msgstr "玩家"
 
1734
 
 
1735
#: src/scoring.py:760
 
1736
msgctxt "kajongg"
 
1737
msgid "Wind"
 
1738
msgstr "風"
 
1739
 
 
1740
#: src/scoring.py:762
 
1741
msgid "Winner"
 
1742
msgstr "贏家"
 
1743
 
 
1744
#: src/scoring.py:768
 
1745
msgctxt "kajongg"
 
1746
msgid "Draw"
 
1747
msgstr "流局"
 
1748
 
 
1749
#: src/scoring.py:770
 
1750
msgid "&Penalties"
 
1751
msgstr "處罰(&P)"
 
1752
 
 
1753
#: src/scoring.py:772
 
1754
msgid "&Save Hand"
 
1755
msgstr "儲存這手牌(&S)"
 
1756
 
 
1757
#: src/scoring.py:788
 
1758
msgid "&Last Tile:"
 
1759
msgstr "最後一張牌(&L):"
 
1760
 
 
1761
#: src/scoring.py:796
 
1762
msgid "L&ast Meld:"
 
1763
msgstr "最後牌組(&A):"
 
1764
 
 
1765
#: src/server.py:96
 
1766
msgid "User %1 already exists"
 
1767
msgstr "使用者 %1 已存在"
 
1768
 
 
1769
#: src/server.py:120
 
1770
msgid "Wrong password"
 
1771
msgstr "錯誤的密碼"
 
1772
 
 
1773
#: src/server.py:145
 
1774
msgctxt "table status"
 
1775
msgid "New"
 
1776
msgstr "新增"
 
1777
 
 
1778
#: src/server.py:194
 
1779
msgid "You already joined this table"
 
1780
msgstr "您已加入此牌桌"
 
1781
 
 
1782
#: src/server.py:196
 
1783
msgid "All seats are already taken"
 
1784
msgstr "所有的座位都有人坐了"
 
1785
 
 
1786
#: src/server.py:199
 
1787
msgid "takes a seat"
 
1788
msgstr "坐下來"
 
1789
 
 
1790
#: src/server.py:207
 
1791
msgid "leaves the table"
 
1792
msgstr "離開牌桌"
 
1793
 
 
1794
#: src/server.py:232
 
1795
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
 
1796
msgid "Robot 1"
 
1797
msgstr "Robot 1"
 
1798
 
 
1799
#: src/server.py:233
 
1800
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
 
1801
msgid "Robot 2"
 
1802
msgstr "Robot 2"
 
1803
 
 
1804
#: src/server.py:234
 
1805
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
 
1806
msgid "Robot 3"
 
1807
msgstr "Robot 3"
 
1808
 
 
1809
#: src/server.py:282
 
1810
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
 
1811
msgstr "只有發起者 %1 可以開始此遊戲,您是 %2"
 
1812
 
 
1813
#: src/server.py:350
 
1814
msgctxt "table status"
 
1815
msgid "Running"
 
1816
msgstr "執行中"
 
1817
 
 
1818
#: src/server.py:572
 
1819
msgid "The game is over!"
 
1820
msgstr "遊戲結束。"
 
1821
 
 
1822
#: src/server.py:599
 
1823
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
 
1824
msgstr "%1 對牌組 %3 喊錯 %2"
 
1825
 
 
1826
#: src/server.py:603
 
1827
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
 
1828
msgstr "%1 喊錯 %2:宣稱有暗刻 %3 但只有 %4"
 
1829
 
 
1830
#: src/server.py:633
 
1831
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
 
1832
msgstr "喊槓:%1 對牌組 %2 喊錯槓"
 
1833
 
 
1834
#: src/server.py:672
 
1835
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
 
1836
msgstr "%1 喊胡:詐胡:%2"
 
1837
 
 
1838
#: src/server.py:815 src/server.py:854
 
1839
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
 
1840
msgstr "找不到牌桌代號 <numid>%1</numid>"
 
1841
 
 
1842
#: src/server.py:960
 
1843
msgctxt "table status"
 
1844
msgid "Suspended"
 
1845
msgstr "暫停"
 
1846
 
 
1847
#: src/server.py:994
 
1848
msgid ""
 
1849
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
 
1850
msgstr "您的客戶端程式版本小於 4.9.0,但此伺服器需要 %1"
 
1851
 
 
1852
#: src/server.py:1003
 
1853
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
 
1854
msgstr "您的客戶端程式版本為 %1,但此伺服器需要 %2"
 
1855
 
 
1856
#: src/server.py:1060
 
1857
#, python-format
 
1858
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
 
1859
msgstr "伺服器會監聽連接埠 (%d)"
 
1860
 
 
1861
#: src/server.py:1063
 
1862
msgid "the server will listen on SOCKET"
 
1863
msgstr "伺服器會監聽 SOCKET"
 
1864
 
 
1865
#: src/server.py:1064
 
1866
msgid "name of the database"
 
1867
msgstr "資料庫名稱"
 
1868
 
 
1869
#: src/server.py:1066
 
1870
msgid "start a local game server"
 
1871
msgstr "啟動本地端遊戲伺服器"
 
1872
 
 
1873
#: src/server.py:1068
 
1874
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
 
1875
msgstr "最後一個客戶端斷線之後也不要結束本地端伺服器"
 
1876
 
 
1877
#: src/server.py:1073
 
1878
msgid "unrecognized arguments:%1"
 
1879
msgstr "未辨識的參數:%1"
 
1880
 
 
1881
#: src/sound.py:65
 
1882
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
 
1883
msgstr "因為沒有 %1,所以不會聽到聲音"
 
1884
 
 
1885
#: src/sound.py:312
 
1886
msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2"
 
1887
msgstr "無法寫入 <filename>%1</filename>:%2"
 
1888
 
 
1889
#: src/tables.py:64
 
1890
msgid "Table"
 
1891
msgstr "牌桌"
 
1892
 
 
1893
#: src/tables.py:64
 
1894
msgctxt "table status"
 
1895
msgid "Status"
 
1896
msgstr "狀態"
 
1897
 
 
1898
#: src/tables.py:64
 
1899
msgid "Ruleset"
 
1900
msgstr "規則集"
 
1901
 
 
1902
#: src/tables.py:136
 
1903
msgid "Select a ruleset"
 
1904
msgstr "選擇規則集"
 
1905
 
 
1906
#: src/tables.py:169 src/tables.py:273
 
1907
msgid "Allocate a new table"
 
1908
msgstr "新開牌桌"
 
1909
 
 
1910
#: src/tables.py:171 src/tables.py:274
 
1911
msgid "&Join"
 
1912
msgstr "加入(&J)"
 
1913
 
 
1914
#: src/tables.py:174 src/tables.py:275
 
1915
msgid "Join a table"
 
1916
msgstr "加入牌桌"
 
1917
 
 
1918
#: src/tables.py:175
 
1919
msgid "&Leave"
 
1920
msgstr "離開(&L)"
 
1921
 
 
1922
#: src/tables.py:178
 
1923
msgid "Leave a table"
 
1924
msgstr "離開牌桌"
 
1925
 
 
1926
#: src/tables.py:179
 
1927
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
 
1928
msgid "Compare"
 
1929
msgstr "比較"
 
1930
 
 
1931
#: src/tables.py:182
 
1932
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
 
1933
msgstr "比較此牌桌的規則與我自己的規則集"
 
1934
 
 
1935
#: src/tables.py:183
 
1936
msgid "&Chat"
 
1937
msgstr "聊天(&C)"
 
1938
 
 
1939
#: src/tables.py:186
 
1940
msgid "&Start"
 
1941
msgstr "開始(&S)"
 
1942
 
 
1943
#: src/tables.py:189
 
1944
msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
 
1945
msgstr "開始玩牌。空的座位將會由電腦玩家取代。"
 
1946
 
 
1947
#: src/tables.py:218
 
1948
msgid "opens a chat window"
 
1949
msgstr "開啟聊天視窗"
 
1950
 
 
1951
#: src/tables.py:230
 
1952
msgid "Local Games with Ruleset %1"
 
1953
msgstr "本地遊戲,規則集 %1"
 
1954
 
 
1955
#: src/tables.py:232
 
1956
msgid "Tables at %1"
 
1957
msgstr "在 %1 的牌桌"
 
1958
 
 
1959
#: src/tables.py:269
 
1960
msgid "Start a new game"
 
1961
msgstr "開始新遊戲"
 
1962
 
 
1963
#: src/tables.py:270
 
1964
msgctxt "resuming a local suspended game"
 
1965
msgid "&Resume"
 
1966
msgstr "恢復(&R)"
 
1967
 
 
1968
#: src/tables.py:271
 
1969
msgid "Resume the selected suspended game"
 
1970
msgstr "恢復選取的暫停中的遊戲"
 
1971
 
 
1972
#: src/tables.py:283
 
1973
msgid "Chat with others on this table"
 
1974
msgstr "與牌桌上的其他人聊天"
 
1975
 
 
1976
#: src/tables.py:285
 
1977
msgid "For chatting with others on this table, please first take a seat"
 
1978
msgstr "要與牌桌上的其他人聊天,請先坐下"
1750
1979
 
1751
1980
#: src/tileset.py:92
1752
1981
msgid ""
1758
1987
msgid "cannot find tileset %1, using default"
1759
1988
msgstr "找不到牌張集 %1,使用預設值"
1760
1989
 
1761
 
#: src/about.py:32
1762
 
msgid "Kajongg"
1763
 
msgstr "Kajongg"
1764
 
 
1765
 
#: src/about.py:33
1766
 
msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
1767
 
msgstr "麻將 ─ 古老的中國四人遊戲"
1768
 
 
1769
 
#: src/about.py:35
1770
 
msgid "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald"
1771
 
msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald"
1772
 
 
1773
 
#: src/about.py:36
1774
 
msgid ""
1775
 
"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
1776
 
"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
1777
 
msgstr ""
1778
 
"這是傳統四人麻將。若您在找的是另一種單人麻將配對遊戲,請去看看 kmahjongg。"
1779
 
 
1780
 
#: src/about.py:42
1781
 
msgid "Wolfgang Rohdewald"
1782
 
msgstr "Wolfgang Rohdewald"
1783
 
 
1784
 
#: src/about.py:42
1785
 
msgid "Original author"
1786
 
msgstr "原始作者"
1787
 
 
1788
 
#: src/chat.py:52
1789
 
msgid "Time"
1790
 
msgstr "時間"
1791
 
 
1792
 
#: src/chat.py:52
1793
 
msgid "Player"
1794
 
msgstr "玩家"
1795
 
 
1796
 
#: src/chat.py:52
1797
 
msgid "Message"
1798
 
msgstr "訊息"
1799
 
 
1800
 
#: src/chat.py:117
1801
 
msgid "Chat on table %1 at %2"
1802
 
msgstr "在 %2 的牌桌 %1 上聊天"
1803
 
 
1804
 
#: src/kajongg.py:76
1805
 
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
1806
 
msgstr "電腦攤著牌打"
1807
 
 
1808
 
#: src/kajongg.py:77
1809
 
msgid "play like a robot using ruleset"
1810
 
msgstr "像個機器人一樣使用規則集玩"
1811
 
 
1812
 
#: src/kajongg.py:83
1813
 
msgid "write statistics to CSV"
1814
 
msgstr "寫入統計資料到 CSV 檔"
1815
 
 
1816
 
#: src/kajongg.py:84
1817
 
msgid "show all available rulesets"
1818
 
msgstr "顯示所有可用的規則集"
1819
 
 
1820
 
#: src/kajongg.py:85
1821
 
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
1822
 
msgstr "測試用途:初始化亂數產生器"
1823
 
 
1824
 
#: src/kajongg.py:86
1825
 
msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
1826
 
msgstr "不顯示圖形介面。只做測試用"
1827
 
 
1828
 
#: src/kajongg.py:87
1829
 
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
1830
 
msgstr "用專門的伺服器來監聽 SOCKET。只做測試用"
1831
 
 
1832
 
#: src/kajongg.py:108
1833
 
msgid "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
1834
 
msgstr "用 --nogui 啟動時,您不能用 --game 指定牌局"
1835
 
 
1836
 
#: src/message.py:115
1837
 
msgid "saying %1 violates Original Call"
1838
 
msgstr "說 %1 違反了天聽規則"
1839
 
 
1840
 
#: src/message.py:125
1841
 
msgid ""
1842
 
"claiming %1 is dangerous because you will have to discard a dangerous tile"
1843
 
msgstr "宣告 %1 有點危險,因為您必須丟出一張危險牌"
1844
 
 
1845
 
#: src/message.py:130
1846
 
msgid ""
1847
 
"claiming %1 for %2 is dangerous because you will have to discard a dangerous "
1848
 
"tile"
1849
 
msgstr "為了 %2 宣告 %1 有點危險,因為您必須丟出一張危險牌"
1850
 
 
1851
 
#: src/message.py:133
1852
 
msgid "You may say %1"
1853
 
msgstr "您可以說 %1"
1854
 
 
1855
 
#: src/message.py:140
1856
 
msgctxt "kajongg"
1857
 
msgid "Pung"
1858
 
msgstr "碰"
1859
 
 
1860
 
#: src/message.py:141
1861
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
1862
 
msgid "P"
1863
 
msgstr "P"
1864
 
 
1865
 
#: src/message.py:153
1866
 
msgctxt "kajongg"
1867
 
msgid "Kong"
1868
 
msgstr "槓"
1869
 
 
1870
 
#: src/message.py:154
1871
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
1872
 
msgid "K"
1873
 
msgstr "K"
1874
 
 
1875
 
#: src/message.py:171
1876
 
msgid "saying Kong for %1 violates Original Call"
1877
 
msgstr "說槓 %1 違反了天聽規則"
1878
 
 
1879
 
#: src/message.py:174
1880
 
msgid "You may say Kong for %1"
1881
 
msgstr "您可以喊槓 %1"
1882
 
 
1883
 
#: src/message.py:188
1884
 
msgctxt "kajongg"
1885
 
msgid "Chow"
1886
 
msgstr "吃"
1887
 
 
1888
 
#: src/message.py:189
1889
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
1890
 
msgid "C"
1891
 
msgstr "C"
1892
 
 
1893
 
#: src/message.py:213
1894
 
msgctxt "kajongg"
1895
 
msgid "Mah Jongg"
1896
 
msgstr "胡"
1897
 
 
1898
 
#: src/message.py:214
1899
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
1900
 
msgid "M"
1901
 
msgstr "M"
1902
 
 
1903
 
#: src/message.py:220
1904
 
msgid "Press here and you win"
1905
 
msgstr "按這裡宣告胡牌吧!"
1906
 
 
1907
 
#: src/message.py:230
1908
 
msgctxt "kajongg"
1909
 
msgid "Original Call"
1910
 
msgstr "天聽"
1911
 
 
1912
 
#: src/message.py:231
1913
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
1914
 
msgid "O"
1915
 
msgstr "O"
1916
 
 
1917
 
#: src/message.py:240
1918
 
msgid "discarding %1 and declaring Original Call makes this hand unwinnable"
1919
 
msgstr "丟掉 %1 並宣告天聽的話,您就相公啦!"
1920
 
 
1921
 
#: src/message.py:245
1922
 
msgid ""
1923
 
"Discard a tile, declaring Original Call meaning you need only one tile to "
1924
 
"complete the hand and will not alter the hand in any way (except bonus tiles)"
1925
 
msgstr "玩家打第一張牌時可以宣告天聽,但是從此不能再換牌"
1926
 
 
1927
 
#: src/message.py:264
1928
 
msgctxt "kajongg"
1929
 
msgid "Discard"
1930
 
msgstr "丟棄"
1931
 
 
1932
 
#: src/message.py:265
1933
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
1934
 
msgid "D"
1935
 
msgstr "D"
1936
 
 
1937
 
#: src/message.py:276
1938
 
msgid "discarding %1 violates Original Call"
1939
 
msgstr "丟掉 %1 違反了天聽規則"
1940
 
 
1941
 
#: src/message.py:280
1942
 
msgid "discarding %1 is Dangerous Game"
1943
 
msgstr "丟掉 %1 會變得危險"
1944
 
 
1945
 
#: src/message.py:284
1946
 
msgid "discard the least useful tile"
1947
 
msgstr "丟掉最沒用的牌"
1948
 
 
1949
 
#: src/message.py:327
1950
 
msgid "Kajongg <numid>%1</numid>"
1951
 
msgstr "Kajongg <numid>%1</numid>"
1952
 
 
1953
 
#: src/message.py:384
1954
 
msgid "Violates Original Call"
1955
 
msgstr "違反天聽規則"
1956
 
 
1957
 
#: src/message.py:472
1958
 
msgid "Calling"
1959
 
msgstr "呼叫中"
1960
 
 
1961
 
#: src/message.py:497
1962
 
msgid "No Choice"
1963
 
msgstr "沒有選擇"
1964
 
 
1965
 
#: src/message.py:537
1966
 
msgctxt "kajongg"
1967
 
msgid "OK"
1968
 
msgstr "確定"
1969
 
 
1970
 
#: src/message.py:538
1971
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
1972
 
msgid "O"
1973
 
msgstr "O"
1974
 
 
1975
 
#: src/message.py:541
1976
 
msgid "Confirm that you saw the message"
1977
 
msgstr "確認您看到了訊息"
1978
 
 
1979
 
#: src/message.py:547
1980
 
msgctxt "kajongg"
1981
 
msgid "No Claim"
1982
 
msgstr "不喊"
1983
 
 
1984
 
#: src/message.py:548
1985
 
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
1986
 
msgid "N"
1987
 
msgstr "N"
1988
 
 
1989
 
#: src/message.py:551
1990
 
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
1991
 
msgstr "您不能或不願宣告此牌"
1992
 
 
1993
 
#: src/board.py:268
1994
 
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
1995
 
msgid "hjklHJKL"
1996
 
msgstr "hjklHJKL"
1997
 
 
1998
1990
#~ msgctxt "kajongg"
1999
1991
#~ msgid "ROBOT 1"
2000
1992
#~ msgstr "ROBOT 1"