21
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
27
"you want to continue?"
28
msgstr "啟動示範會結束目前的遊戲。任何的進度都將遺失。您確定要繼續嗎?"
31
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
32
msgstr "示範。按「新增」可以開始新遊戲。"
36
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
38
msgstr "若要尋求提示,您將無法進入高分榜。"
41
msgid "Confirm Hint Request"
45
msgid "Give Hint Anyway"
49
msgid "Roll highlighted die."
50
msgid_plural "Roll highlighted dice."
54
msgid "Changes will be applied on next game."
57
#: lateralwidget.cpp:30
61
#: lateralwidget.cpp:202
66
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
71
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
72
msgstr "KDE 中類似 Yahtzee 的骰子遊戲"
75
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
76
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
79
msgid "Albert Astals Cid"
80
msgstr "Albert Astals Cid"
83
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
85
26
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
88
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
89
29
msgid "Your emails"
90
30
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
92
#. i18n: file: configPage.ui:17
93
32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
98
#. i18n: file: configPage.ui:36
99
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
100
#. i18n: file: configPage.ui:73
101
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
102
#. i18n: file: configPage.ui:94
103
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
104
#. i18n: file: configPage.ui:121
105
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
106
#. i18n: file: configPage.ui:148
107
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
108
#. i18n: file: configPage.ui:169
109
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
110
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41
43
#: configPage.ui:36 configPage.ui:73 configPage.ui:94 configPage.ui:121
44
#: configPage.ui:148 configPage.ui:169
114
#. i18n: file: configPage.ui:51
115
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
117
50
msgid "Number of players:"
120
#. i18n: file: configPage.ui:63
121
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
126
#. i18n: file: configPage.ui:80
127
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
132
#. i18n: file: configPage.ui:104
133
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
138
#. i18n: file: configPage.ui:134
139
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
144
#. i18n: file: configPage.ui:155
145
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
150
#. i18n: file: configPage.ui:176
151
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
156
#. i18n: file: configPage.ui:201
157
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
159
85
msgid "Delay between computers move (msec):"
160
86
msgstr "電腦思考的時間(毫秒):"
162
#. i18n: file: configPage.ui:215
163
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
165
90
msgid "Font Size:"
168
#. i18n: file: configPage.ui:234
169
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
171
95
msgid "Show demonstration game at startup"
172
96
msgstr "啟動時顯示遊戲示範"
174
#. i18n: file: kiriki.kcfg:36
100
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
101
"you want to continue?"
102
msgstr "啟動示範會結束目前的遊戲。任何的進度都將遺失。您確定要繼續嗎?"
105
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
106
msgstr "示範。按「新增」可以開始新遊戲。"
110
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
112
msgstr "若要尋求提示,您將無法進入高分榜。"
115
msgid "Confirm Hint Request"
119
msgid "Give Hint Anyway"
123
msgid "Roll highlighted die."
124
msgid_plural "Roll highlighted dice."
128
msgid "Changes will be applied on next game."
129
msgstr "變更會在下個遊戲中啟用。"
176
132
msgctxt "default name of first player"
180
#. i18n: file: kiriki.kcfg:42
182
137
msgctxt "default name of second player"
186
#. i18n: file: kiriki.kcfg:48
188
142
msgctxt "default name of third player"
192
#. i18n: file: kiriki.kcfg:54
194
147
msgctxt "default name of fourth player"
198
#. i18n: file: kiriki.kcfg:60
200
152
msgctxt "default name of fifth player"
204
#. i18n: file: kiriki.kcfg:66
206
157
msgctxt "default name of sixth player"
208
159
msgstr "Margaret"
161
#: lateralwidget.cpp:30
165
#: lateralwidget.cpp:202
170
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
175
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
176
msgstr "KDE 中類似 Yahtzee 的骰子遊戲"
179
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
180
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
183
msgid "Albert Astals Cid"
184
msgstr "Albert Astals Cid"