~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: rocs\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 12:26+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 14:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 08:48+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
27
 
 
28
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:38
 
29
msgid "Add Edge"
 
30
msgstr "新增邊緣"
 
31
 
 
32
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:39
 
33
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:54
 
34
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
35
msgstr "在兩個節點間建立新邊緣"
 
36
 
 
37
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:53 Actions/AddDataHandAction.cpp:45
 
38
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:59
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Add %1"
 
41
msgstr "新增 %1"
 
42
 
20
43
#: Actions/AddDataAction.cpp:33
21
44
msgid "Add Node"
22
45
msgstr "新增節點"
29
52
msgid "untitled"
30
53
msgstr "未命名"
31
54
 
32
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38
33
 
msgid "Move"
34
 
msgstr "移動"
35
 
 
36
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:39
37
 
msgid "Select and move items."
38
 
msgstr "選擇與移動項目。"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:163
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
42
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:125
43
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
44
 
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/MainWindow.cpp:425
45
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:408
46
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:409
47
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:410 rc.cpp:77 rc.cpp:107
 
55
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:35 Interface/MainWindow.cpp:357
 
56
#: Interface/MainWindow.cpp:358
 
57
msgid "Add Data"
 
58
msgstr "新增資料"
 
59
 
 
60
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:36 Actions/AddDataHandAction.cpp:46
 
61
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
62
msgstr "在繪圖區內的點擊位置建立新的節點。"
 
63
 
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
 
65
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/DataTypePage.ui:163
 
66
#: Interface/MainWindow.cpp:425 Interface/PointerTypePage.ui:125
 
67
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:410
 
68
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:411
 
69
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:412
48
70
msgid "Delete"
49
71
msgstr "刪除"
50
72
 
60
82
msgid "Pointer Type Properties"
61
83
msgstr "指標型態屬性"
62
84
 
63
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:38
64
 
msgid "Add Edge"
65
 
msgstr "新增邊緣"
66
 
 
67
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:39
68
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:54
69
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
70
 
msgstr "在兩個節點間建立新邊緣"
71
 
 
72
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:53 Actions/AddDataHandAction.cpp:45
73
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:59
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "Add %1"
76
 
msgstr "新增 %1"
77
 
 
78
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:35 Interface/MainWindow.cpp:357
79
 
#: Interface/MainWindow.cpp:358
80
 
msgid "Add Data"
81
 
msgstr "新增資料"
82
 
 
83
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:36 Actions/AddDataHandAction.cpp:46
84
 
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
85
 
msgstr "在繪圖區內的點擊位置建立新的節點。"
86
 
 
87
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:340
 
85
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38
 
86
msgid "Move"
 
87
msgstr "移動"
 
88
 
 
89
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:39
 
90
msgid "Select and move items."
 
91
msgstr "選擇與移動項目。"
 
92
 
 
93
#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
88
94
msgid "Zoom"
89
95
msgstr "縮放"
90
96
 
92
98
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
93
99
msgstr "用拖曳或滑鼠滾輪來縮放畫布。"
94
100
 
 
101
#: Core/DataType.cpp:61
 
102
msgid "Element"
 
103
msgstr "元素"
 
104
 
 
105
#: Core/DocumentManager.cpp:174
 
106
msgctxt ""
 
107
"document that contains graphs or data structures as a visual representation"
 
108
msgid "Document"
 
109
msgstr "文件"
 
110
 
95
111
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172
96
112
msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
97
113
msgid "Unique"
112
128
msgid "None"
113
129
msgstr "無"
114
130
 
 
131
#: Core/PointerType.cpp:55
 
132
msgid "Connection"
 
133
msgstr "連線"
 
134
 
115
135
#: Core/QtScriptBackend.cpp:106
116
136
msgid "Rocs Console script"
117
137
msgstr "Rocs 主控台文稿"
121
141
msgid "<b style=\"color: red\"> Error in include file %1</b>"
122
142
msgstr "<b style=\"color:red\">引入檔 %1 裡發生錯誤</b>"
123
143
 
124
 
#: Core/PointerType.cpp:55
125
 
msgid "Connection"
126
 
msgstr "連線"
127
 
 
128
 
#: Core/DocumentManager.cpp:174
129
 
msgctxt ""
130
 
"document that contains graphs or data structures as a visual representation"
131
 
msgid "Document"
132
 
msgstr "文件"
133
 
 
134
 
#: Core/DataType.cpp:61
135
 
msgid "Element"
136
 
msgstr "元素"
137
 
 
138
144
#: GraphicsItem/DataItem.cpp:198 GraphicsItem/DataItem.cpp:203
139
145
#, kde-format
140
146
msgid "%1"
145
151
msgid "v=%1"
146
152
msgstr "v=%1"
147
153
 
 
154
#: Interface/CodeEditor.cpp:36
 
155
msgid ""
 
156
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
 
157
" please, check your installation"
 
158
msgstr ""
 
159
"找不到 KDE 的文字編輯器,\n"
 
160
"請檢查您的安裝。"
 
161
 
 
162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
163
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
 
164
msgid "Default Information Display"
 
165
msgstr "預設資訊顯示"
 
166
 
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
 
168
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
 
169
msgid "Node Information"
 
170
msgstr "節點資訊"
 
171
 
 
172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
 
173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
 
174
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
 
175
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
 
176
msgid "centered"
 
177
msgstr "置中"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
 
180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
 
181
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:39
 
182
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
 
183
msgid "below"
 
184
msgstr "下方"
 
185
 
 
186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
 
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
 
188
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
 
189
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
 
190
msgid "above"
 
191
msgstr "上方"
 
192
 
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
 
194
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
 
195
msgid "Edge Information"
 
196
msgstr "邊緣資訊"
 
197
 
 
198
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
199
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
 
200
msgid "Execution Options"
 
201
msgstr "執行選項"
 
202
 
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
 
204
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:90
 
205
msgid "Show Debug Execution"
 
206
msgstr "顯示除錯執行"
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
 
209
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:100
 
210
msgid "Show One Step Execution"
 
211
msgstr "顯示單步執行"
 
212
 
 
213
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
 
214
msgid "Edit Data Types"
 
215
msgstr "編輯資料型態"
 
216
 
 
217
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
 
218
msgid "Data Element Properties"
 
219
msgstr "資料元素屬性"
 
220
 
 
221
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
 
222
#, kde-format
 
223
msgid "untitled %1"
 
224
msgstr "未命名 %1"
 
225
 
 
226
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
 
227
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
 
228
msgid "Node Properties"
 
229
msgstr "節點屬性"
 
230
 
 
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
 
232
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
 
233
msgid "Main Definitions"
 
234
msgstr "主要定義"
 
235
 
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
238
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77 Interface/DataStructurePage.ui:19
 
239
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56 Interface/DataTypePage.ui:119
 
240
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20 Interface/PointerTypePage.ui:51
 
241
msgid "Name:"
 
242
msgstr "名稱:"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
 
245
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
 
246
msgid "Set the name visible"
 
247
msgstr "設定可見名稱"
 
248
 
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
250
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
 
251
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
 
252
msgid "Value:"
 
253
msgstr "數值:"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
 
256
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
 
257
msgid "Set the value visible"
 
258
msgstr "設定可見數值"
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
261
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
 
262
msgid "Type:"
 
263
msgstr "型態:"
 
264
 
 
265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
 
266
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
 
267
msgid "Appearance"
 
268
msgstr "外觀"
 
269
 
 
270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
 
271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
272
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172 Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
 
273
msgid "Node color"
 
274
msgstr "節點顏色"
 
275
 
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
 
277
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
 
278
msgid "Enable Color"
 
279
msgstr "開啟顏色"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
283
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
 
284
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
 
285
msgid "Color:"
 
286
msgstr "顏色:"
 
287
 
 
288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
 
289
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
 
290
msgid "Data Structure Specific Properties"
 
291
msgstr "資料結構指定屬性"
 
292
 
 
293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
 
294
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
 
295
msgid "Dynamic Properties"
 
296
msgstr "動態屬性"
 
297
 
 
298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
 
299
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
 
300
msgid ""
 
301
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
 
302
"html>"
 
303
msgstr "<html><head/><body><p>新增動態屬性到資料元素。</p></body></html>"
 
304
 
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
306
#: Interface/DataStructurePage.ui:32
 
307
msgid "Data Structure Plugin:"
 
308
msgstr "資料結構外掛程式:"
 
309
 
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
 
311
#: Interface/DataStructurePage.ui:45
 
312
msgid "Visible"
 
313
msgstr "可見"
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
 
316
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
 
317
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:319
 
318
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
 
319
msgid "Data Structure"
 
320
msgstr "資料結構"
 
321
 
 
322
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
148
323
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
149
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
150
324
msgid "Data Types"
151
325
msgstr "資料型態"
152
326
 
 
327
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
153
328
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
154
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
155
329
msgid "Pointer Types"
156
330
msgstr "指標型態"
157
331
 
 
332
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
 
333
msgid "Data Structure Properties"
 
334
msgstr "資料結構屬性"
 
335
 
 
336
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:174
 
337
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:251
 
338
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
 
339
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:374
 
340
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:431
 
341
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:436
 
342
msgid "Properties"
 
343
msgstr "屬性"
 
344
 
 
345
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:183
 
346
msgid "Show names of data elements"
 
347
msgstr "顯示資料元素的名稱"
 
348
 
 
349
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:190
 
350
msgid "Show values of data elements"
 
351
msgstr "顯示資料元素的數值"
 
352
 
 
353
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:258
 
354
msgid "Show names of pointers"
 
355
msgstr "顯示指標名稱"
 
356
 
 
357
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:265
 
358
msgid "Show values of pointers"
 
359
msgstr "顯示指標數值"
 
360
 
 
361
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:272
 
362
msgid "Set visibility of pointers"
 
363
msgstr "顯示指標可見度"
 
364
 
 
365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
 
366
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
 
367
msgid "Delete this data structure"
 
368
msgstr "刪除此資料結構"
 
369
 
 
370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
 
371
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
 
372
msgid ""
 
373
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
 
374
msgstr "刪除目前作用中的資料結構:刪除所有元素與指標"
 
375
 
 
376
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
 
377
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
 
378
msgid "rocsdeletegrey"
 
379
msgstr "rocsdeletegrey"
 
380
 
 
381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
 
382
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
 
383
msgid "Display Options"
 
384
msgstr "顯示選項"
 
385
 
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
387
#: Interface/DataTypePage.ui:26
 
388
msgid "Select Data Type:"
 
389
msgstr "選擇資料型態:"
 
390
 
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
392
#: Interface/DataTypePage.ui:79 Interface/PointerTypePage.ui:84
 
393
msgid "Identifier:"
 
394
msgstr "識別子:"
 
395
 
 
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
 
397
#: Interface/DataTypePage.ui:89
 
398
msgid "This is the unique identifier for the data type."
 
399
msgstr "此資料型態的唯一識別子。"
 
400
 
 
401
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
 
402
#: Interface/DataTypePage.ui:99 Interface/PointerTypePage.ui:64
 
403
msgid "Insert a name for this type"
 
404
msgstr "請輸入此型態的名稱"
 
405
 
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
 
407
#: Interface/DataTypePage.ui:106
 
408
msgid "Icon:"
 
409
msgstr "圖示:"
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
 
412
#: Interface/DataTypePage.ui:129 Interface/PointerTypePage.ui:71
 
413
msgid "Default Color:"
 
414
msgstr "預設顏色:"
 
415
 
 
416
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
 
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
419
#: Interface/DataTypePage.ui:186 Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
 
420
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190 Interface/PointerTypePage.ui:148
 
421
msgid "Name"
 
422
msgstr "名稱"
 
423
 
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
 
425
#: Interface/DataTypePage.ui:193
 
426
msgid "Create new Data Type"
 
427
msgstr "建立新資料型態"
 
428
 
158
429
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
159
430
msgid "Document Properties"
160
431
msgstr "文件屬性"
171
442
msgid "Identifier for new Data Structure"
172
443
msgstr "新資料結構的辨識子"
173
444
 
174
 
#: Interface/CodeEditor.cpp:36
175
 
msgid ""
176
 
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
177
 
" please, check your installation"
178
 
msgstr ""
179
 
"找不到 KDE 的文字編輯器,\n"
180
 
"請檢查您的安裝。"
 
445
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
 
446
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
 
447
msgid "*|All files"
 
448
msgstr "*|所有檔案"
 
449
 
 
450
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
 
451
msgid "Export"
 
452
msgstr "匯出"
 
453
 
 
454
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
 
455
msgid "Export graphs to file"
 
456
msgstr "將圖形匯出到檔案"
 
457
 
 
458
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
 
459
msgid "Import Graph File into Project"
 
460
msgstr "將圖形檔匯入專案"
181
461
 
182
462
#: Interface/MainWindow.cpp:221
183
463
msgid "*.js|Script files"
232
512
msgid "Interrupt at first line"
233
513
msgstr "在第一行中斷"
234
514
 
235
 
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
236
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:173
237
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:247
238
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:372
239
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:429
240
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:434
241
 
msgid "Properties"
242
 
msgstr "屬性"
243
 
 
244
515
#: Interface/MainWindow.cpp:335
245
516
msgid "Graph Document:"
246
517
msgstr "圖形文件"
488
759
msgid "Select Project Directory for Import"
489
760
msgstr "選擇要匯入的專案目錄"
490
761
 
 
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
 
763
#: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
 
764
msgid "New File"
 
765
msgstr "新增檔案"
 
766
 
491
767
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:33
492
768
msgid "Pointer Properties"
493
769
msgstr "指標屬性"
494
770
 
495
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:182
496
 
msgid "Show names of data elements"
497
 
msgstr "顯示資料元素的名稱"
498
 
 
499
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:189
500
 
msgid "Show values of data elements"
501
 
msgstr "顯示資料元素的數值"
502
 
 
503
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:254
504
 
msgid "Show names of pointers"
505
 
msgstr "顯示指標名稱"
506
 
 
507
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:261
508
 
msgid "Show values of pointers"
509
 
msgstr "顯示指標數值"
510
 
 
511
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:268
512
 
msgid "Set visibility of pointers"
513
 
msgstr "顯示指標可見度"
514
 
 
515
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
517
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
518
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:317 rc.cpp:248
519
 
msgid "Data Structure"
520
 
msgstr "資料結構"
521
 
 
522
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
523
 
msgid "Data Structure Properties"
524
 
msgstr "資料結構屬性"
525
 
 
526
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
527
 
msgid "Edit Data Types"
528
 
msgstr "編輯資料型態"
529
 
 
530
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
531
 
msgid "Data Element Properties"
532
 
msgstr "資料元素屬性"
533
 
 
534
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
535
 
#, kde-format
536
 
msgid "untitled %1"
537
 
msgstr "未命名 %1"
538
 
 
539
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:318
 
771
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
 
772
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
 
773
msgid "Edge Properties"
 
774
msgstr "邊緣屬性"
 
775
 
 
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
 
777
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
 
778
msgid "Edge name"
 
779
msgstr "邊緣名稱"
 
780
 
 
781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
 
782
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
 
783
msgid "Edge color"
 
784
msgstr "邊緣顏色"
 
785
 
 
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
 
787
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
 
788
msgid "Edge value"
 
789
msgstr "邊緣數值"
 
790
 
 
791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
 
792
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
 
793
msgid "Edge width"
 
794
msgstr "邊緣寬度"
 
795
 
 
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
797
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
 
798
msgid "Width:"
 
799
msgstr "寬度:"
 
800
 
 
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
802
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
 
803
msgid "Style:"
 
804
msgstr "樣式:"
 
805
 
 
806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
 
807
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
 
808
msgid "Edge style"
 
809
msgstr "邊緣樣式"
 
810
 
 
811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
812
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
 
813
msgid "solid"
 
814
msgstr "實心"
 
815
 
 
816
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
817
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
 
818
msgid "dash"
 
819
msgstr "線"
 
820
 
 
821
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
822
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
 
823
msgid "dot"
 
824
msgstr "點"
 
825
 
 
826
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
 
827
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
 
828
msgid "dash dot"
 
829
msgstr "線點交錯"
 
830
 
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
832
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
 
833
msgid "Show"
 
834
msgstr "顯示"
 
835
 
 
836
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
 
837
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
 
838
msgid "Show/hide edge name"
 
839
msgstr "顯示/隱藏邊緣名稱"
 
840
 
 
841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
 
842
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
 
843
msgid "Show/add edge value"
 
844
msgstr "顯示/新增邊緣數值"
 
845
 
 
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
848
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
 
849
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
 
850
#: Models/model_GraphProperties.cpp:85
 
851
msgid "Value"
 
852
msgstr "數值"
 
853
 
 
854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
855
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
 
856
msgid "Add Property"
 
857
msgstr "新增屬性"
 
858
 
 
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
860
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
 
861
msgid "Global"
 
862
msgstr "全域"
 
863
 
 
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
 
865
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
 
866
msgid "add"
 
867
msgstr "新增"
 
868
 
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
870
#: Interface/PointerTypePage.ui:26
 
871
msgid "Select Pointer Type:"
 
872
msgstr "選取指標型態:"
 
873
 
 
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
 
875
#: Interface/PointerTypePage.ui:94
 
876
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
 
877
msgstr "此指標型態的唯一識別碼。"
 
878
 
 
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
 
880
#: Interface/PointerTypePage.ui:155
 
881
msgid "Create new Pointer Type"
 
882
msgstr "建立新的指標型態"
 
883
 
 
884
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
 
885
msgid "Possible Includes for Script Engine"
 
886
msgstr "文稿引擎可能的引入"
 
887
 
 
888
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:320
540
889
msgid "Selected"
541
890
msgstr "已選取"
542
891
 
543
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
 
892
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
544
893
msgid "In"
545
894
msgstr "進"
546
895
 
547
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:343
 
896
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:345
548
897
msgid "Out"
549
898
msgstr "出"
550
899
 
551
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
 
900
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:346
552
901
msgid "Reset"
553
902
msgstr "重置"
554
903
 
555
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:353
556
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:385
 
904
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
 
905
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
557
906
msgid "Align"
558
907
msgstr "對齊"
559
908
 
560
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:354
561
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:386
 
909
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
 
910
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
562
911
msgctxt "align elements at bottom"
563
912
msgid "Bottom"
564
913
msgstr "底端"
565
914
 
566
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
567
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
568
 
msgctxt "align elements at center"
569
 
msgid "Center"
570
 
msgstr "置中"
571
 
 
572
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
573
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
574
 
msgctxt "align elements at top"
575
 
msgid "Top"
576
 
msgstr "頂端"
577
 
 
578
915
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
579
916
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
580
 
msgctxt "align elements left"
581
 
msgid "Left"
582
 
msgstr "置左"
 
917
msgctxt "align elements at center"
 
918
msgid "Center"
 
919
msgstr "置中"
583
920
 
584
921
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
585
922
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
586
 
msgctxt "align elements right"
587
 
msgid "Right"
588
 
msgstr "置右"
 
923
msgctxt "align elements at top"
 
924
msgid "Top"
 
925
msgstr "頂端"
589
926
 
590
927
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
591
928
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
592
 
msgctxt "align elements as a circle"
593
 
msgid "Circle"
594
 
msgstr "圓形"
 
929
msgctxt "align elements left"
 
930
msgid "Left"
 
931
msgstr "置左"
595
932
 
596
933
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
597
934
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
 
935
msgctxt "align elements right"
 
936
msgid "Right"
 
937
msgstr "置右"
 
938
 
 
939
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:361
 
940
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
 
941
msgctxt "align elements as a circle"
 
942
msgid "Circle"
 
943
msgstr "圓形"
 
944
 
 
945
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:362
 
946
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
598
947
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
599
948
msgid "Minimize Crossing Edges"
600
949
msgstr "最小化交叉邊緣"
601
950
 
602
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
603
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
 
951
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
 
952
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
604
953
msgid "Values"
605
954
msgstr "數值"
606
955
 
607
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:395
608
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:400
 
956
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
 
957
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
609
958
msgid "Enumerate"
610
959
msgstr "列舉"
611
960
 
612
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
613
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
 
961
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
 
962
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:403
614
963
msgid "Random Integers"
615
964
msgstr "隨機整數"
616
965
 
617
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
618
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
 
966
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
 
967
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:404
619
968
msgid "Random Reals"
620
969
msgstr "隨機實數"
621
970
 
622
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
623
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
624
 
msgid "*|All files"
625
 
msgstr "*|所有檔案"
626
 
 
627
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
628
 
msgid "Export"
629
 
msgstr "匯出"
630
 
 
631
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
632
 
msgid "Export graphs to file"
633
 
msgstr "將圖形匯出到檔案"
634
 
 
635
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
636
 
msgid "Import Graph File into Project"
637
 
msgstr "將圖形檔匯入專案"
638
 
 
639
 
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
640
 
msgid "Possible Includes for Script Engine"
641
 
msgstr "文稿引擎可能的引入"
 
971
#: Main.cpp:39
 
972
msgid "Rocs"
 
973
msgstr "Rocs"
 
974
 
 
975
#: Main.cpp:41
 
976
msgid "Graph Theory Tool"
 
977
msgstr "圖形理論工具"
 
978
 
 
979
#: Main.cpp:43
 
980
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
 
981
msgstr "(c) 2009-2012 Rocs 開發團隊"
 
982
 
 
983
#: Main.cpp:44
 
984
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
 
985
msgstr "Rocs - 資料結構分析"
 
986
 
 
987
#: Main.cpp:47
 
988
msgid "Tomaz Canabrava"
 
989
msgstr "Tomaz Canabrava"
 
990
 
 
991
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
 
992
msgid "Developer"
 
993
msgstr "開發者"
 
994
 
 
995
#: Main.cpp:48
 
996
msgid "Wagner Reck"
 
997
msgstr "Wagner Reck"
 
998
 
 
999
#: Main.cpp:49
 
1000
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
 
1001
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
 
1002
 
 
1003
#: Main.cpp:56
 
1004
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
 
1005
msgstr "在系統中找不到資料結構外掛程式。將離開。"
 
1006
 
 
1007
#: Main.cpp:57
 
1008
msgid ""
 
1009
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
 
1010
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
 
1011
msgstr ""
 
1012
"Rocs 需要至少一個資料結構外掛程式才能繼續。\n"
 
1013
"請試著到 console 執行 kbuildsycoca4,然後再試著執行 Rocs。"
642
1014
 
643
1015
#: Models/model_GraphLayers.cpp:89
644
1016
#, kde-format
649
1021
msgid "Property"
650
1022
msgstr "屬性"
651
1023
 
652
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
654
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
656
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:85 rc.cpp:227 rc.cpp:236
657
 
msgid "Value"
658
 
msgstr "數值"
659
 
 
660
1024
#: Models/model_GraphProperties.cpp:86
661
1025
msgid "Type"
662
1026
msgstr "型態"
663
1027
 
664
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20
665
1028
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
666
1029
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42
667
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:60 rc.cpp:245
 
1030
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:60
 
1031
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20
668
1032
msgid "Assign Values"
669
1033
msgstr "指定值"
670
1034
 
 
1035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
 
1036
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
 
1037
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
 
1038
msgid ""
 
1039
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1040
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1041
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1042
"\">\n"
 
1043
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1044
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1045
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1046
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1047
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
 
1048
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
 
1049
"</p></body></html>"
 
1050
msgstr ""
 
1051
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1052
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1053
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1054
"\">\n"
 
1055
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1056
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1057
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1058
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1059
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">列出所有型態為<span style="
 
1060
"\" font-style:italic;\">圖形</span>的資料結構。</p></body></html>"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
 
1063
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
 
1064
msgid "Nodes"
 
1065
msgstr "節點"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
 
1068
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
 
1069
msgid "Edges"
 
1070
msgstr "邊"
 
1071
 
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
 
1073
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
 
1074
msgid "Start ID"
 
1075
msgstr "開始代碼"
 
1076
 
 
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1079
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
 
1080
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
 
1081
msgid "Lower Limit"
 
1082
msgstr "下限"
 
1083
 
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1086
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
 
1087
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
 
1088
msgid "Upper Limit"
 
1089
msgstr "上限"
 
1090
 
 
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1093
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
 
1094
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
 
1095
msgid "Generator Seed"
 
1096
msgstr "產生器種子"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
 
1099
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
 
1100
msgid "Enumerate Items"
 
1101
msgstr "列舉項目"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
 
1104
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
 
1105
msgid "Assign Random Integers"
 
1106
msgstr "指定隨機整數"
 
1107
 
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
 
1109
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
 
1110
msgid "Assign Random Reals"
 
1111
msgstr "指定隨機實數"
 
1112
 
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
 
1114
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
 
1115
msgid "Overwrite existing values"
 
1116
msgstr "覆寫現有的值"
 
1117
 
671
1118
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:36
672
1119
msgid "Graph Structure"
673
1120
msgstr "圖形結構"
686
1133
msgid "Size"
687
1134
msgstr "大小"
688
1135
 
689
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:20
690
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
691
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:113 rc.cpp:300
 
1137
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:113
 
1138
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:20
692
1139
msgid "Graph Type:"
693
1140
msgstr "圖形型態:"
694
1141
 
712
1159
msgid "Directed Multigraph"
713
1160
msgstr "有向多重圖形"
714
1161
 
715
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:285
 
1162
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:308
716
1163
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
717
1164
msgstr "這個動作會移除一些邊緣。您要繼續嗎?"
718
1165
 
748
1195
msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
749
1196
msgstr "節點 %1 有循環。轉換時有些資料會遺失。"
750
1197
 
751
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
752
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
753
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
754
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62 rc.cpp:297
755
 
msgid "Generate Graph"
756
 
msgstr "產生圖形"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
759
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
760
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
761
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59 rc.cpp:354
762
 
msgid "Transform Edges"
763
 
msgstr "轉換邊緣"
764
 
 
765
1198
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41
766
1199
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30
767
1200
msgid "Open and Save Graphviz files"
773
1206
msgstr "*.dot|Graphviz 檔"
774
1207
 
775
1208
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:70
 
1209
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:64
776
1210
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67
777
1211
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:61
778
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:64
779
1212
#, kde-format
780
1213
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
781
1214
msgstr "無法開啟檔案 %1。錯誤:%2"
796
1229
msgid "dotImport"
797
1230
msgstr "dotImport"
798
1231
 
799
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
800
 
msgid "Open and Save GML files"
801
 
msgstr "開啟與儲存 GML 檔"
802
 
 
803
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:56
804
 
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
805
 
msgstr "*.gml|Graph Markup Language 檔"
806
 
 
 
1232
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:70
807
1233
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:73
808
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:70
809
1234
#, kde-format
810
1235
msgid "cannot parse the file %1."
811
1236
msgstr "無法剖析檔案 %1。"
812
1237
 
 
1238
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:117
 
1239
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:113
 
1240
msgid "No active graph in this document."
 
1241
msgstr "此文件中沒有作用中的圖形。"
 
1242
 
 
1243
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:119
813
1244
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:120
814
1245
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:115
815
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:119
816
1246
#, kde-format
817
1247
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
818
1248
msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入文件。錯誤:%2"
819
1249
 
820
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
821
 
msgid "Open and Save Plain TXT files"
822
 
msgstr "開啟與儲存 TXT 檔"
823
 
 
824
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
825
 
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
826
 
msgstr "*.txt|純文字檔"
827
 
 
828
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:113
829
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:117
830
 
msgid "No active graph in this document."
831
 
msgstr "此文件中沒有作用中的圖形。"
 
1250
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
 
1251
msgid "Open and Save GML files"
 
1252
msgstr "開啟與儲存 GML 檔"
 
1253
 
 
1254
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:56
 
1255
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
 
1256
msgstr "*.gml|Graph Markup Language 檔"
832
1257
 
833
1258
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35
834
1259
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
843
1268
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
844
1269
msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language 檔"
845
1270
 
846
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
847
 
#, kde-format
848
 
msgid "Cannot open file %1."
849
 
msgstr "無法開啟檔案 %1。"
850
 
 
851
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
852
 
#, kde-format
853
 
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
854
 
msgstr "不合法的引入項目:%1。找不到檔案。"
855
 
 
856
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
857
 
msgid "Untitled"
858
 
msgstr "未命名"
859
 
 
860
 
#: Main.cpp:39
861
 
msgid "Rocs"
862
 
msgstr "Rocs"
863
 
 
864
 
#: Main.cpp:41
865
 
msgid "Graph Theory Tool"
866
 
msgstr "圖形理論工具"
867
 
 
868
 
#: Main.cpp:43
869
 
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
870
 
msgstr "(c) 2009-2012 Rocs 開發團隊"
871
 
 
872
 
#: Main.cpp:44
873
 
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
874
 
msgstr "Rocs - 資料結構分析"
875
 
 
876
 
#: Main.cpp:47
877
 
msgid "Tomaz Canabrava"
878
 
msgstr "Tomaz Canabrava"
879
 
 
880
 
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
881
 
msgid "Developer"
882
 
msgstr "開發者"
883
 
 
884
 
#: Main.cpp:48
885
 
msgid "Wagner Reck"
886
 
msgstr "Wagner Reck"
887
 
 
888
 
#: Main.cpp:49
889
 
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
890
 
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
891
 
 
892
 
#: Main.cpp:56
893
 
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
894
 
msgstr "在系統中找不到資料結構外掛程式。將離開。"
895
 
 
896
 
#: Main.cpp:57
897
 
msgid ""
898
 
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
899
 
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
900
 
msgstr ""
901
 
"Rocs 需要至少一個資料結構外掛程式才能繼續。\n"
902
 
"請試著到 console 執行 kbuildsycoca4,然後再試著執行 Rocs。"
903
 
 
904
 
#: rc.cpp:1
905
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
906
 
msgid "Your names"
907
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
908
 
 
909
 
#: rc.cpp:2
910
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
911
 
msgid "Your emails"
912
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
913
 
 
914
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
915
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
916
 
#: rc.cpp:5
917
 
msgid "Default Information Display"
918
 
msgstr "預設資訊顯示"
919
 
 
920
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
922
 
#: rc.cpp:8
923
 
msgid "Node Information"
924
 
msgstr "節點資訊"
925
 
 
926
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
927
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
928
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
929
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
930
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:23
931
 
msgid "centered"
932
 
msgstr "置中"
933
 
 
934
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:39
935
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
936
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
937
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
938
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
939
 
msgid "below"
940
 
msgstr "下方"
941
 
 
942
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
944
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
945
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
946
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
947
 
msgid "above"
948
 
msgstr "上方"
949
 
 
950
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
952
 
#: rc.cpp:20
953
 
msgid "Edge Information"
954
 
msgstr "邊緣資訊"
955
 
 
956
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
957
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
958
 
#: rc.cpp:32
959
 
msgid "Execution Options"
960
 
msgstr "執行選項"
961
 
 
962
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:90
963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
964
 
#: rc.cpp:35
965
 
msgid "Show Debug Execution"
966
 
msgstr "顯示除錯執行"
967
 
 
968
 
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:100
969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
970
 
#: rc.cpp:38
971
 
msgid "Show One Step Execution"
972
 
msgstr "顯示單步執行"
973
 
 
974
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56
975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
976
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:119
977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
978
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:51
979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
980
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77
981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
982
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:19
983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
984
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20
985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
986
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:173
987
 
msgid "Name:"
988
 
msgstr "名稱:"
989
 
 
990
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
991
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
992
 
#: rc.cpp:44
993
 
msgid "Delete this data structure"
994
 
msgstr "刪除此資料結構"
995
 
 
996
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
997
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
998
 
#: rc.cpp:47
999
 
msgid ""
1000
 
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
1001
 
msgstr "刪除目前作用中的資料結構:刪除所有元素與指標"
1002
 
 
1003
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
1004
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
1005
 
#: rc.cpp:50
1006
 
msgid "rocsdeletegrey"
1007
 
msgstr "rocsdeletegrey"
1008
 
 
1009
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
1010
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
1011
 
#: rc.cpp:53
1012
 
msgid "Display Options"
1013
 
msgstr "顯示選項"
1014
 
 
1015
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:26
1016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1017
 
#: rc.cpp:56
1018
 
msgid "Select Data Type:"
1019
 
msgstr "選擇資料型態:"
1020
 
 
1021
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:79
1022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1023
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:84
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1025
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:101
1026
 
msgid "Identifier:"
1027
 
msgstr "識別子:"
1028
 
 
1029
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:89
1030
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1031
 
#: rc.cpp:62
1032
 
msgid "This is the unique identifier for the data type."
1033
 
msgstr "此資料型態的唯一識別子。"
1034
 
 
1035
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:99
1036
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
1037
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:64
1038
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
1039
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95
1040
 
msgid "Insert a name for this type"
1041
 
msgstr "請輸入此型態的名稱"
1042
 
 
1043
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:106
1044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
1045
 
#: rc.cpp:68
1046
 
msgid "Icon:"
1047
 
msgstr "圖示:"
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:129
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
1051
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:71
1052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
1053
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:98
1054
 
msgid "Default Color:"
1055
 
msgstr "預設顏色:"
1056
 
 
1057
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:186
1058
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
1059
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:148
1060
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
1061
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
1062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
1063
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190
1064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1065
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:110 rc.cpp:221 rc.cpp:233
1066
 
msgid "Name"
1067
 
msgstr "名稱"
1068
 
 
1069
 
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:193
1070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1071
 
#: rc.cpp:83
1072
 
msgid "Create new Data Type"
1073
 
msgstr "建立新資料型態"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
1076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
1077
 
#: rc.cpp:86
1078
 
msgid "New File"
1079
 
msgstr "新增檔案"
1080
 
 
1081
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:26
1082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1083
 
#: rc.cpp:89
1084
 
msgid "Select Pointer Type:"
1085
 
msgstr "選取指標型態:"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:94
1088
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1089
 
#: rc.cpp:104
1090
 
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
1091
 
msgstr "此指標型態的唯一識別碼。"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:155
1094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1095
 
#: rc.cpp:113
1096
 
msgid "Create new Pointer Type"
1097
 
msgstr "建立新的指標型態"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
1100
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
1101
 
#: rc.cpp:116
1102
 
msgid "Node Properties"
1103
 
msgstr "節點屬性"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
1106
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
1107
 
#: rc.cpp:119
1108
 
msgid "Main Definitions"
1109
 
msgstr "主要定義"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
1112
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
1113
 
#: rc.cpp:125
1114
 
msgid "Set the name visible"
1115
 
msgstr "設定可見名稱"
1116
 
 
1117
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
1118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1119
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
1120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1121
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
1122
 
msgid "Value:"
1123
 
msgstr "數值:"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
1126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
1127
 
#: rc.cpp:131
1128
 
msgid "Set the value visible"
1129
 
msgstr "設定可見數值"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
1132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1133
 
#: rc.cpp:134
1134
 
msgid "Type:"
1135
 
msgstr "型態:"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
1138
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
1139
 
#: rc.cpp:137
1140
 
msgid "Appearance"
1141
 
msgstr "外觀"
1142
 
 
1143
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172
1144
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
1145
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
1146
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
1147
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146
1148
 
msgid "Node color"
1149
 
msgstr "節點顏色"
1150
 
 
1151
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
1152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
1153
 
#: rc.cpp:143
1154
 
msgid "Enable Color"
1155
 
msgstr "開啟顏色"
1156
 
 
1157
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
1158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1159
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
1160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1161
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:179
1162
 
msgid "Color:"
1163
 
msgstr "顏色:"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
1166
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
1167
 
#: rc.cpp:152
1168
 
msgid "Data Structure Specific Properties"
1169
 
msgstr "資料結構指定屬性"
1170
 
 
1171
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
1172
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
1173
 
#: rc.cpp:155
1174
 
msgid "Dynamic Properties"
1175
 
msgstr "動態屬性"
1176
 
 
1177
 
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
1178
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
1179
 
#: rc.cpp:158
1180
 
msgid ""
1181
 
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
1182
 
"html>"
1183
 
msgstr "<html><head/><body><p>新增動態屬性到資料元素。</p></body></html>"
1184
 
 
1185
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:32
1186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1187
 
#: rc.cpp:164
1188
 
msgid "Data Structure Plugin:"
1189
 
msgstr "資料結構外掛程式:"
1190
 
 
1191
 
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:45
1192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
1193
 
#: rc.cpp:167
1194
 
msgid "Visible"
1195
 
msgstr "可見"
1196
 
 
1197
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
1198
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
1199
 
#: rc.cpp:170
1200
 
msgid "Edge Properties"
1201
 
msgstr "邊緣屬性"
1202
 
 
1203
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
1204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
1205
 
#: rc.cpp:176
1206
 
msgid "Edge name"
1207
 
msgstr "邊緣名稱"
1208
 
 
1209
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
1210
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
1211
 
#: rc.cpp:182
1212
 
msgid "Edge color"
1213
 
msgstr "邊緣顏色"
1214
 
 
1215
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
1216
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
1217
 
#: rc.cpp:188
1218
 
msgid "Edge value"
1219
 
msgstr "邊緣數值"
1220
 
 
1221
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
1222
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
1223
 
#: rc.cpp:191
1224
 
msgid "Edge width"
1225
 
msgstr "邊緣寬度"
1226
 
 
1227
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
1228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1229
 
#: rc.cpp:194
1230
 
msgid "Width:"
1231
 
msgstr "寬度:"
1232
 
 
1233
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
1234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1235
 
#: rc.cpp:197
1236
 
msgid "Style:"
1237
 
msgstr "樣式:"
1238
 
 
1239
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
1240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
1241
 
#: rc.cpp:200
1242
 
msgid "Edge style"
1243
 
msgstr "邊緣樣式"
1244
 
 
1245
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
1246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1247
 
#: rc.cpp:203
1248
 
msgid "solid"
1249
 
msgstr "實心"
1250
 
 
1251
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1253
 
#: rc.cpp:206
1254
 
msgid "dash"
1255
 
msgstr "線"
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
1258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1259
 
#: rc.cpp:209
1260
 
msgid "dot"
1261
 
msgstr "點"
1262
 
 
1263
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
1264
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1265
 
#: rc.cpp:212
1266
 
msgid "dash dot"
1267
 
msgstr "線點交錯"
1268
 
 
1269
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1271
 
#: rc.cpp:215
1272
 
msgid "Show"
1273
 
msgstr "顯示"
1274
 
 
1275
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
1276
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
1277
 
#: rc.cpp:218
1278
 
msgid "Show/hide edge name"
1279
 
msgstr "顯示/隱藏邊緣名稱"
1280
 
 
1281
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
1282
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
1283
 
#: rc.cpp:224
1284
 
msgid "Show/add edge value"
1285
 
msgstr "顯示/新增邊緣數值"
1286
 
 
1287
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
1288
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1289
 
#: rc.cpp:230
1290
 
msgid "Add Property"
1291
 
msgstr "新增屬性"
1292
 
 
1293
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
1294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1295
 
#: rc.cpp:239
1296
 
msgid "Global"
1297
 
msgstr "全域"
1298
 
 
1299
 
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
1301
 
#: rc.cpp:242
1302
 
msgid "add"
1303
 
msgstr "新增"
1304
 
 
1305
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
1306
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1307
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
1308
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1309
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:360
1310
 
msgid ""
1311
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1312
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1313
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1314
 
"\">\n"
1315
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1316
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1317
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1318
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1319
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
1320
 
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1321
 
"</p></body></html>"
1322
 
msgstr ""
1323
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1324
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1325
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1326
 
"\">\n"
1327
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1328
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1329
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1330
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1331
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">列出所有型態為<span style="
1332
 
"\" font-style:italic;\">圖形</span>的資料結構。</p></body></html>"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
1335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
1336
 
#: rc.cpp:258
1337
 
msgid "Nodes"
1338
 
msgstr "節點"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
1341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
1342
 
#: rc.cpp:261
1343
 
msgid "Edges"
1344
 
msgstr "邊"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
1347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
1348
 
#: rc.cpp:264
1349
 
msgid "Start ID"
1350
 
msgstr "開始代碼"
1351
 
 
1352
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
1353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1354
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
1355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1356
 
#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
1357
 
msgid "Lower Limit"
1358
 
msgstr "下限"
1359
 
 
1360
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
1361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1362
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
1363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1364
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
1365
 
msgid "Upper Limit"
1366
 
msgstr "上限"
1367
 
 
1368
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
1369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1370
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
1371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1372
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
1373
 
msgid "Generator Seed"
1374
 
msgstr "產生器種子"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
1377
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1378
 
#: rc.cpp:285
1379
 
msgid "Enumerate Items"
1380
 
msgstr "列舉項目"
1381
 
 
1382
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
1383
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1384
 
#: rc.cpp:288
1385
 
msgid "Assign Random Integers"
1386
 
msgstr "指定隨機整數"
1387
 
 
1388
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
1389
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1390
 
#: rc.cpp:291
1391
 
msgid "Assign Random Reals"
1392
 
msgstr "指定隨機實數"
1393
 
 
1394
 
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
1395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1396
 
#: rc.cpp:294
1397
 
msgid "Overwrite existing values"
1398
 
msgstr "覆寫現有的值"
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
 
1271
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
 
1272
msgid "Open and Save Plain TXT files"
 
1273
msgstr "開啟與儲存 TXT 檔"
 
1274
 
 
1275
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
 
1276
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
 
1277
msgstr "*.txt|純文字檔"
 
1278
 
 
1279
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
 
1280
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
 
1281
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62
 
1282
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
 
1283
msgid "Generate Graph"
 
1284
msgstr "產生圖形"
 
1285
 
1401
1286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1402
 
#: rc.cpp:303
 
1287
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1403
1288
msgid "Mesh Graph"
1404
1289
msgstr "網狀圖形"
1405
1290
 
1406
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1407
1291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1408
 
#: rc.cpp:306
 
1292
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1409
1293
msgid "Star Graph"
1410
1294
msgstr "星形圖形"
1411
1295
 
1412
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1413
1296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1414
 
#: rc.cpp:309
 
1297
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1415
1298
msgid "Circle Graph"
1416
1299
msgstr "圓圈圖形"
1417
1300
 
1418
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1419
1301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1420
 
#: rc.cpp:312
 
1302
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1421
1303
msgid "Random Graph"
1422
1304
msgstr "隨機圖形"
1423
1305
 
1424
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1425
1306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1426
 
#: rc.cpp:315
 
1307
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1427
1308
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1428
1309
msgstr "Erdös-Renyi 圖形"
1429
1310
 
1430
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1431
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1432
 
#: rc.cpp:318
 
1312
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1433
1313
msgid "Number of Columns:"
1434
1314
msgstr "欄數:"
1435
1315
 
1436
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1437
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1438
 
#: rc.cpp:321
 
1317
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1439
1318
msgid "Number of Rows:"
1440
1319
msgstr "列數:"
1441
1320
 
1442
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1443
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1444
 
#: rc.cpp:324
 
1322
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1445
1323
msgid "Satellite Nodes:"
1446
1324
msgstr "衛星點節:"
1447
1325
 
1448
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1449
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1450
 
#: rc.cpp:327
 
1327
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1451
1328
msgid "Number of Nodes:"
1452
1329
msgstr "節點數:"
1453
1330
 
1454
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1455
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
1456
 
#: rc.cpp:330
 
1332
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1457
1333
msgid "Nodes:"
1458
1334
msgstr "節點:"
1459
1335
 
1460
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1461
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1462
 
#: rc.cpp:333
 
1337
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1463
1338
msgid "Edges:"
1464
1339
msgstr "邊:"
1465
1340
 
1466
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
1467
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1468
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1469
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1470
 
#: rc.cpp:336 rc.cpp:345
 
1343
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
 
1344
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1471
1345
msgid "Allow self-edges:"
1472
1346
msgstr "允許自我邊緣:"
1473
1347
 
1474
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
1475
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1476
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1477
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1478
 
#: rc.cpp:339 rc.cpp:351
 
1350
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
 
1351
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1479
1352
msgid "Generator Seed:"
1480
1353
msgstr "產生種子:"
1481
1354
 
1482
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1483
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1484
 
#: rc.cpp:342
 
1356
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1485
1357
msgid "Nodes (n):"
1486
1358
msgstr "節點 (n):"
1487
1359
 
1488
 
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1489
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1490
 
#: rc.cpp:348
 
1361
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1491
1362
msgid "Edge Probability (p):"
1492
1363
msgstr "邊緣機率 (p):"
1493
1364
 
1494
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
 
1365
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
 
1366
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
 
1367
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
 
1368
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
 
1369
msgid "Transform Edges"
 
1370
msgstr "轉換邊緣"
 
1371
 
1495
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1496
 
#: rc.cpp:357
 
1373
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
1497
1374
msgid "Data Structure:"
1498
1375
msgstr "資料結構:"
1499
1376
 
1500
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1501
1377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1502
 
#: rc.cpp:367
 
1378
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1503
1379
msgid ""
1504
1380
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1505
1381
"any preset weights."
1506
1382
msgstr "此選項會將給定圖形的所有結點連接起來。新的邊緣不會有任何預設的權重。"
1507
1383
 
1508
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:50
1509
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1510
 
#: rc.cpp:370
 
1385
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:50
1511
1386
msgid "Complete Graph"
1512
1387
msgstr "完全圖形"
1513
1388
 
1514
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:60
1515
1389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1516
 
#: rc.cpp:373
 
1390
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:60
1517
1391
msgid "This option removes all edges from the given graph."
1518
1392
msgstr "此選項移除給定圖形的所有邊緣。"
1519
1393
 
1520
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:63
1521
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1522
 
#: rc.cpp:376
 
1395
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:63
1523
1396
msgid "Remove all Edges"
1524
1397
msgstr "移除所有邊緣"
1525
1398
 
1526
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:70
1527
1399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1528
 
#: rc.cpp:379
 
1400
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:70
1529
1401
msgid ""
1530
1402
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
1531
1403
"apply to undirected graphs."
1532
1404
msgstr "此選項將一個有向圖的所有邊緣反向。注意它不會套用在無向圖上。"
1533
1405
 
1534
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:73
1535
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1536
 
#: rc.cpp:382
 
1407
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:73
1537
1408
msgid "Reverse all Edges"
1538
1409
msgstr "反向所有邊緣"
1539
1410
 
1540
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:84
1541
1411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1542
 
#: rc.cpp:385
 
1412
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:84
1543
1413
msgid ""
1544
1414
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1545
1415
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1567
1437
"style=\" font-style:italic;\">Prim 最小生成樹演算法</span>。所有沒有指定權重"
1568
1438
"的邊緣,預設權重都為 1。有向圖與無向圖會分別處理。</p></body></html>"
1569
1439
 
1570
 
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:87
1571
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1572
 
#: rc.cpp:392
 
1441
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:87
1573
1442
msgid "Spanning Tree Transformation"
1574
1443
msgstr "生成樹轉換"
1575
1444
 
1576
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:9
1577
1445
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1578
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:10
1579
1446
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1580
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:398
 
1447
#: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
1581
1448
msgid "Show text beside icon"
1582
1449
msgstr "圖示旁顯示文字"
1583
1450
 
1584
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:41
1585
1451
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
1586
 
#: rc.cpp:401
 
1452
#: rocs.kcfg:41
1587
1453
msgid "Path where include manager seek for includes."
1588
1454
msgstr "引入管理員搜尋引入檔的路徑。"
1589
1455
 
1590
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:46
1591
1456
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1592
 
#: rc.cpp:404
 
1457
#: rocs.kcfg:46
1593
1458
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
1594
1459
msgstr "節點的名稱與數字要被顯示的位置。"
1595
1460
 
1596
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:49
1597
1461
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1598
 
#: rc.cpp:407
 
1462
#: rocs.kcfg:49
1599
1463
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
1600
1464
msgstr "邊緣的名稱與數字要被顯示的位置。"
1601
1465
 
1602
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:54
1603
1466
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeDebugVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
1604
 
#: rc.cpp:410
 
1467
#: rocs.kcfg:54
1605
1468
msgid "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
1606
1469
msgstr "指定是否要顯示除錯執行時的執行按鈕"
1607
1470
 
1608
 
#. i18n: file: rocs.kcfg:57
1609
1471
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeOneStepVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
1610
 
#: rc.cpp:413
 
1472
#: rocs.kcfg:57
1611
1473
msgid ""
1612
1474
"Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
1613
1475
msgstr "指定是否要顯示單步執行時的執行按鈕"
1614
1476
 
1615
 
#. i18n: file: rocsui.rc:21
1616
1477
#. i18n: ectx: Menu (project)
1617
 
#: rc.cpp:416
 
1478
#: rocsui.rc:21
1618
1479
msgid "Project"
1619
1480
msgstr "專案"
1620
1481
 
1621
 
#. i18n: file: rocsui.rc:32
1622
1482
#. i18n: ectx: Menu (script)
1623
 
#: rc.cpp:419
 
1483
#: rocsui.rc:32
1624
1484
msgid "Script Document"
1625
1485
msgstr "文稿文件"
1626
1486
 
1627
 
#. i18n: file: rocsui.rc:34
1628
1487
#. i18n: ectx: Menu (script_file)
1629
 
#: rc.cpp:422
 
1488
#: rocsui.rc:34
1630
1489
msgid "Script File"
1631
1490
msgstr "文稿檔案"
1632
1491
 
1633
 
#. i18n: file: rocsui.rc:44
1634
1492
#. i18n: ectx: Menu (graph)
1635
 
#: rc.cpp:425
 
1493
#: rocsui.rc:44
1636
1494
msgid "Graph Document"
1637
1495
msgstr "圖形文件"
1638
1496
 
1639
 
#. i18n: file: rocsui.rc:46
1640
1497
#. i18n: ectx: Menu (graph_file)
1641
 
#: rc.cpp:428
 
1498
#: rocsui.rc:46
1642
1499
msgid "Graph File"
1643
1500
msgstr "圖形檔"
1644
1501
 
1645
 
#. i18n: file: rocsui.rc:53
1646
1502
#. i18n: ectx: Menu (conversions)
1647
 
#: rc.cpp:431
 
1503
#: rocsui.rc:53
1648
1504
msgid "Convert To"
1649
1505
msgstr "轉換為"
1650
1506
 
1651
 
#. i18n: file: rocsui.rc:57
1652
1507
#. i18n: ectx: Menu (graph_selected)
1653
 
#: rc.cpp:434
 
1508
#: rocsui.rc:57
1654
1509
msgid "Edit Selected Data"
1655
1510
msgstr "編輯選取的資料"
1656
1511
 
1657
 
#. i18n: file: rocsui.rc:59
1658
1512
#. i18n: ectx: Menu
1659
 
#: rc.cpp:437
 
1513
#: rocsui.rc:59
1660
1514
msgid "Layout"
1661
1515
msgstr "佈局"
1662
1516
 
1663
 
#. i18n: file: rocsui.rc:72
1664
1517
#. i18n: ectx: Menu
1665
 
#: rc.cpp:440
 
1518
#: rocsui.rc:72
1666
1519
msgid "Tools"
1667
1520
msgstr "工具"
1668
1521
 
1669
 
#. i18n: file: rocsui.rc:79
1670
1522
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
1671
 
#: rc.cpp:443
 
1523
#: rocsui.rc:79
1672
1524
msgid "Main Toolbar"
1673
1525
msgstr "主工具列"
1674
1526
 
1675
 
#. i18n: file: rocsui.rc:87
1676
1527
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
1677
 
#: rc.cpp:446
 
1528
#: rocsui.rc:87
1678
1529
msgid "Layout Toolbar"
1679
1530
msgstr "佈局工具列"
1680
1531
 
 
1532
#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
 
1533
#, kde-format
 
1534
msgid "Cannot open file %1."
 
1535
msgstr "無法開啟檔案 %1。"
 
1536
 
 
1537
#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
 
1538
#, kde-format
 
1539
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
 
1540
msgstr "不合法的引入項目:%1。找不到檔案。"
 
1541
 
 
1542
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
 
1543
msgid "Untitled"
 
1544
msgstr "未命名"
 
1545
 
1681
1546
#~ msgid "RandomGraph"
1682
1547
#~ msgstr "隨機圖形"
1683
1548