261
361
msgid "Select Fixed Width Font"
262
362
msgstr "選擇固定寬度字型"
269
msgid "Copy Link Address"
273
msgid "Send Email To..."
277
msgid "Copy Email Address"
280
#: HistorySizeDialog.cpp:32
281
msgctxt "@title:window"
282
msgid "Adjust Scrollback"
285
#: HistorySizeDialog.cpp:45
286
msgctxt "@info:status"
287
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
290
#: HistorySizeWidget.cpp:44
291
msgctxt "@info:status"
293
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to "
294
"temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when "
295
"Konsole is closed in a normal manner."
297
"使用此選項的話,回捲資料會被寫入暫存檔中,並且不予加密。這些暫存檔會在 "
300
#: HistorySizeWidget.cpp:60
301
msgctxt "Unit of scrollback"
303
msgid_plural " lines"
306
#: IncrementalSearchBar.cpp:51
307
msgid "Close the search bar"
310
#: IncrementalSearchBar.cpp:56
314
#: IncrementalSearchBar.cpp:61
315
msgid "Enter the text to search for here"
318
#: IncrementalSearchBar.cpp:80
319
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
323
#: IncrementalSearchBar.cpp:83
324
msgid "Find the next match for the current search phrase"
327
#: IncrementalSearchBar.cpp:88
328
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
332
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
333
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
336
#: IncrementalSearchBar.cpp:96
337
msgctxt "@action:button Display options menu"
341
#: IncrementalSearchBar.cpp:101
342
msgid "Display the options menu"
345
#: IncrementalSearchBar.cpp:114
346
msgid "Case sensitive"
349
#: IncrementalSearchBar.cpp:116
350
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
351
msgstr "設定搜尋時是否要區分大小寫"
353
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
354
msgid "Match regular expression"
357
#: IncrementalSearchBar.cpp:125
358
msgid "Highlight all matches"
361
#: IncrementalSearchBar.cpp:127
362
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
363
msgstr "設定符合的文字是否要突顯出來"
365
#: KeyBindingEditor.cpp:46
366
msgid "Key Combination"
369
#: KeyBindingEditor.cpp:46
378
msgid "Terminal emulator"
382
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
383
msgstr "新的 Konsole 實體使用的設定檔名稱"
386
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
387
msgstr "設定開啟新分頁或新視窗時的啟始目錄"
390
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
391
msgstr "結束時不要自動關閉初始工作階段。"
395
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
396
msgstr "在現有的視窗中建立新分頁,而非另開新視窗。"
399
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
400
msgstr "以指定分頁設定檔來建立分頁"
404
"Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 "
405
"(by default) is pressed"
406
msgstr "在背景開啟 Konsole,並在按下 Ctrl+Shift+F12 鍵(預設值)時帶到前景"
409
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
410
msgstr "顯示選單列,覆蓋預設的設定"
413
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
414
msgstr "隱藏選單列,覆蓋預設的設定"
417
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
418
msgstr "顯示分頁列,覆蓋預設的設定"
421
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
422
msgstr "隱藏分頁列,覆蓋預設的設定"
425
msgid "List the available profiles"
429
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
430
msgstr "列出所有設定檔屬性名稱與型態(以便與 -p 使用) "
433
msgid "Change the value of a profile property."
438
"Command to execute. This option will catch all following arguments, so use "
439
"it as the last option."
440
msgstr "要執行的指令。此選項會將所有後面的字串都視為參數,所以不得已不要使用。"
443
msgid "Arguments passed to command"
447
msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)."
448
msgstr "使用 --nofork 在前景執行(與 -e 搭配會更有幫助)"
451
msgid "Kurt Hindenburg"
452
msgstr "Kurt Hindenburg"
455
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
456
msgstr "一般維護者,錯誤修正與一般改進"
459
msgid "Robert Knight"
460
msgstr "Robert Knight"
463
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
464
msgstr "前任維護者4,移植到 KDE4"
471
msgid "Original author"
478
#: main.cpp:202 main.cpp:205 main.cpp:208
479
msgid "Bug fixes and general improvements"
483
msgid "Waldo Bastian"
484
msgstr "Waldo Bastian"
487
msgid "Stephan Binner"
488
msgstr "Stephan Binner"
491
msgid "Thomas Dreibholz"
492
msgstr "Thomas Dreibholz"
495
msgid "General improvements"
499
msgid "Chris Machemer"
500
msgstr "Chris Machemer"
502
#: main.cpp:214 main.cpp:250 main.cpp:253 main.cpp:256 main.cpp:259
507
msgid "Stephan Kulow"
508
msgstr "Stephan Kulow"
511
msgid "Solaris support and history"
512
msgstr "支援 Solaris 和歷史紀錄工作"
515
msgid "Alexander Neundorf"
516
msgstr "Alexander Neundorf"
519
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
527
msgid "Marking improvements"
532
msgstr "Lotzi Boloni"
537
"Toolbar and session names"
549
"General improvements"
555
msgid "Antonio Larrosa"
556
msgstr "Antonio Larrosa"
559
msgid "Visual effects"
563
msgid "Matthias Ettrich"
564
msgstr "Matthias Ettrich"
568
"Code from the kvt project\n"
569
"General improvements"
575
msgid "Warwick Allison"
576
msgstr "Warwick Allison"
579
msgid "Schema and text selection improvements"
592
msgstr "Kevin Street"
600
msgstr "Sven Fischer"
603
msgid "Dale M. Flaven"
604
msgstr "Dale M. Flaven"
608
msgstr "Martin Jones"
615
msgid "Thanks to many others.\n"
618
#: MainWindow.cpp:275
619
msgctxt "@action:inmenu"
623
#: MainWindow.cpp:284
624
msgctxt "@action:inmenu"
628
#: MainWindow.cpp:291
629
msgctxt "@action:inmenu"
633
#: MainWindow.cpp:298
634
msgctxt "@action:inmenu"
638
#: MainWindow.cpp:303
639
msgctxt "@title:menu"
643
#: MainWindow.cpp:321
644
msgctxt "@action:inmenu"
645
msgid "Manage Profiles..."
648
#: MainWindow.cpp:327
650
msgid "Activate Menu"
653
#: MainWindow.cpp:532
656
msgid "There are %1 tab open in this window. Do you still want to quit?"
658
"There are %1 tabs open in this window. Do you still want to quit?"
659
msgstr[0] "您在此視窗中開啟了 %1 個分頁。您確定要離開嗎?"
661
#: MainWindow.cpp:536
663
msgid "Confirm Close"
666
#: MainWindow.cpp:538
667
msgctxt "@action:button"
668
msgid "Close Current Tab"
671
#: MainWindow.cpp:635
672
msgctxt "@title Preferences page name"
676
#: MainWindow.cpp:640
677
msgctxt "@title Preferences page name"
681
#: ManageProfilesDialog.cpp:43
682
msgctxt "@title:window"
683
msgid "Manage Profiles"
686
#: ManageProfilesDialog.cpp:177
687
msgid "Click to rename profile"
690
#: ManageProfilesDialog.cpp:186
691
msgid "Click to toggle status"
694
#: ManageProfilesDialog.cpp:192
695
msgid "Double click to change shortcut"
698
#: ManageProfilesDialog.cpp:214
699
msgctxt "@title:column Profile label"
703
#: ManageProfilesDialog.cpp:215
704
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
708
#: ManageProfilesDialog.cpp:216
709
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
713
#: ManageProfilesDialog.cpp:330
714
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
719
msgid "Manage Profiles..."
726
#: ProfileList.cpp:47
727
msgid "Default profile"
731
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
733
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
736
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
738
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
740
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:19
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
746
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:46
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
752
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:53
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
758
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:22
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
760
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
762
#: rc.cpp:14 rc.cpp:455
766
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:46
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
772
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:53
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
774
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:391
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
776
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:675
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
778
#: rc.cpp:20 rc.cpp:176 rc.cpp:260
782
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:75
783
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
785
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
789
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:84
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
795
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:97
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
801
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
804
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
805
msgstr "根據所選取的設定檔來建立新的設定檔"
807
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
810
msgid "&New Profile..."
813
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
816
msgid "Edit the selected profile(s)"
819
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
822
msgid "&Edit Profile..."
823
msgstr "編輯設定檔(&E)..."
825
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
828
msgid "Delete the selected profile(s)"
831
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
834
msgid "&Delete Profile"
837
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
840
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
841
msgstr "將所選取的設定檔設為新增終端機工作階段時的預設設定檔"
843
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
846
msgid "&Set as Default"
849
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:29
850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
852
msgid "Do not remember previous output"
855
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:32
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
858
msgid "No scrollback"
861
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:50
862
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
864
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
867
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:53
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
870
msgid "Fixed size scrollback:"
873
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:60
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, historyLineSpinner)
876
msgid "Number of lines of output to remember"
879
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:94
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
882
msgid "Remember all output produced by the terminal"
883
msgstr "記住此終端機產生的所有輸出"
885
#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:97
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
888
msgid "Unlimited scrollback"
891
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
892
364
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
365
#: EditProfileDialog.ui:33
894
366
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
898
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
899
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
371
#: EditProfileDialog.ui:39
901
372
msgctxt "@title:group Generic, common options"
905
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
906
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
377
#: EditProfileDialog.ui:48
908
378
msgid "Profile name:"
911
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
912
381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
382
#: EditProfileDialog.ui:58
914
383
msgid "A descriptive name for the profile"
917
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68
918
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
387
#: EditProfileDialog.ui:68
923
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78
924
391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
392
#: EditProfileDialog.ui:78
927
394
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
929
396
msgstr "當使用此設定檔建立新的終端機工作階段時要執行的指令"
931
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88
932
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
399
#: EditProfileDialog.ui:88
934
400
msgid "Initial directory:"
937
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98
938
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
404
#: EditProfileDialog.ui:98
941
406
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
942
407
msgstr "當使用此設定檔建立新的終端機工作階段時的啟始目錄"
944
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
945
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
410
#: EditProfileDialog.ui:108
947
411
msgid "Choose the initial directory"
950
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
952
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:100
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
954
#: rc.cpp:104 rc.cpp:476
958
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118
959
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
415
#: EditProfileDialog.ui:118
961
416
msgid "Start in same directory as current tab"
962
417
msgstr "以目前的分頁所在的目錄開始"
964
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125
965
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
420
#: EditProfileDialog.ui:125
970
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153
971
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
425
#: EditProfileDialog.ui:153
973
426
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
974
427
msgstr "選擇使用此設定檔的分頁顯示的圖示"
976
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
977
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
430
#: EditProfileDialog.ui:182
979
431
msgid "Environment:"
982
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
983
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
435
#: EditProfileDialog.ui:192
985
436
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
986
437
msgstr "編輯環境變數清單"
988
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195
989
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
990
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:381
991
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
992
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:665
993
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
994
#: rc.cpp:122 rc.cpp:170 rc.cpp:254
442
#: EditProfileDialog.ui:195 EditProfileDialog.ui:381 EditProfileDialog.ui:665
998
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205
999
446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
447
#: EditProfileDialog.ui:205
1004
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
1005
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
452
#: EditProfileDialog.ui:220
1007
453
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
1008
454
msgstr "離開時設定此設定檔的視窗大小與位置"
1010
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223
1011
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
1012
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:66
1013
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
1014
#: rc.cpp:131 rc.cpp:395
458
#: EditProfileDialog.ui:223 settings/GeneralSettings.ui:66
1015
459
msgid "Save window size and position on exit"
1016
460
msgstr "離開時儲存視窗大小與位置"
1018
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:230
1019
462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
463
#: EditProfileDialog.ui:230
1022
465
"Show terminal size in columns and lines in the center of window after "
1024
467
msgstr "調整大小之後在終端機中央顯示欄數與行數"
1026
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
1027
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
1028
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:53
1029
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
1030
#: rc.cpp:137 rc.cpp:392
471
#: EditProfileDialog.ui:233 settings/GeneralSettings.ui:53
1031
472
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
1032
473
msgstr "調整大小之後顯示終端機大小"
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:257
1035
475
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
476
#: EditProfileDialog.ui:257
1040
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:263
1041
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
481
#: EditProfileDialog.ui:263
1043
482
msgid "Tab Titles"
1046
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:278
1047
485
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
486
#: EditProfileDialog.ui:278
1049
487
msgid "Tab Monitoring"
1052
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:287
1053
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
491
#: EditProfileDialog.ui:287
1055
492
msgid "Threshold for continuous silence:"
1056
493
msgstr "偵測靜止的下限值:"
1058
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:297
1059
495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, silenceSecondsSpinner)
496
#: EditProfileDialog.ui:297
1061
497
msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
1062
498
msgstr "Konsole 偵測無動作多久時間視為靜止"
1064
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
1065
500
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1066
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:20
1067
501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
1068
#: rc.cpp:155 rc.cpp:404
502
#: EditProfileDialog.ui:340 settings/TabBarSettings.ui:20
1069
503
msgid "Appearance"
1072
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:352
1073
506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
507
#: EditProfileDialog.ui:352
1075
508
msgid "Color Scheme && Background"
1076
509
msgstr "顏色機制與背景"
1078
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:368
1079
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
512
#: EditProfileDialog.ui:368
1081
513
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1082
514
msgstr "依據所選取的機制來建立新的顏色機制"
1084
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:371
1085
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
517
#: EditProfileDialog.ui:371
1087
518
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
1091
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:378
1092
522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
523
#: EditProfileDialog.ui:378
1094
524
msgid "Edit the selected color scheme"
1095
525
msgstr "編輯所選取的顏色機制"
1097
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:388
1098
527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
528
#: EditProfileDialog.ui:388
1100
529
msgid "Delete the selected color scheme"
1101
530
msgstr "刪除所選取的顏色機制"
1103
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
535
#: EditProfileDialog.ui:391 EditProfileDialog.ui:675 KeyBindingEditor.ui:53
1104
539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
540
#: EditProfileDialog.ui:417
1109
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:428
1110
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
545
#: EditProfileDialog.ui:428
1112
546
msgid "Preview:"
1115
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:452
1116
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
550
#: EditProfileDialog.ui:452
1118
551
msgid "Text size:"
1121
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462
1122
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
555
#: EditProfileDialog.ui:462
1124
556
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
1128
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:469
1129
560
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
561
#: EditProfileDialog.ui:469
1131
562
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1132
563
msgstr "調整此設定檔中使用的字型大小"
1134
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
1135
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
566
#: EditProfileDialog.ui:485
1137
567
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
1141
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1142
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectFontButton)
572
#: EditProfileDialog.ui:492
1144
573
msgid "Select the font used in this profile"
1145
574
msgstr "選擇此設定檔所使用的字型"
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:495
1148
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFontButton)
577
#: EditProfileDialog.ui:495
1150
578
msgid "Select Font..."
1151
579
msgstr "選擇字型..."
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:504
1154
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
582
#: EditProfileDialog.ui:504
1156
583
msgid "Smooth fonts"
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:511
1160
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
587
#: EditProfileDialog.ui:511
1162
588
msgid "Draw intense colors in bold font"
1163
589
msgstr "以粗體字型繪製強烈的顏色"
1165
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:522
1166
591
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
592
#: EditProfileDialog.ui:522
1168
593
msgid "Scrolling"
1171
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:528
1172
596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
597
#: EditProfileDialog.ui:528
1174
598
msgid "Scrollback"
1177
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:543
1178
601
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
602
#: EditProfileDialog.ui:543
1180
603
msgid "Scroll Bar"
1183
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:558
1184
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
607
#: EditProfileDialog.ui:558
1186
608
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1187
609
msgstr "在終端機視窗左側顯示捲動列"
1189
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:561
1190
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
612
#: EditProfileDialog.ui:561
1192
613
msgid "Show on left side"
1195
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:574
1196
616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
617
#: EditProfileDialog.ui:574
1198
618
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1199
619
msgstr "在終端機視窗右側顯示捲動列"
1201
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577
1202
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
622
#: EditProfileDialog.ui:577
1204
623
msgid "Show on right side"
1207
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
1208
626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
627
#: EditProfileDialog.ui:590
1210
628
msgid "Hide the scroll bar"
1213
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:593
1214
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
632
#: EditProfileDialog.ui:593
1216
633
msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
1220
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:617
1221
637
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
638
#: EditProfileDialog.ui:617
1223
639
msgid "Keyboard"
1226
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:623
1227
642
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
643
#: EditProfileDialog.ui:623
1229
644
msgid "Key Bindings"
1232
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1233
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
648
#: EditProfileDialog.ui:632
1236
650
"Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window "
1237
651
"are converted into the stream of characters which are sent to the current "
1238
652
"terminal program."
1239
653
msgstr "組合鍵控制哪些鍵一起按會送特殊的字元串到終端機視窗中。"
1241
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:652
1242
655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
656
#: EditProfileDialog.ui:652
1244
657
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1245
658
msgstr "根據所選取的組合來建立新的組合鍵清單"
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:655
1248
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
661
#: EditProfileDialog.ui:655
1250
662
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
1254
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:662
1255
666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
667
#: EditProfileDialog.ui:662
1257
668
msgid "Edit the selected key bindings list"
1258
669
msgstr "編輯所選取的組合鍵清單"
1260
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:672
1261
671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
672
#: EditProfileDialog.ui:672
1263
673
msgid "Delete the selected key bindings list"
1264
674
msgstr "刪除所選取的組合鍵清單"
1266
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:699
1267
676
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mouseTab)
677
#: EditProfileDialog.ui:699
1272
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:705
1273
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
682
#: EditProfileDialog.ui:705
1275
683
msgid "Select Text"
1278
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
1279
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
687
#: EditProfileDialog.ui:716
1281
688
msgid "Characters considered part of a word when double clicking:"
1282
689
msgstr "雙擊時將被視為單字一部分的字元:"
1284
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:729
1285
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
692
#: EditProfileDialog.ui:729
1288
694
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1289
695
"select whole words in the terminal"
1290
696
msgstr "雙擊時將被視為單字一部分的字元"
1292
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:740
1293
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
699
#: EditProfileDialog.ui:740
1295
700
msgid "Triple-click select:"
1298
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:747
1299
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
704
#: EditProfileDialog.ui:747
1301
705
msgid "Which part of current line should be selected with triple click ."
1302
706
msgstr "三擊時要選擇目前行裡的哪個部份。"
1304
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
1305
708
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
709
#: EditProfileDialog.ui:751
1307
710
msgid "The whole current line"
1310
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:756
1311
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
714
#: EditProfileDialog.ui:756
1313
715
msgid "From mouse position to the end of line"
1314
716
msgstr "從滑鼠位置開始到行結尾"
1316
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:769
1317
718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_14)
719
#: EditProfileDialog.ui:769
1319
720
msgid "Copy && Paste"
1322
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:778
1323
723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
724
#: EditProfileDialog.ui:778
1325
725
msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
1326
726
msgstr "自動複製選取的文字到剪貼簿中"
1328
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:781
1329
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
729
#: EditProfileDialog.ui:781
1331
730
msgid "Copy on select"
1334
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801
1335
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
734
#: EditProfileDialog.ui:801
1337
735
msgid "Mouse middle button:"
1340
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
1341
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
739
#: EditProfileDialog.ui:808
1343
740
msgid "Paste from selection"
1344
741
msgstr "貼上選擇區內容"
1346
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1347
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
744
#: EditProfileDialog.ui:815
1349
745
msgid "Paste from clipboard"
1350
746
msgstr "貼上剪貼簿內容"
1352
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:825
1353
748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
749
#: EditProfileDialog.ui:825
1355
750
msgid "Miscellaneous"
1358
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
1359
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
754
#: EditProfileDialog.ui:834
1362
756
"Text recognized as a link or an email address will be underlined when "
1363
757
"hovered by the mouse pointer."
1364
758
msgstr "被認為是連結或電子郵件地址的文字,在滑鼠移過去時下面會加上底線。"
1366
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837
1367
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
761
#: EditProfileDialog.ui:837
1369
762
msgid "Underline links"
1370
763
msgstr "在連結下加底線"
1372
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:861
1373
765
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
766
#: EditProfileDialog.ui:861
1375
767
msgctxt "@title:tab Complex options"
1376
768
msgid "Advanced"
1379
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:867
1380
771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
772
#: EditProfileDialog.ui:867
1382
773
msgid "Terminal Features"
1385
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1386
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
777
#: EditProfileDialog.ui:882
1388
778
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1389
779
msgstr "允許終端機程式建立會閃動的文字區塊"
1391
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:885
1392
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
782
#: EditProfileDialog.ui:885
1394
783
msgid "Allow blinking text"
1397
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1398
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
787
#: EditProfileDialog.ui:898
1400
788
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1401
789
msgstr "允許使用 Ctrl+S 暫停輸出"
1403
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:901
1404
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
792
#: EditProfileDialog.ui:901
1406
793
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1407
794
msgstr "使用 Ctrl+S 與 Ctrl+Q 做流程控制"
1409
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1410
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
797
#: EditProfileDialog.ui:914
1413
799
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1415
801
msgstr "在終端機中開啟雙向顯示(只有在阿拉伯語、波斯語與希伯來語系中有效)"
1417
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:917
1418
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
804
#: EditProfileDialog.ui:917
1420
805
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1423
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:927
1424
808
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
809
#: EditProfileDialog.ui:927
1429
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
1430
813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
814
#: EditProfileDialog.ui:942
1432
815
msgid "Make the cursor blink regularly"
1433
816
msgstr "讓游標定時閃動"
1435
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
1436
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
819
#: EditProfileDialog.ui:945
1438
820
msgid "Blinking cursor"
1441
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:954
1442
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
824
#: EditProfileDialog.ui:954
1444
825
msgid "Cursor shape:"
1447
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:961
1448
828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
829
#: EditProfileDialog.ui:961
1450
830
msgid "Change the shape of the cursor"
1451
831
msgstr "改變游標的形狀"
1453
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:965
1454
833
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
834
#: EditProfileDialog.ui:965
1456
835
msgctxt "The shape of the cursor"
1460
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1461
839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
840
#: EditProfileDialog.ui:970
1463
841
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1467
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:975
1468
845
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
846
#: EditProfileDialog.ui:975
1470
847
msgctxt "The shape of the cursor"
1471
848
msgid "Underline"
1474
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1475
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
852
#: EditProfileDialog.ui:1004
1477
853
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1478
854
msgstr "讓游標設為符合底下字元的顏色。"
1480
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1007
1481
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
857
#: EditProfileDialog.ui:1007
1483
858
msgid "Set cursor color to match current character"
1484
859
msgstr "讓游標設為符合目前字元的顏色"
1486
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1022
1487
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
862
#: EditProfileDialog.ui:1022
1489
863
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1490
864
msgstr "游標使用自訂、固定的顏色"
1492
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025
1493
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
867
#: EditProfileDialog.ui:1025
1495
868
msgid "Custom cursor color:"
1496
869
msgstr "自訂游標顏色:"
1498
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1038
1499
871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
872
#: EditProfileDialog.ui:1038
1501
873
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1502
874
msgstr "選擇要用於畫游標的顏色"
1504
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1066
1505
876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
877
#: EditProfileDialog.ui:1066
1507
878
msgid "Encoding"
1510
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1075
1511
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
882
#: EditProfileDialog.ui:1075
1513
883
msgid "Default character encoding:"
1514
884
msgstr "預設字元編碼:"
1516
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1095
1517
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
887
#: EditProfileDialog.ui:1095
1519
888
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1523
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:28
1524
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
1526
msgid "Konsole Window"
1529
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:40
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
1532
msgid "Show menubar by default"
1535
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:79
1536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
1538
msgid "Enable menu accelerators"
1541
#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:92
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
1544
msgid "Show window title on the titlebar"
1547
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:26
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
1550
msgid "Tab bar visibility:"
1553
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:43
1554
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
1556
msgid "Always Show Tab Bar"
1559
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:48
1560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
1562
msgid "Show Tab Bar When Needed"
1565
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:53
1566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
1568
msgid "Always Hide Tab Bar"
1571
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:61
897
msgid "Copy Link Address"
901
msgid "Send Email To..."
905
msgid "Copy Email Address"
908
#: HistorySizeDialog.cpp:32
909
msgctxt "@title:window"
910
msgid "Adjust Scrollback"
913
#: HistorySizeDialog.cpp:45
914
msgctxt "@info:status"
915
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
918
#: HistorySizeWidget.cpp:44
919
msgctxt "@info:status"
921
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to "
922
"temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when "
923
"Konsole is closed in a normal manner."
925
"使用此選項的話,回捲資料會被寫入暫存檔中,並且不予加密。這些暫存檔會在 "
928
#: HistorySizeWidget.cpp:60
929
msgctxt "Unit of scrollback"
931
msgid_plural " lines"
934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
935
#: HistorySizeWidget.ui:29
936
msgid "Do not remember previous output"
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
940
#: HistorySizeWidget.ui:32
941
msgid "No scrollback"
944
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
945
#: HistorySizeWidget.ui:50
946
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
950
#: HistorySizeWidget.ui:53
951
msgid "Fixed size scrollback:"
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, historyLineSpinner)
955
#: HistorySizeWidget.ui:60
956
msgid "Number of lines of output to remember"
959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
960
#: HistorySizeWidget.ui:94
961
msgid "Remember all output produced by the terminal"
962
msgstr "記住此終端機產生的所有輸出"
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
965
#: HistorySizeWidget.ui:97
966
msgid "Unlimited scrollback"
969
#: IncrementalSearchBar.cpp:51
970
msgid "Close the search bar"
973
#: IncrementalSearchBar.cpp:56
977
#: IncrementalSearchBar.cpp:61
978
msgid "Enter the text to search for here"
981
#: IncrementalSearchBar.cpp:80
982
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
986
#: IncrementalSearchBar.cpp:83
987
msgid "Find the next match for the current search phrase"
990
#: IncrementalSearchBar.cpp:88
991
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
995
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
996
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
999
#: IncrementalSearchBar.cpp:96
1000
msgctxt "@action:button Display options menu"
1004
#: IncrementalSearchBar.cpp:101
1005
msgid "Display the options menu"
1008
#: IncrementalSearchBar.cpp:114
1009
msgid "Case sensitive"
1012
#: IncrementalSearchBar.cpp:116
1013
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
1014
msgstr "設定搜尋時是否要區分大小寫"
1016
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
1017
msgid "Match regular expression"
1020
#: IncrementalSearchBar.cpp:125
1021
msgid "Highlight all matches"
1024
#: IncrementalSearchBar.cpp:127
1025
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
1026
msgstr "設定符合的文字是否要突顯出來"
1028
#: KeyBindingEditor.cpp:46
1029
msgid "Key Combination"
1032
#: KeyBindingEditor.cpp:46
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1037
#: KeyBindingEditor.ui:46
1041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1042
#: KeyBindingEditor.ui:75
1043
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1048
#: KeyBindingEditor.ui:84
1572
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1574
msgid "Tab bar position:"
1577
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:78
1578
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
1580
msgid "Above Terminal Area"
1583
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:83
1584
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
1586
msgid "Below Terminal Area"
1589
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:91
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
1592
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
1593
msgstr "顯示新增分頁與關閉分頁的按鍵"
1595
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:101
1596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1601
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:107
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1604
msgid "New tab behavior:"
1607
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:124
1608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior)
1610
msgid "Put New Tab At The End"
1613
#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:129
1614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior)
1616
msgid "Put New Tab After Current Tab"
1617
msgstr "將新分頁份在目前的分頁之後"
1619
#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:26
1053
#: KeyBindingEditor.ui:97
1062
msgid "Terminal emulator"
1066
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
1067
msgstr "新的 Konsole 實體使用的設定檔名稱"
1070
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
1071
msgstr "設定開啟新分頁或新視窗時的啟始目錄"
1074
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
1075
msgstr "結束時不要自動關閉初始工作階段。"
1079
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
1080
msgstr "在現有的視窗中建立新分頁,而非另開新視窗。"
1083
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
1084
msgstr "以指定分頁設定檔來建立分頁"
1088
"Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 "
1089
"(by default) is pressed"
1090
msgstr "在背景開啟 Konsole,並在按下 Ctrl+Shift+F12 鍵(預設值)時帶到前景"
1093
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
1094
msgstr "顯示選單列,覆蓋預設的設定"
1097
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
1098
msgstr "隱藏選單列,覆蓋預設的設定"
1101
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
1102
msgstr "顯示分頁列,覆蓋預設的設定"
1105
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
1106
msgstr "隱藏分頁列,覆蓋預設的設定"
1109
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
1110
msgstr "關閉透明背景,即使系統有支援"
1113
msgid "List the available profiles"
1117
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
1118
msgstr "列出所有設定檔屬性名稱與型態(以便與 -p 使用) "
1121
msgid "Change the value of a profile property."
1126
"Command to execute. This option will catch all following arguments, so use "
1127
"it as the last option."
1128
msgstr "要執行的指令。此選項會將所有後面的字串都視為參數,所以不得已不要使用。"
1131
msgid "Arguments passed to command"
1135
msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)."
1136
msgstr "使用 --nofork 在前景執行(與 -e 搭配會更有幫助)"
1139
msgid "Kurt Hindenburg"
1140
msgstr "Kurt Hindenburg"
1143
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
1144
msgstr "一般維護者,錯誤修正與一般改進"
1147
msgid "Robert Knight"
1148
msgstr "Robert Knight"
1151
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
1152
msgstr "前任維護者4,移植到 KDE4"
1156
msgstr "Lars Doelle"
1159
msgid "Original author"
1166
#: main.cpp:205 main.cpp:208 main.cpp:211
1167
msgid "Bug fixes and general improvements"
1171
msgid "Waldo Bastian"
1172
msgstr "Waldo Bastian"
1175
msgid "Stephan Binner"
1176
msgstr "Stephan Binner"
1179
msgid "Thomas Dreibholz"
1180
msgstr "Thomas Dreibholz"
1183
msgid "General improvements"
1187
msgid "Chris Machemer"
1188
msgstr "Chris Machemer"
1190
#: main.cpp:217 main.cpp:253 main.cpp:256 main.cpp:259 main.cpp:262
1195
msgid "Stephan Kulow"
1196
msgstr "Stephan Kulow"
1199
msgid "Solaris support and history"
1200
msgstr "支援 Solaris 和歷史紀錄工作"
1203
msgid "Alexander Neundorf"
1204
msgstr "Alexander Neundorf"
1207
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
1208
msgstr "臭蟲修正與啟動效能改進"
1212
msgstr "Peter Silva"
1215
msgid "Marking improvements"
1219
msgid "Lotzi Boloni"
1220
msgstr "Lotzi Boloni"
1224
"Embedded Konsole\n"
1225
"Toolbar and session names"
1232
msgstr "David Faure"
1236
"Embedded Konsole\n"
1237
"General improvements"
1243
msgid "Antonio Larrosa"
1244
msgstr "Antonio Larrosa"
1247
msgid "Visual effects"
1251
msgid "Matthias Ettrich"
1252
msgstr "Matthias Ettrich"
1256
"Code from the kvt project\n"
1257
"General improvements"
1263
msgid "Warwick Allison"
1264
msgstr "Warwick Allison"
1267
msgid "Schema and text selection improvements"
1279
msgid "Kevin Street"
1280
msgstr "Kevin Street"
1283
msgid "FreeBSD port"
1287
msgid "Sven Fischer"
1288
msgstr "Sven Fischer"
1291
msgid "Dale M. Flaven"
1292
msgstr "Dale M. Flaven"
1295
msgid "Martin Jones"
1296
msgstr "Martin Jones"
1303
msgid "Thanks to many others.\n"
1306
#: MainWindow.cpp:289
1307
msgctxt "@action:inmenu"
1311
#: MainWindow.cpp:298
1312
msgctxt "@action:inmenu"
1316
#: MainWindow.cpp:305
1317
msgctxt "@action:inmenu"
1321
#: MainWindow.cpp:312
1322
msgctxt "@action:inmenu"
1323
msgid "Close Window"
1326
#: MainWindow.cpp:317
1327
msgctxt "@title:menu"
1331
#: MainWindow.cpp:335
1332
msgctxt "@action:inmenu"
1333
msgid "Manage Profiles..."
1336
#: MainWindow.cpp:341
1338
msgid "Activate Menu"
1341
#: MainWindow.cpp:546
1344
msgid "There are %1 tab open in this window. Do you still want to quit?"
1346
"There are %1 tabs open in this window. Do you still want to quit?"
1347
msgstr[0] "您在此視窗中開啟了 %1 個分頁。您確定要離開嗎?"
1349
#: MainWindow.cpp:550
1351
msgid "Confirm Close"
1354
#: MainWindow.cpp:552
1355
msgctxt "@action:button"
1356
msgid "Close Current Tab"
1359
#: MainWindow.cpp:649
1360
msgctxt "@title Preferences page name"
1364
#: MainWindow.cpp:654
1365
msgctxt "@title Preferences page name"
1369
#: ManageProfilesDialog.cpp:43
1370
msgctxt "@title:window"
1371
msgid "Manage Profiles"
1374
#: ManageProfilesDialog.cpp:177
1375
msgid "Click to rename profile"
1378
#: ManageProfilesDialog.cpp:186
1379
msgid "Click to toggle status"
1382
#: ManageProfilesDialog.cpp:192
1383
msgid "Double click to change shortcut"
1386
#: ManageProfilesDialog.cpp:214
1387
msgctxt "@title:column Profile label"
1391
#: ManageProfilesDialog.cpp:215
1392
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
1393
msgid "Show in Menu"
1396
#: ManageProfilesDialog.cpp:216
1397
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
1401
#: ManageProfilesDialog.cpp:330
1402
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
1407
#: ManageProfilesDialog.ui:20
1408
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1409
msgstr "根據所選取的設定檔來建立新的設定檔"
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
1412
#: ManageProfilesDialog.ui:23
1413
msgid "&New Profile..."
1416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
1417
#: ManageProfilesDialog.ui:33
1418
msgid "Edit the selected profile(s)"
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
1422
#: ManageProfilesDialog.ui:36
1423
msgid "&Edit Profile..."
1424
msgstr "編輯設定檔(&E)..."
1426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
1427
#: ManageProfilesDialog.ui:46
1428
msgid "Delete the selected profile(s)"
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
1432
#: ManageProfilesDialog.ui:49
1433
msgid "&Delete Profile"
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1437
#: ManageProfilesDialog.ui:59
1438
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1439
msgstr "將所選取的設定檔設為新增終端機工作階段時的預設設定檔"
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1442
#: ManageProfilesDialog.ui:62
1443
msgid "&Set as Default"
1447
msgid "Manage Profiles..."
1454
#: ProfileList.cpp:47
1455
msgid "Default profile"
1458
#: RenameTabDialog.cpp:31
1620
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1463
#: RenameTabWidget.ui:26
1622
1464
msgid "Tab title format:"
1623
1465
msgstr "分頁標題格式:"
1625
#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:36
1626
1467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1468
#: RenameTabWidget.ui:36
1628
1469
msgid "Normal tab title format"
1629
1470
msgstr "一般分頁標題格式"
1631
#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:46
1632
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1473
#: RenameTabWidget.ui:46
1634
1474
msgid "Remote tab title format:"
1635
1475
msgstr "遠端分頁標題格式:"
1637
#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:56
1638
1477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1478
#: RenameTabWidget.ui:56
1641
1480
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1642
1481
"computer via SSH) is being executed"
1643
1482
msgstr "用於執行遠端指令(例如透過 ssh 連線到其它電腦時)的分頁標題格式"
1645
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:40
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
1648
msgid "Vary the background color for each tab"
1649
msgstr "每一頁的背景顏色設為不同"
1651
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:49
1652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
1654
msgid "Background transparency:"
1657
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:69
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
1663
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:83
1664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
1666
msgid "Background image:"
1669
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:90
1670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wallpaperPath)
1672
msgid "Edit the path of the background image"
1675
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97
1676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
1678
msgid "Choose the background image"
1681
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1682
#. i18n: ectx: Menu (file)
1687
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15
1688
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1693
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1694
#. i18n: ectx: Menu (view)
1699
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:19
1700
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1705
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1706
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1711
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44
1712
#. i18n: ectx: Menu (help)
1717
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:11
1718
#. i18n: ectx: Menu (history)
1723
#: RenameTabDialog.cpp:31
1727
1484
#: schemas.cpp:1
1728
1485
msgid "Black on Light Yellow"