833
#: prefcardappearance.cpp:80
834
msgctxt "Back of the flashcard"
838
#: prefcardappearance.cpp:81
842
#: prefcardappearance.cpp:94
846
#: prefcardappearance.cpp:95
850
#: prefcharacter.cpp:44
854
#: prefcharacter.cpp:45
858
#: prefcharacter.cpp:46
862
#: prefcharacter.cpp:55
864
msgid "Special Character %1"
867
#: wqprintdialogpage.cpp:30
868
msgid "Vocabulary Options"
871
#: wqprintdialogpage.cpp:38
872
msgid "Select Type of Printout"
875
#: wqprintdialogpage.cpp:45
876
msgid "Vocabulary &list"
879
#: wqprintdialogpage.cpp:46
880
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
881
msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出"
883
#: wqprintdialogpage.cpp:50
884
msgid "Vocabulary e&xam"
887
#: wqprintdialogpage.cpp:51
888
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
891
#: wqprintdialogpage.cpp:55
895
#: wqprintdialogpage.cpp:56
896
msgid "Select to print flashcards"
899
#: kwqcommands.cpp:88
900
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
904
#: kwqcommands.cpp:110
905
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
909
#: kwqcommands.cpp:123
910
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
914
#: kwqcommands.cpp:220
915
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
919
#: kwqcommands.cpp:247
920
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
924
#: kwqcommands.cpp:267
925
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
929
#: kwqcommands.cpp:299
930
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
934
#: kwqcommands.cpp:348
935
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
939
#: kwqcommands.cpp:370
940
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
941
msgid "Column Settings"
944
#: kwqcommands.cpp:415
945
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
949
#: kwqcommands.cpp:434
950
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
955
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
958
"簡體中文:開源軟件國際化之 KDE 簡體中文組\n"
959
"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
962
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
965
"簡體中文:i18n-translation@lists.linux.net.cn\n"
966
"繁體中文轉換與修改:franklin at goodhorse dot idv dot tw"
968
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
969
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
974
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
975
#. i18n: ectx: Menu (mode)
980
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
981
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
986
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
987
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
988
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
989
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
990
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
991
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
992
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
993
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
994
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506
998
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
999
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
1001
msgid "Special Characters"
1004
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
1005
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
1010
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
1013
msgid "Delete all information in selected entries"
1014
msgstr "刪除選取的項目裡的所有資訊"
1016
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
1019
msgid "When checked all information will be deleted from the selected entries"
1020
msgstr "勾選此項的話,所有選取的項目裡的資訊都將被刪除"
1022
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
1028
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
1029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
1031
msgid "Delete the text from selected entries"
1032
msgstr "從選取的項目中刪除文字"
1034
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
1035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
1037
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
1038
msgstr "勾選此項的話,所有選取的項目裡的文字都將被刪除"
1040
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
1046
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
1047
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1049
msgid "Delete the image link from selected entries"
1050
msgstr "從選取的項目中刪除影像連結"
1052
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
1053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1055
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
1056
msgstr "勾選此項的話,所有選取的項目裡的影像連結都將被刪除"
1058
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1061
msgid "&Image Links"
1064
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
1065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1067
msgid "Delete the sound link from selected entries"
1068
msgstr "從選取的項目中刪除音效連結"
1070
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
1071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1073
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
1074
msgstr "勾選此項的話,所有選取的項目裡的音效連結都將被刪除"
1076
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1079
msgid "&Sound Links"
1082
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
1084
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
1086
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
1087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
1088
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
1090
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
1091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
1092
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
1094
#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98
1095
msgid "Title for the left column"
1098
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
1100
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
1101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
1102
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
1103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
1104
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
1106
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
1107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
1108
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
1109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
1110
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
1111
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
1112
msgstr "輸入左方欄位的標題(辨識子)"
1114
#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
1120
#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
1123
msgid "&Keyboard Layout:"
1126
#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
1132
#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
1133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
1135
msgid "Keyboard layout for the left column"
1138
#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
1139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
1141
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
1142
msgstr "請選擇左方欄位的鍵盤佈局"
1144
#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
1145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
1147
msgid "Width of the left column"
1150
#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
1151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
1153
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
1154
msgstr "請輸入左方欄位寬度(以像素為單位)"
1156
#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
1162
#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
1165
msgid "Keyboard &Layout:"
1168
#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
1174
#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
1175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1177
msgid "Title for the right column"
1180
#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
1181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1183
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
1184
msgstr "輸入右方欄位的標題(辨識子)"
1186
#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
1187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1189
msgid "Width of the right column"
1192
#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
1193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1195
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
1196
msgstr "請輸入右方欄位寬度(以像素為單位)"
1198
#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1202
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1203
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
1205
"<html>您的字彙中的項目太少。<br />在閃卡問題中您至少需要一個項目。</html>"
1207
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1209
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1211
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1213
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1215
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158
1219
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
1220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
1221
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
1222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
1223
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
1224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
1225
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
1226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
1227
#: rc.cpp:131 rc.cpp:161
1228
msgid "The number of questions in the session"
1231
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
1233
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1235
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1237
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
1239
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
1241
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1243
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1245
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
1247
#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185
1251
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
1253
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1255
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
1256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
1257
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
1258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1259
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143
1260
msgid "Correct answers"
1263
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
1264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
1265
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
1266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1267
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
1268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
1269
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
1270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1271
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146
1273
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
1274
msgstr "答對的問題數。可以顯示為百分比。"
1276
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
1277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
1278
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
1279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
1280
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
1281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
1282
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
1284
#: rc.cpp:152 rc.cpp:179
1285
msgid "Incorrect answers"
1288
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
1290
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
1291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
1292
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
1293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
1294
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
1295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
1296
#: rc.cpp:155 rc.cpp:182
1298
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
1299
msgstr "答錯的問題數。可以顯示為百分比。"
1301
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
1302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1303
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
1304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
1305
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
1306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1307
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
1308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
1309
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173
1310
msgid "Answered questions"
1313
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
1314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1315
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
1316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
1317
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
1318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1319
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
1320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
1321
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176
1322
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1323
msgstr "已經回答的問題數。可以顯示為百分比。"
1325
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
1326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1327
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
1328
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1329
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1331
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
1332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1333
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
1334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1335
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
1336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1337
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
1338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1339
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1341
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
1342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1343
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
1344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1345
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1347
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
1348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1349
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
1350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1351
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
1352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1353
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
1354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1355
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
1356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1357
#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644
1358
#: rc.cpp:647 rc.cpp:650
1333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1337
#: multipleviewbase.ui:70 multipleviewbase.ui:92 multipleviewbase.ui:95
1338
#: multipleviewbase.ui:129 qaviewbase.ui:57 qaviewbase.ui:85 qaviewbase.ui:101
1339
#: qaviewbase.ui:104
1359
1340
msgid "The question"
1362
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
1363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1364
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
1365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1366
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
1367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1368
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
1369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1370
#: rc.cpp:191 rc.cpp:638
1343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1344
#: multipleviewbase.ui:73 qaviewbase.ui:60
1371
1345
msgid "Language or other identifier for the question"
1372
1346
msgstr "問題的語言或其它識別子"
1374
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1376
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1378
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1380
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1382
#: rc.cpp:194 rc.cpp:641
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1349
#: multipleviewbase.ui:76 qaviewbase.ui:63
1383
1350
msgid "Language 1"
1386
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1388
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1390
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1392
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1394
#: rc.cpp:203 rc.cpp:653
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1354
#: multipleviewbase.ui:98 qaviewbase.ui:107
1395
1355
msgid "This is your question"
1396
1356
msgstr "這是您的問題"
1398
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
1399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1400
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
1401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
1402
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
1403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
1404
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
1405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1406
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
1407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
1408
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
1409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1410
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
1411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
1412
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
1413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
1414
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
1415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1416
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
1417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
1418
#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239
1358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
1360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
1361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
1363
#: multipleviewbase.ui:161 multipleviewbase.ui:186 multipleviewbase.ui:217
1364
#: multipleviewbase.ui:255 multipleviewbase.ui:286
1419
1365
msgid "Your choices"
1422
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
1423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
1424
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
1425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
1426
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
1427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
1428
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
1430
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
1431
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
1432
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
1433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
1434
#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242
1368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
1369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
1370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
1371
#: multipleviewbase.ui:189 multipleviewbase.ui:220 multipleviewbase.ui:289
1435
1372
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
1436
1373
msgstr "答案可從三個選項中選擇,其中只有一個是正確的。"
1438
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192
1439
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
1376
#: multipleviewbase.ui:192
1441
1377
msgid "&2 Option"
1442
1378
msgstr "第二選項(&2)"
1444
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223
1445
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
1381
#: multipleviewbase.ui:223
1447
1382
msgid "&1 Option"
1448
1383
msgstr "第一選項(&1)"
1450
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
1451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1452
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
1453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1454
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
1455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1456
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
1457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1458
#: rc.cpp:233 rc.cpp:674
1385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1386
#: multipleviewbase.ui:258 qaviewbase.ui:208
1459
1387
msgid "Language or other identifier for the answer"
1460
1388
msgstr "答案的語言或其它識別子"
1462
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1464
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1466
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1468
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1470
#: rc.cpp:236 rc.cpp:677
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1391
#: multipleviewbase.ui:261 qaviewbase.ui:211
1471
1392
msgid "Language 2"
1474
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292
1475
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
1396
#: multipleviewbase.ui:292
1477
1397
msgid "&3 Option"
1478
1398
msgstr "第三選項(&3)"
1480
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
1481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1482
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
1483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1484
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
1485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1486
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
1487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1488
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
1489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1490
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
1491
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1492
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
1493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1494
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
1495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1496
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
1497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1498
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
1499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1500
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
1501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1502
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
1503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1504
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
1400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1403
#: multipleviewbase.ui:347 multipleviewbase.ui:369 multipleviewbase.ui:409
1404
#: qaviewbase.ui:288 qaviewbase.ui:310 qaviewbase.ui:347
1505
1405
msgid "Previous question"
1508
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
1509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1510
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
1511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1512
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
1513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1514
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
1515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1516
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
1517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1518
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1520
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
1521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1522
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1524
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1410
#: multipleviewbase.ui:350 multipleviewbase.ui:372 qaviewbase.ui:291
1411
#: qaviewbase.ui:313
1525
1412
msgid "The previous question"
1528
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1530
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1532
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1534
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
1535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1536
#: rc.cpp:263 rc.cpp:698
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1416
#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:316
1537
1417
msgid "This was your question"
1538
1418
msgstr "這是您的問題"
1540
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
1541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1542
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
1543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1544
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
1545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1546
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
1547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1548
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
1549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1550
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
1551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1552
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
1553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1554
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
1555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1556
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
1557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1558
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
1559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1560
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
1561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1562
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
1563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1564
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
1420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1423
#: multipleviewbase.ui:441 multipleviewbase.ui:473 multipleviewbase.ui:495
1424
#: qaviewbase.ui:389 qaviewbase.ui:411 qaviewbase.ui:448
1565
1425
msgid "Your previous answer"
1566
1426
msgstr "您的上一個答案"
1568
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
1569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1570
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
1571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1572
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
1573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1574
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
1575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1576
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
1577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1578
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
1579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1580
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1582
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
1583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1584
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716
1428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1430
#: multipleviewbase.ui:476 multipleviewbase.ui:498 qaviewbase.ui:392
1431
#: qaviewbase.ui:414
1585
1432
msgid "Your answer to the previous question"
1586
1433
msgstr "您對上個問題的答案"
1588
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1590
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
1591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1592
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1594
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1596
#: rc.cpp:287 rc.cpp:719
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1436
#: multipleviewbase.ui:501 qaviewbase.ui:417
1597
1437
msgid "This was your answer"
1598
1438
msgstr "這是您的答案"
1600
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
1601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1602
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
1603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1604
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
1605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1606
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
1607
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1608
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
1609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1610
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
1611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1612
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
1613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1614
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
1615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1616
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
1617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1618
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
1619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1620
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
1621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1622
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
1623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1624
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
1440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1443
#: multipleviewbase.ui:552 multipleviewbase.ui:574 multipleviewbase.ui:611
1444
#: qaviewbase.ui:480 qaviewbase.ui:512 qaviewbase.ui:534
1625
1445
msgid "Previous correct answer"
1626
1446
msgstr "上個正確答案"
1628
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
1629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1630
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
1631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1632
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
1633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1634
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
1635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1636
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
1637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1638
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
1639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1640
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
1641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1642
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
1643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1644
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740
1448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1450
#: multipleviewbase.ui:555 multipleviewbase.ui:577 qaviewbase.ui:515
1451
#: qaviewbase.ui:537
1645
1452
msgid "The correct answer to the previous question"
1646
1453
msgstr "上個問題的正確答案"
1648
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1650
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
1651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1652
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1654
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1656
#: rc.cpp:305 rc.cpp:743
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1456
#: multipleviewbase.ui:580 qaviewbase.ui:540
1657
1457
msgid "This was the correct answer"
1658
1458
msgstr "這是正確答案"
1660
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649
1661
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1461
#: multipleviewbase.ui:649
1664
1463
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1665
1464
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
1667
1466
"<html>您的字彙中的項目太少。<br />在多重選擇題中您至少需要三個項目。</html>"
1669
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15
1468
#: prefcardappearance.cpp:80
1469
msgctxt "Back of the flashcard"
1473
#: prefcardappearance.cpp:81
1477
#: prefcardappearance.cpp:94
1481
#: prefcardappearance.cpp:95
1670
1485
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
1486
#: prefcardappearancebase.ui:15
1672
1487
msgid "Card Appearance"
1675
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92
1676
1490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
1491
#: prefcardappearancebase.ui:92
1678
1492
msgid "Flip card"
1681
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95
1682
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
1496
#: prefcardappearancebase.ui:95
1684
1497
msgid "Use to show the other side of the card"
1685
1498
msgstr "用於顯示卡片的另外一面"
1687
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98
1688
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
1501
#: prefcardappearancebase.ui:98
1690
1502
msgid "&Flip Card"
1691
1503
msgstr "翻開卡片(&F)"
1693
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111
1694
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
1506
#: prefcardappearancebase.ui:111
1697
1508
msgstr "字型(&O):"
1699
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146
1700
1510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
1511
#: prefcardappearancebase.ui:146
1702
1512
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
1703
1513
msgstr "用於選擇顯示卡片背面文字的字型"
1705
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
1706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1707
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
1708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1709
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
1710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1711
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
1712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1713
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1517
#: prefcardappearancebase.ui:153 prefcardappearancebase.ui:209
1714
1518
msgid "Select text color"
1715
1519
msgstr "選擇文字顏色"
1717
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
1718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1719
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
1720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1721
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
1722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1723
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
1724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1725
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356
1521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1523
#: prefcardappearancebase.ui:156 prefcardappearancebase.ui:212
1726
1524
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
1727
1525
msgstr "用於選擇卡片上顯示文字的顏色"
1729
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
1730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1731
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
1732
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1733
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
1734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1735
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
1736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1737
#: rc.cpp:338 rc.cpp:359
1527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1529
#: prefcardappearancebase.ui:163 prefcardappearancebase.ui:219
1738
1530
msgid "Select card frame color"
1739
1531
msgstr "選擇卡片邊框顏色"
1741
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
1742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1743
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
1744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1745
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
1746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1747
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1749
#: rc.cpp:341 rc.cpp:362
1533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1535
#: prefcardappearancebase.ui:166 prefcardappearancebase.ui:222
1750
1536
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
1751
1537
msgstr "用於選擇繪製卡片邊框的顏色"
1753
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
1754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1755
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
1756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1757
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
1758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1759
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
1760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1761
#: rc.cpp:344 rc.cpp:365
1539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1541
#: prefcardappearancebase.ui:173 prefcardappearancebase.ui:229
1762
1542
msgid "Select card color"
1763
1543
msgstr "選擇卡片顏色"
1765
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
1766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1767
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
1768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1769
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
1770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1771
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
1772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1773
#: rc.cpp:347 rc.cpp:368
1545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1547
#: prefcardappearancebase.ui:176 prefcardappearancebase.ui:232
1774
1548
msgid "Select color used to draw the card"
1775
1549
msgstr "選擇用於繪製卡片的顏色"
1777
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202
1778
1551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
1552
#: prefcardappearancebase.ui:202
1780
1553
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
1781
1554
msgstr "用於選擇卡片正面顯示文字的字型"
1783
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249
1784
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
1557
#: prefcardappearancebase.ui:249
1786
1558
msgid "&Text color:"
1787
1559
msgstr "文字顏色(&T):"
1789
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262
1790
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
1562
#: prefcardappearancebase.ui:262
1792
1563
msgid "&Card color:"
1793
1564
msgstr "卡片顏色(&C):"
1795
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275
1796
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
1567
#: prefcardappearancebase.ui:275
1798
1568
msgid "Fra&me color:"
1799
1569
msgstr "邊框顏色(&M):"
1801
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35
1571
#: prefcharacter.cpp:44
1575
#: prefcharacter.cpp:45
1579
#: prefcharacter.cpp:46
1583
#: prefcharacter.cpp:55
1585
msgid "Special Character %1"
1802
1588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
1589
#: prefcharacterbase.ui:35
1805
1591
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1806
1592
"associated with each action."
1807
1593
msgstr "注意:選擇設定->設定捷徑... 可修改每個動作的捷徑。"
1809
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48
1810
1595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1596
#: prefcharacterbase.ui:48
1812
1597
msgid "Select character to modify"
1813
1598
msgstr "選擇要修改的字元"
1815
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51
1816
1600
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1601
#: prefcharacterbase.ui:51
1818
1602
msgid "Customizable special character actions"
1819
1603
msgstr "自訂特殊字元動作"
1821
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61
1822
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1606
#: prefcharacterbase.ui:61
1827
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66
1828
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1611
#: prefcharacterbase.ui:66
1833
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71
1834
1615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1616
#: prefcharacterbase.ui:71
1839
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103
1840
1620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
1621
#: prefcharacterbase.ui:103
1842
1622
msgid "Click to choose a new character"
1843
1623
msgstr "單擊可選擇新字元"
1845
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106
1846
1625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
1626
#: prefcharacterbase.ui:106
1848
1627
msgid "Choose a character for the selected action"
1849
1628
msgstr "為已選取動作選擇一個字元"
1851
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109
1852
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
1631
#: prefcharacterbase.ui:109
1854
1632
msgid "C&haracter..."
1855
1633
msgstr "字元(&H)..."
1857
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151
1858
1635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
1636
#: prefcharacterbase.ui:151
1860
1637
msgid "Preview of current character"
1861
1638
msgstr "目前字元預覽"
1863
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154
1864
1640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
1641
#: prefcharacterbase.ui:154
1866
1642
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
1867
1643
msgstr "預覽與已選取動作關聯的字元"
1869
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157
1870
1645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
1646
#: prefcharacterbase.ui:157
1875
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1876
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1877
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1879
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1881
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1882
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1883
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1885
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1886
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1887
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1889
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1891
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443
1650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1653
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1654
#: prefeditorbase.ui:29 prefeditorbase.ui:47 prefeditorbase.ui:60
1655
#: prefeditorbase.ui:73
1892
1656
msgid "How enter key moves"
1893
1657
msgstr "如何移動 Enter 鍵"
1895
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
1896
1659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1660
#: prefeditorbase.ui:32
1898
1661
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
1899
1662
msgstr "選擇編輯器中如何移動 Enter 鍵"
1901
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
1902
1664
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1665
#: prefeditorbase.ui:35
1904
1666
msgid "Enter Ke&y Moves"
1905
1667
msgstr "Enter 鍵移動(&Y)"
1907
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
1908
1669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
1670
#: prefeditorbase.ui:50
1910
1671
msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
1911
1672
msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到下方格中,請選擇此項。"
1913
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
1914
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
1675
#: prefeditorbase.ui:53
1919
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
1920
1679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
1680
#: prefeditorbase.ui:63
1923
1682
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
1924
1683
msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到右方格中,請選擇此項。"
1926
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
1927
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
1686
#: prefeditorbase.ui:66
1932
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
1933
1690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
1691
#: prefeditorbase.ui:76
1935
1692
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
1936
1693
msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時不移動到別的格子,請選擇此項。"
1938
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
1939
1695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
1696
#: prefeditorbase.ui:79
1941
1697
msgid "Does not &move"
1942
1698
msgstr "不移動(&M)"
1944
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
1945
1700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1701
#: prefeditorbase.ui:89
1947
1702
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
1948
1703
msgstr "勾選以開啟填空功能"
1950
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
1951
1705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1706
#: prefeditorbase.ui:92
1953
1707
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
1954
1708
msgstr "如果想要開啟填空功能,請選擇此項"
1956
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
1957
1710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1711
#: prefeditorbase.ui:95
1959
1712
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
1960
1713
msgstr "開啟填空功能(&N)"
1962
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
1963
1715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1716
#: prefgeneralbase.ui:35
1965
1717
msgid "How vocabulary documents are opened"
1966
1718
msgstr "字彙文件如何開啟"
1968
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
1969
1720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1721
#: prefgeneralbase.ui:38
1971
1722
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
1972
1723
msgstr "選擇要載入已開啟字彙文件的工作階段種類"
1974
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
1975
1725
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1726
#: prefgeneralbase.ui:41
1977
1727
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
1978
1728
msgstr "開啟字彙文件於(&O)"
1980
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
1981
1730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
1731
#: prefgeneralbase.ui:47
1983
1732
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
1984
1733
msgstr "在編輯器內開啟字彙文件"
1986
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
1987
1735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
1736
#: prefgeneralbase.ui:50
1989
1737
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1990
1738
msgstr "如果要將字彙文件於編輯器中開啟,請選擇此項"
1992
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
1993
1740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
1741
#: prefgeneralbase.ui:53
1995
1742
msgid "&Editor"
1996
1743
msgstr "編輯器(&E)"
1998
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
1999
1745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1746
#: prefgeneralbase.ui:60
2001
1747
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
2002
1748
msgstr "在閃卡題中開啟字彙文件"
2004
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
2005
1750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1751
#: prefgeneralbase.ui:63
2007
1752
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
2008
1753
msgstr "如果要將字彙文件於閃卡題中開啟,請選擇此項"
2010
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
2011
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1756
#: prefgeneralbase.ui:66
2013
1757
msgid "&Flashcard Quiz"
2014
1758
msgstr "閃卡題(&F)"
2016
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
2017
1760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1761
#: prefgeneralbase.ui:73
2019
1762
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
2020
1763
msgstr "在多重選擇題中開啟字彙文件"
2022
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
2023
1765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1766
#: prefgeneralbase.ui:76
2026
1768
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
2027
1769
msgstr "如果要將字彙文件於多重選擇題中開啟,請選擇此項"
2029
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
2030
1771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1772
#: prefgeneralbase.ui:79
2032
1773
msgid "&Multiple Choice Quiz"
2033
1774
msgstr "多重選擇題(&M)"
2035
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
2036
1776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
1777
#: prefgeneralbase.ui:86
2038
1778
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
2039
1779
msgstr "在問答題中開啟字彙文件"
2041
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
2042
1781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
1782
#: prefgeneralbase.ui:89
2045
1784
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
2047
1786
msgstr "如果要將字彙文件於問答題中開啟,請選擇此項"
2049
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
2050
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
1789
#: prefgeneralbase.ui:92
2052
1790
msgid "&Question and Answer Quiz"
2053
1791
msgstr "問答題(&Q)"
2055
#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
2056
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
1794
#: prefquizbase.ui:44
2058
1795
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
2059
1796
msgstr "指定問答題型態的行為"
2061
#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
2062
1798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
1799
#: prefquizbase.ui:47
2064
1800
msgid "Question && Answer"
2067
#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
2068
1803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1804
#: prefquizbase.ui:71
2070
1805
msgid "Check to count hint as error"
2071
1806
msgstr "勾選此項,可將提示計為錯誤"
2073
#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
2074
1808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1809
#: prefquizbase.ui:74
2077
1811
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
2079
1813
msgstr "如果想要將使用過提示功能的問題計為錯誤,請選擇此項"
2081
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
2082
1815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1816
#: prefquizbase.ui:77
2084
1817
msgid "&Treat hint as error"
2085
1818
msgstr "將提示視為錯誤(&T)"
2087
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
2088
1820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
1821
#: prefquizbase.ui:87
2090
1822
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
2091
1823
msgstr "指定各種題型的記分方式"
2093
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
2094
1825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1826
#: prefquizbase.ui:114
2096
1827
msgid "Check to show score as a percentage"
2097
1828
msgstr "勾選此項將得分顯示為百分比"
2099
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
2100
1830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1831
#: prefquizbase.ui:117
2102
1832
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
2103
1833
msgstr "如果要將得分顯示為百分比,請選擇此項"
2105
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
2106
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1836
#: prefquizbase.ui:120
2108
1837
msgid "&Show score as a percentage"
2109
1838
msgstr "將得分顯示為百分比(&S)"
2111
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
2112
1840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
1841
#: prefquizbase.ui:146
2114
1842
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
2115
1843
msgstr "指定多重選擇題型態的行為"
2117
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
2118
1845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1846
#: prefquizbase.ui:173
2120
1847
msgid "Check to correct automatically"
2121
1848
msgstr "勾選以自動糾正錯誤"
2123
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
2124
1850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1851
#: prefquizbase.ui:176
2126
1852
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
2127
1853
msgstr "如果想要立即檢查所選取的答案,請選擇此項"
2129
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
2130
1855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1856
#: prefquizbase.ui:179
2132
1857
msgid "Check selection a&utomatically"
2133
1858
msgstr "自動檢查選擇(&U)"
2135
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
2136
1860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
1861
#: prefquizbase.ui:189
2138
1862
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
2139
1863
msgstr "指定閃卡型態的行為"
2141
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
2142
1865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
1866
#: prefquizbase.ui:238
2144
1867
msgid "Specify the amount of time between card flips"
2145
1868
msgstr "指定翻到下一道題的時間"
2147
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
2148
1870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
1871
#: prefquizbase.ui:241
2150
1872
msgid "seconds and"
2153
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
2154
1875
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
1876
#: prefquizbase.ui:248
2156
1877
msgid "Delay to flip card"
2159
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
2160
1880
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
1881
#: prefquizbase.ui:251
2162
1882
msgid "Delay in seconds to flip card"
2163
1883
msgstr "翻卡延遲秒數"
2165
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
2166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2167
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
2168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
2169
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
2170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2171
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
2172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
2173
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581
1885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
1886
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
1887
#: prefquizbase.ui:285 prefquizbase.ui:298
2174
1888
msgid "Select how to count card"
2175
1889
msgstr "選擇如何計分"
2177
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
2178
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
1892
#: prefquizbase.ui:288
2181
1894
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
2183
1896
msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為正確,請選擇此項。"
2185
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
2186
1898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
1899
#: prefquizbase.ui:291
2188
1900
msgid "Count &as correct"
2189
1901
msgstr "計為正確(&A)"
2191
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
2192
1903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
1904
#: prefquizbase.ui:301
2195
1906
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
2196
1907
"the next card"
2197
1908
msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為錯誤,請選擇此項。"
2199
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
2200
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
1911
#: prefquizbase.ui:304
2202
1912
msgid "Count as &error"
2203
1913
msgstr "計為錯誤(&E)"
2205
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
2206
1915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1916
#: prefquizbase.ui:314
2208
1917
msgid "Check to flip card automatically"
2209
1918
msgstr "勾選此項可自動翻過閃卡"
2211
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
2212
1920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1921
#: prefquizbase.ui:317
2215
1923
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
2217
1925
msgstr "如果您想要在給定時間後自動翻過閃卡,請選擇此項。"
2219
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
2220
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1928
#: prefquizbase.ui:320
2222
1929
msgid "&Flip card automatically after"
2223
1930
msgstr "每道題的答題時限為(&F)"
2225
#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
2226
1932
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
1933
#: preftutorbase.ui:17
2228
1934
msgid "Tutor Timing"
2231
#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
2232
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
1938
#: preftutorbase.ui:23
2237
#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
2238
1942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
1943
#: preftutorbase.ui:60
2240
1944
msgid "&minutes"
2241
1945
msgstr "分鐘(&M)"
2243
#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
2244
1947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
1948
#: preftutorbase.ui:72
2246
1949
msgid "&Randomly"
2247
1950
msgstr "隨機(&R)"
2249
#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
2250
1952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
1953
#: preftutorbase.ui:100
2252
1954
msgid "Between"
2255
#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
2256
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
1958
#: preftutorbase.ui:120
2258
1959
msgid "m&inutes and"
2259
1960
msgstr "分鐘(&I)與"
2261
#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
2262
1962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
1963
#: preftutorbase.ui:146
2264
1964
msgid "mi&nutes"
2265
1965
msgstr "分鐘(&N)之間"
2267
#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
2268
1967
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
1968
#: preftutorbase.ui:161
2270
1969
msgid "Flashcard Appearance"
2273
#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
2274
1972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
1973
#: preftutorbase.ui:167
2276
1974
msgid "&Native"
2277
1975
msgstr "原始(&N)"
2279
#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
2280
1977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
1978
#: preftutorbase.ui:177
2282
1979
msgid "Minim&alistic"
2283
1980
msgstr "最小化(&A)"
2285
#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
2286
1982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
1983
#: preftutorbase.ui:187
2288
1984
msgid "Miscellaneous"
2291
#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
2292
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
1988
#: preftutorbase.ui:193
2294
1989
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
2295
1990
msgstr "開啟字彙檔後,就開始練習(&T)"
2297
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
2298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2299
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
2300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2301
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
2302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
2303
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
2304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
2305
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
2306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2307
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
2308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2309
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
2310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
2311
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
2312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
2313
#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680
1992
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
1993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
1994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1996
#: qaviewbase.ui:142 qaviewbase.ui:173 qaviewbase.ui:205 qaviewbase.ui:233
2314
1997
msgid "Type your answer"
2315
1998
msgstr "輸入您的答案"
2317
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
2318
2000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2001
#: qaviewbase.ui:145
2320
2002
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
2321
2003
msgstr "填空題的答案"
2323
#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
2324
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2006
#: qaviewbase.ui:148
2326
2007
msgid "This is _____ answer"
2327
2008
msgstr "這是 _____ 答案"
2329
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
2330
2010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2011
#: qaviewbase.ui:176
2332
2012
msgid "Type the answer to the question"
2333
2013
msgstr "輸入問題的答案"
2335
#. i18n: file: qaviewbase.ui:587
2336
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016
#: qaviewbase.ui:587
2339
2018
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
2340
2019
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
2342
2021
"<html>您的字彙中的項目太少。<br />在問答題中您至少需要一個項目。</html>"
2344
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
2345
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2347
msgid "Column widths"
2350
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
2351
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2353
msgid "Keyboard layouts"
2356
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
2357
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2359
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
2360
msgstr "您第一次執行 KWordQuiz 嗎?"
2362
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
2363
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
2365
msgid "Toggle display of the search bar."
2368
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
2369
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
2371
msgid "Type of session to use when opening files"
2372
msgstr "用於開啟檔案的工作階段型態"
2374
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
2375
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
2377
msgid "Type of printout to generate"
2380
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
2381
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
2383
msgid "Titles for column 1"
2386
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
2387
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
2389
msgid "Titles for column 2"
2392
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
2393
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
2395
msgid "Font used in the editor"
2398
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
2399
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
2401
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
2404
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
2405
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
2407
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
2408
msgstr "Enter 鍵在編輯器移動的方向"
2410
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
2411
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
2413
msgid "Characters for the special character toolbar"
2416
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
2417
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
2419
msgid "Clear all data in selected entries"
2420
msgstr "清除選取的項目裡的所有資料"
2422
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
2423
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
2425
msgid "Clear the text in selected entries"
2426
msgstr "清除選取的項目中的文字"
2428
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
2429
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
2431
msgid "Clear the image link in selected entries"
2432
msgstr "清除選取的項目裡的影像連結"
2434
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
2435
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
2437
msgid "Clear the sound link in selected entries"
2438
msgstr "清除選取的項目裡的音效連結"
2440
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
2441
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
2443
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
2444
msgstr "多重選擇題中自動檢查所選擇的答案"
2446
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
2447
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
2449
msgid "Automatically flip flashcard"
2452
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
2453
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
2455
msgid "Time delay for flipping flashcard"
2458
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
2459
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
2461
msgid "Treat use of hint as error"
2464
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
2465
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
2467
msgid "Count flashcard as correct or error"
2470
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
2471
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
2476
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
2477
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
2479
msgid "Show score as percentage"
2482
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
2483
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
2485
msgid "Font used for front of flashcard"
2488
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
2489
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
2491
msgid "Color used for text on front of flashcard"
2494
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
2495
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
2497
msgid "Color used for front of flashcard"
2500
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
2501
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
2503
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
2506
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
2507
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
2509
msgid "Font used for back of flashcard"
2512
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
2513
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
2515
msgid "Color used for text on back of flashcard"
2518
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
2519
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
2521
msgid "Color used for back of flashcard"
2524
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
2525
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
2527
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
2530
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
2531
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
2533
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
2534
msgstr "KWordQuiz 的提供者路徑"
2536
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
2537
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
2539
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
2540
msgstr "啟動下載的字彙所用的命令"
2542
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
2543
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
2546
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
2548
msgstr "下載的字彙預設所儲存的資料夾(相對於 $HOME)"
2550
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
2551
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
2553
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
2554
msgstr "以固定或隨機時間間隔翻開閃卡"
2556
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
2557
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
2559
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
2560
msgstr "翻開閃卡的時間間隔,以分為單位"
2562
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
2563
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
2565
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2566
msgstr "翻開閃卡的最小時間間隔,以分為單位"
2568
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
2569
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
2571
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2572
msgstr "翻開閃卡的最大時間間隔,以分為單位"
2574
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
2575
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
2577
msgid "Geometry of the last flash card"
2580
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
2581
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
2583
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
2584
msgstr "以原生 KWordQuiz 的樣式顯示閃卡"
2586
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
2587
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
2590
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
2591
"specified on the command line"
2592
msgstr "若是在命令列中未指定其他檔案,則開啟上次開啟的字彙檔"
2594
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
2595
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
2597
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
2598
msgstr "使用者開啟字彙檔後,就開始練習"
2023
#: wqprintdialogpage.cpp:30
2024
msgid "Vocabulary Options"
2027
#: wqprintdialogpage.cpp:38
2028
msgid "Select Type of Printout"
2031
#: wqprintdialogpage.cpp:45
2032
msgid "Vocabulary &list"
2035
#: wqprintdialogpage.cpp:46
2036
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
2037
msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出"
2039
#: wqprintdialogpage.cpp:50
2040
msgid "Vocabulary e&xam"
2043
#: wqprintdialogpage.cpp:51
2044
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
2047
#: wqprintdialogpage.cpp:55
2051
#: wqprintdialogpage.cpp:56
2052
msgid "Select to print flashcards"
2600
2055
#~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"