~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktimetracker.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktimetracker\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:16+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:19+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: csvexportdialog.h:37
22
 
msgctxt "@action:button"
23
 
msgid "&Export"
24
 
msgstr "匯出(&E)"
25
 
 
26
 
#: csvexportdialog.h:38
27
 
msgctxt "@action:button"
28
 
msgid "E&xport to Clipboard"
29
 
msgstr "匯出到剪貼簿(&X)"
30
 
 
31
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
 
30
#: cfgbehavior.ui:16
 
31
msgid "Detect desktop as idle after:"
 
32
msgstr "多久之後將桌面視為閒置:"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
 
35
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
 
36
#: cfgbehavior.ui:23 cfgstorage.ui:35
 
37
msgid " min"
 
38
msgstr " 分鐘"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
41
#: cfgbehavior.ui:36
 
42
msgid "Minimum desktop active time:"
 
43
msgstr "最小桌面啟動時間"
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
 
46
#: cfgbehavior.ui:43
 
47
msgid " sec"
 
48
msgstr " 秒"
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
 
51
#: cfgbehavior.ui:56
 
52
msgid "Prompt before deleting tasks"
 
53
msgstr "刪除工作前先提示"
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
56
#: cfgbehavior.ui:63
 
57
msgid ""
 
58
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
 
59
"timer."
 
60
msgstr "單工─一次只允許一個計時器。不會停止任何計時器。"
 
61
 
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
63
#: cfgbehavior.ui:66
 
64
msgid "Allow only one timer at a time"
 
65
msgstr "一次只允許一個計時器"
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
 
68
#: cfgbehavior.ui:73
 
69
msgid "Place an icon to the system tray"
 
70
msgstr "在系統匣中放置圖示"
 
71
 
 
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
73
#: cfgdisplay.ui:19
 
74
msgctxt "title of group box, general options"
 
75
msgid "General"
 
76
msgstr "一般"
 
77
 
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
 
79
#: cfgdisplay.ui:25
 
80
msgid "Decimal number format"
 
81
msgstr "十進制數字格式"
 
82
 
 
83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
84
#: cfgdisplay.ui:32
 
85
msgid ""
 
86
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
87
"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a "
 
88
"context menu."
 
89
msgstr ""
 
90
"若您有觸控式螢幕,並且您的螢幕真的很貴,則選擇此項。它會關閉搜尋列,並且每次"
 
91
"點擊都會彈出內文選單。"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
94
#: cfgdisplay.ui:35
 
95
msgctxt ""
 
96
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
97
"precious."
 
98
msgid "Configuration for PDA"
 
99
msgstr "PDA 設定"
 
100
 
 
101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
102
#: cfgdisplay.ui:45
 
103
msgid "Columns Displayed"
 
104
msgstr "已顯示欄位"
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
 
107
#: cfgdisplay.ui:51
 
108
msgid "Session time"
 
109
msgstr "工作階段時間"
 
110
 
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
 
112
#: cfgdisplay.ui:58
 
113
msgid "Cumulative task time"
 
114
msgstr "累計工作時間"
 
115
 
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
 
117
#: cfgdisplay.ui:65
 
118
msgid "Total session time"
 
119
msgstr "工作階段時間總計"
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
 
122
#: cfgdisplay.ui:72
 
123
msgid "Total task time"
 
124
msgstr "工作時間總計"
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
 
127
#: cfgdisplay.ui:79 taskview.cpp:183
 
128
msgid "Priority"
 
129
msgstr "優先權"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
 
132
#: cfgdisplay.ui:86
 
133
msgid "Percent complete"
 
134
msgstr "完成百分比"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
 
137
#: cfgstorage.ui:28
 
138
msgid "Save tasks every:"
 
139
msgstr "儲存工作間隔:"
 
140
 
32
141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
33
 
#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:166
 
142
#: csvexportdialog.cpp:91 csvexportdialog_base.ui:176
34
143
msgctxt "format to display times"
35
144
msgid "Decimal"
36
145
msgstr "十進制"
37
146
 
38
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
39
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
40
 
#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:175
 
148
#: csvexportdialog.cpp:106 csvexportdialog_base.ui:203
41
149
msgid "Session Times"
42
150
msgstr "工作階段時間"
43
151
 
44
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
45
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
46
 
#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:178
 
153
#: csvexportdialog.cpp:107 csvexportdialog_base.ui:220
47
154
msgid "All Tasks"
48
155
msgstr "所有工作"
49
156
 
 
157
#: csvexportdialog.h:37
 
158
msgctxt "@action:button"
 
159
msgid "&Export"
 
160
msgstr "匯出(&E)"
 
161
 
 
162
#: csvexportdialog.h:38
 
163
msgctxt "@action:button"
 
164
msgid "E&xport to Clipboard"
 
165
msgstr "匯出到剪貼簿(&X)"
 
166
 
 
167
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
 
168
#: csvexportdialog_base.ui:13
 
169
msgid "CSV Export"
 
170
msgstr "匯出 CSV"
 
171
 
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
173
#: csvexportdialog_base.ui:36
 
174
msgid "Export to:"
 
175
msgstr "匯出到:"
 
176
 
 
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
 
178
#: csvexportdialog_base.ui:46
 
179
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
 
180
msgstr "KTimeTracker 會寫入資料的檔案。"
 
181
 
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
 
183
#: csvexportdialog_base.ui:64
 
184
msgid "Quotes:"
 
185
msgstr "使用引號:"
 
186
 
 
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
 
188
#: csvexportdialog_base.ui:85
 
189
msgid "All fields are quoted in the output."
 
190
msgstr "輸出的所有欄位都加上引號。"
 
191
 
 
192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
193
#: csvexportdialog_base.ui:89
 
194
msgid "\""
 
195
msgstr "\""
 
196
 
 
197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
198
#: csvexportdialog_base.ui:94
 
199
msgid "'"
 
200
msgstr "'"
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
203
#: csvexportdialog_base.ui:105
 
204
msgid "Date Range"
 
205
msgstr "日期範圍"
 
206
 
 
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
208
#: csvexportdialog_base.ui:108
 
209
msgid ""
 
210
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
 
211
"when reporting on totals.</p>"
 
212
msgstr "<p>報告在時間卡歷史上的日期範圍。如果報告總計時間時則不會開啟。</p>"
 
213
 
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
215
#: csvexportdialog_base.ui:114
 
216
msgid "From:"
 
217
msgstr "從:"
 
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
220
#: csvexportdialog_base.ui:139
 
221
msgid "To:"
 
222
msgstr "到:"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
 
225
#: csvexportdialog_base.ui:181
 
226
msgid "Hours:Minutes"
 
227
msgstr "小時:分鐘"
 
228
 
 
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
 
230
#: csvexportdialog_base.ui:198
 
231
msgid "All Times"
 
232
msgstr "所有時間"
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
 
235
#: csvexportdialog_base.ui:225
 
236
msgid "Only Selected"
 
237
msgstr "只針對選取的"
 
238
 
 
239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
240
#: csvexportdialog_base.ui:241
 
241
msgid "Delimiter"
 
242
msgstr "分隔符號"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
245
#: csvexportdialog_base.ui:244
 
246
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
 
247
msgstr "在輸出中用於分隔各欄位的字元"
 
248
 
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
 
250
#: csvexportdialog_base.ui:256
 
251
msgctxt "tabulator delimiter"
 
252
msgid "Tab"
 
253
msgstr "Tab"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
 
256
#: csvexportdialog_base.ui:263
 
257
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
 
258
msgid "Other:"
 
259
msgstr "其他:"
 
260
 
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
 
262
#: csvexportdialog_base.ui:270
 
263
msgid "Space"
 
264
msgstr "空白"
 
265
 
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
 
267
#: csvexportdialog_base.ui:277
 
268
msgid "Comma"
 
269
msgstr "逗號"
 
270
 
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
 
272
#: csvexportdialog_base.ui:314
 
273
msgid "Semicolon"
 
274
msgstr "分號"
 
275
 
 
276
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
 
277
#: edittaskdialog.ui:14
 
278
msgid "Add/Edit a task"
 
279
msgstr "新增/編輯工作"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
 
282
#: edittaskdialog.ui:26
 
283
msgid "Task Name:"
 
284
msgstr "工作名稱:"
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
 
287
#: edittaskdialog.ui:44
 
288
msgid ""
 
289
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
290
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
291
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
292
"\">\n"
 
293
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
294
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
295
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
296
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
297
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
 
298
"here. You can choose it freely.</p>\n"
 
299
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
300
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
301
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
 
302
msgstr ""
 
303
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
304
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
305
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
306
"\">\n"
 
307
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
308
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
309
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
310
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
311
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">請輸入此工作的名稱。</p>\n"
 
312
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
313
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
314
"italic;\">例如:</span>打電話給娘</p></body></html>"
 
315
 
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
317
#: edittaskdialog.ui:51
 
318
msgid "Description:"
 
319
msgstr "描述:"
 
320
 
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
322
#: edittaskdialog.ui:74
 
323
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
 
324
msgstr "變更時間(以分為單位,例如 -60)"
 
325
 
 
326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
 
327
#: edittaskdialog.ui:103
 
328
msgid "Auto Tracking"
 
329
msgstr "自動追蹤"
 
330
 
 
331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
332
#: edittaskdialog.ui:133
 
333
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
 
334
msgstr "要變更工作時間,您必須編輯它的事件歷史。"
 
335
 
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
337
#: edittaskdialog.ui:136
 
338
msgid "Edit Times"
 
339
msgstr "編輯次數"
 
340
 
50
341
#: historydialog.cpp:81 timekard.cpp:65
51
342
msgid "Task"
52
343
msgstr "工作"
75
366
msgid "Please select a task to delete."
76
367
msgstr "請選擇要刪除的工作。"
77
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
 
370
#: historydialog.ui:14
 
371
msgid "Edit History"
 
372
msgstr "編輯歷史"
 
373
 
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
 
375
#: historydialog.ui:23
 
376
msgid "Delete"
 
377
msgstr "刪除"
 
378
 
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
 
380
#: historydialog.ui:33
 
381
msgid "Close"
 
382
msgstr "關閉"
 
383
 
78
384
#: idletimedetector.cpp:112
79
385
#, kde-format
80
386
msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do ?"
142
448
msgid "KArm is now ktimetracker"
143
449
msgstr "KArm 現在改名為 ktimetracker"
144
450
 
145
 
#: ktimetrackerpart.cpp:75
 
451
#: ktimetrackerpart.cpp:74
146
452
msgid "ktimetracker"
147
453
msgstr "ktimetracker"
148
454
 
149
 
#: ktimetrackerpart.cpp:88 mainwindow.cpp:167
 
455
#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:172
150
456
msgid "Configure key bindings"
151
457
msgstr "設定組合鍵"
152
458
 
153
 
#: ktimetrackerpart.cpp:89 mainwindow.cpp:168
 
459
#: ktimetrackerpart.cpp:88 mainwindow.cpp:173
154
460
msgid ""
155
461
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
156
462
msgstr "這可以讓您設定指定給 ktimetracker 使用的組合鍵"
157
463
 
 
464
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
465
#: ktimetrackerui.rc:5
 
466
msgid "&File"
 
467
msgstr "檔案(&F)"
 
468
 
 
469
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
470
#: ktimetrackerui.rc:14
 
471
msgid "&Import"
 
472
msgstr "匯入(&I)"
 
473
 
 
474
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
475
#: ktimetrackerui.rc:18
 
476
msgid "&Export"
 
477
msgstr "匯出(&E)"
 
478
 
 
479
#. i18n: ectx: Menu (clock)
 
480
#: ktimetrackerui.rc:27
 
481
msgid "&Clock"
 
482
msgstr "時鐘(&C)"
 
483
 
 
484
#. i18n: ectx: Menu (task)
 
485
#: ktimetrackerui.rc:34
 
486
msgid "&Task"
 
487
msgstr "工作(&T)"
 
488
 
 
489
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
490
#: ktimetrackerui.rc:45
 
491
msgid "&Settings"
 
492
msgstr "設定(&S)"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
495
#: ktimetrackerui.rc:50
 
496
msgid "Main Toolbar"
 
497
msgstr "主工具列"
 
498
 
 
499
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
 
500
#: ktimetrackerui.rc:59
 
501
msgid "Tasks"
 
502
msgstr "工作"
 
503
 
158
504
#: main.cpp:42
159
505
msgid "KDE Time tracker tool"
160
506
msgstr "KDE 時間追蹤工具"
247
593
msgid "Outputs the version"
248
594
msgstr "輸出版本別"
249
595
 
250
 
#: mainwindow.cpp:84
 
596
#: mainwindow.cpp:89
251
597
msgid "Could not create the KTimeTracker part."
252
598
msgstr "無法建立 KTimeTracker 部件!"
253
599
 
254
 
#: mainwindow.cpp:93
 
600
#: mainwindow.cpp:98
255
601
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
256
602
msgstr "找不到 KTimeTracker 部件!"
257
603
 
258
 
#: mainwindow.cpp:125
 
604
#: mainwindow.cpp:130
259
605
msgid "Configure KTimeTracker..."
260
606
msgstr "設定 Ktimetracker..."
261
607
 
262
 
#: mainwindow.cpp:207
 
608
#: mainwindow.cpp:212
263
609
msgid "task_popup"
264
610
msgstr "task_popup"
265
611
 
266
 
#: rc.cpp:1
267
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
268
 
msgid "Your names"
269
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
270
 
 
271
 
#: rc.cpp:2
272
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
273
 
msgid "Your emails"
274
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
278
 
#: rc.cpp:5
279
 
msgid "Detect desktop as idle after:"
280
 
msgstr "多久之後將桌面視為閒置:"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
283
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
284
 
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
285
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
286
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:65
287
 
msgid " min"
288
 
msgstr " 分鐘"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
292
 
#: rc.cpp:11
293
 
msgid "Minimum desktop active time:"
294
 
msgstr "最小桌面啟動時間"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
297
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
298
 
#: rc.cpp:14
299
 
msgid " sec"
300
 
msgstr " 秒"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
304
 
#: rc.cpp:17
305
 
msgid "Prompt before deleting tasks"
306
 
msgstr "刪除工作前先提示"
307
 
 
308
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
310
 
#: rc.cpp:20
311
 
msgid ""
312
 
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
313
 
"timer."
314
 
msgstr "單工─一次只允許一個計時器。不會停止任何計時器。"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
318
 
#: rc.cpp:23
319
 
msgid "Allow only one timer at a time"
320
 
msgstr "一次只允許一個計時器"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
324
 
#: rc.cpp:26
325
 
msgid "Place an icon to the system tray"
326
 
msgstr "在系統匣中放置圖示"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
329
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
330
 
#: rc.cpp:29
331
 
msgctxt "title of group box, general options"
332
 
msgid "General"
333
 
msgstr "一般"
334
 
 
335
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
337
 
#: rc.cpp:32
338
 
msgid "Decimal number format"
339
 
msgstr "十進制數字格式"
340
 
 
341
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
342
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
343
 
#: rc.cpp:35
344
 
msgid ""
345
 
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
346
 
"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a "
347
 
"context menu."
348
 
msgstr ""
349
 
"若您有觸控式螢幕,並且您的螢幕真的很貴,則選擇此項。它會關閉搜尋列,並且每次"
350
 
"點擊都會彈出內文選單。"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
354
 
#: rc.cpp:38
355
 
msgctxt ""
356
 
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
357
 
"precious."
358
 
msgid "Configuration for PDA"
359
 
msgstr "PDA 設定"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
362
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
363
 
#: rc.cpp:41
364
 
msgid "Columns Displayed"
365
 
msgstr "已顯示欄位"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
369
 
#: rc.cpp:44
370
 
msgid "Session time"
371
 
msgstr "工作階段時間"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
375
 
#: rc.cpp:47
376
 
msgid "Cumulative task time"
377
 
msgstr "累計工作時間"
378
 
 
379
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
381
 
#: rc.cpp:50
382
 
msgid "Total session time"
383
 
msgstr "工作階段時間總計"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
387
 
#: rc.cpp:53
388
 
msgid "Total task time"
389
 
msgstr "工作時間總計"
390
 
 
391
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
393
 
#: rc.cpp:56 taskview.cpp:183
394
 
msgid "Priority"
395
 
msgstr "優先權"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
399
 
#: rc.cpp:59
400
 
msgid "Percent complete"
401
 
msgstr "完成百分比"
402
 
 
403
 
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
405
 
#: rc.cpp:62
406
 
msgid "Save tasks every:"
407
 
msgstr "儲存工作間隔:"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
410
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
411
 
#: rc.cpp:68
412
 
msgid "Add/Edit a task"
413
 
msgstr "新增/編輯工作"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
417
 
#: rc.cpp:71
418
 
msgid "Task Name:"
419
 
msgstr "工作名稱:"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
422
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
423
 
#: rc.cpp:74
424
 
msgid ""
425
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
426
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
427
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
428
 
"\">\n"
429
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
430
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
431
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
432
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
433
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
434
 
"here. You can choose it freely.</p>\n"
435
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
436
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
437
 
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
438
 
msgstr ""
439
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
440
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
441
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
442
 
"\">\n"
443
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
444
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
445
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
446
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
447
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">請輸入此工作的名稱。</p>\n"
448
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
449
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
450
 
"italic;\">例如:</span>打電話給娘</p></body></html>"
451
 
 
452
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51
453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
454
 
#: rc.cpp:82
455
 
msgid "Description:"
456
 
msgstr "描述:"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
460
 
#: rc.cpp:85
461
 
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
462
 
msgstr "變更時間(以分為單位,例如 -60)"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103
465
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
466
 
#: rc.cpp:88
467
 
msgid "Auto Tracking"
468
 
msgstr "自動追蹤"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133
471
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
472
 
#: rc.cpp:91
473
 
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
474
 
msgstr "要變更工作時間,您必須編輯它的事件歷史。"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
478
 
#: rc.cpp:94
479
 
msgid "Edit Times"
480
 
msgstr "編輯次數"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
483
612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
484
 
#: rc.cpp:97
 
613
#: new/mainwindow.ui:50
485
614
msgid "File"
486
615
msgstr "檔案"
487
616
 
488
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
489
617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
490
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
491
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
492
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:118
 
619
#: new/mainwindow.ui:58 new/mainwindow.ui:104
493
620
msgid "Help"
494
621
msgstr "說明"
495
622
 
496
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
497
623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
498
 
#: rc.cpp:103
 
624
#: new/mainwindow.ui:64
499
625
msgid "Configure"
500
626
msgstr "設定"
501
627
 
502
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
503
628
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
504
 
#: rc.cpp:106
 
629
#: new/mainwindow.ui:75
505
630
msgid "toolBar"
506
631
msgstr "工具列"
507
632
 
508
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
509
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
510
 
#: rc.cpp:109
 
634
#: new/mainwindow.ui:89
511
635
msgid "Load"
512
636
msgstr "載入"
513
637
 
514
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
515
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
516
 
#: rc.cpp:112
 
639
#: new/mainwindow.ui:94
517
640
msgid "Save"
518
641
msgstr "儲存"
519
642
 
520
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
521
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
522
 
#: rc.cpp:115
 
644
#: new/mainwindow.ui:99
523
645
msgid "Quit"
524
646
msgstr "離開"
525
647
 
526
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
527
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
528
 
#: rc.cpp:121
 
649
#: new/mainwindow.ui:109
529
650
msgid "Configure ktimetracker"
530
651
msgstr "設定 Ktimetracker"
531
652
 
532
 
#. i18n: file: historydialog.ui:14
533
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
534
 
#: rc.cpp:124
535
 
msgid "Edit History"
536
 
msgstr "編輯歷史"
537
 
 
538
 
#. i18n: file: historydialog.ui:23
539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
540
 
#: rc.cpp:127
541
 
msgid "Delete"
542
 
msgstr "刪除"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: historydialog.ui:33
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
546
 
#: rc.cpp:130
547
 
msgid "Close"
548
 
msgstr "關閉"
549
 
 
550
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
551
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
552
 
#: rc.cpp:133
553
 
msgid "CSV Export"
554
 
msgstr "匯出 CSV"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
558
 
#: rc.cpp:136
559
 
msgid "Export to:"
560
 
msgstr "匯出到:"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
563
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
564
 
#: rc.cpp:139
565
 
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
566
 
msgstr "KTimeTracker 會寫入資料的檔案。"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
570
 
#: rc.cpp:142
571
 
msgid "Quotes:"
572
 
msgstr "使用引號:"
573
 
 
574
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
575
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
576
 
#: rc.cpp:145
577
 
msgid "All fields are quoted in the output."
578
 
msgstr "輸出的所有欄位都加上引號。"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
581
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
582
 
#: rc.cpp:148
583
 
msgid "\""
584
 
msgstr "\""
585
 
 
586
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
587
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
588
 
#: rc.cpp:151
589
 
msgid "'"
590
 
msgstr "'"
591
 
 
592
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
593
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
594
 
#: rc.cpp:154
595
 
msgid "Date Range"
596
 
msgstr "日期範圍"
597
 
 
598
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
599
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
600
 
#: rc.cpp:157
601
 
msgid ""
602
 
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
603
 
"when reporting on totals.</p>"
604
 
msgstr "<p>報告在時間卡歷史上的日期範圍。如果報告總計時間時則不會開啟。</p>"
605
 
 
606
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
608
 
#: rc.cpp:160
609
 
msgid "From:"
610
 
msgstr "從:"
611
 
 
612
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
614
 
#: rc.cpp:163
615
 
msgid "To:"
616
 
msgstr "到:"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
619
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
620
 
#: rc.cpp:169
621
 
msgid "Hours:Minutes"
622
 
msgstr "小時:分鐘"
623
 
 
624
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
625
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
626
 
#: rc.cpp:172
627
 
msgid "All Times"
628
 
msgstr "所有時間"
629
 
 
630
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
631
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
632
 
#: rc.cpp:181
633
 
msgid "Only Selected"
634
 
msgstr "只針對選取的"
635
 
 
636
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
637
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
638
 
#: rc.cpp:184
639
 
msgid "Delimiter"
640
 
msgstr "分隔符號"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
643
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
644
 
#: rc.cpp:187
645
 
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
646
 
msgstr "在輸出中用於分隔各欄位的字元"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
650
 
#: rc.cpp:190
651
 
msgctxt "tabulator delimiter"
652
 
msgid "Tab"
653
 
msgstr "Tab"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
657
 
#: rc.cpp:193
658
 
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
659
 
msgid "Other:"
660
 
msgstr "其他:"
661
 
 
662
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
664
 
#: rc.cpp:196
665
 
msgid "Space"
666
 
msgstr "空白"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
670
 
#: rc.cpp:199
671
 
msgid "Comma"
672
 
msgstr "逗號"
673
 
 
674
 
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
676
 
#: rc.cpp:202
677
 
msgid "Semicolon"
678
 
msgstr "分號"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
681
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
682
 
#: rc.cpp:205
683
 
msgid "&File"
684
 
msgstr "檔案(&F)"
685
 
 
686
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:14
687
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
688
 
#: rc.cpp:208
689
 
msgid "&Import"
690
 
msgstr "匯入(&I)"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:18
693
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
694
 
#: rc.cpp:211
695
 
msgid "&Export"
696
 
msgstr "匯出(&E)"
697
 
 
698
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:27
699
 
#. i18n: ectx: Menu (clock)
700
 
#: rc.cpp:214
701
 
msgid "&Clock"
702
 
msgstr "時鐘(&C)"
703
 
 
704
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:34
705
 
#. i18n: ectx: Menu (task)
706
 
#: rc.cpp:217
707
 
msgid "&Task"
708
 
msgstr "工作(&T)"
709
 
 
710
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:45
711
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
712
 
#: rc.cpp:220
713
 
msgid "&Settings"
714
 
msgstr "設定(&S)"
715
 
 
716
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:50
717
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
718
 
#: rc.cpp:223
719
 
msgid "Main Toolbar"
720
 
msgstr "主工具列"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:59
723
 
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
724
 
#: rc.cpp:226
725
 
msgid "Tasks"
726
 
msgstr "工作"
727
 
 
728
653
#: taskview.cpp:181
729
654
msgid "Task Name"
730
655
msgstr "工作名稱"