~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_poppler.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
31
 
24
32
#: generator_pdf.cpp:73
25
33
msgid "PDF Options"
26
34
msgstr "PDF 選項"
42
50
 
43
51
#: generator_pdf.cpp:79
44
52
msgid "Force rasterization"
45
 
msgstr "強制光柵"
 
53
msgstr "強制光柵化(rasterization)"
46
54
 
47
55
#: generator_pdf.cpp:80
48
56
msgid "Rasterize into an image before printing"
49
 
msgstr "列印前在圖片上強制光柵"
 
57
msgstr "列印前在圖片上強制光柵化(rasterization)"
50
58
 
51
59
#: generator_pdf.cpp:81
52
60
msgid ""
54
62
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
55
63
"that appear to print incorrectly."
56
64
msgstr ""
57
 
"在每一頁的圖片列印前強制光柵。通常結果會變差,但是若某些文件列印結果不正確"
58
 
"時,此選項可能有用。"
 
65
"在每一頁的圖片列印前強制光柵化(rasterization)。通常結果會變差,但是若某些文件"
 
66
"列印結果不正確時,此選項可能有用。"
59
67
 
60
68
#: generator_pdf.cpp:360
61
69
msgid "PDF Backend"
140
148
#: generator_pdf.cpp:1743
141
149
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
142
150
msgstr "不支援用 /Encrypt 儲存檔案。"
143
 
 
144
 
#: rc.cpp:1
145
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
 
msgid "Your names"
147
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
148
 
 
149
 
#: rc.cpp:2
150
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
151
 
msgid "Your emails"
152
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"