~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksysguard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:58+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 07:44+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr ""
 
28
"Kenduest Lee,Jouston Huang,Chao-Hsiung Liao, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr ""
 
33
"Kenduest@i18n.linux.org.tw,jouston@housediy.com,pesder.liao@msa.hinet.net, "
 
34
"franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
35
 
 
36
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
 
37
#. i18n: tag display attribute title
 
38
#: ProcessTable.sgrd:3 ProcessTable.sgrd:5
 
39
msgid "Process Table"
 
40
msgstr "行程表"
 
41
 
 
42
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
 
43
#: SystemLoad2.sgrd:3
 
44
msgid "System Load"
 
45
msgstr "系統負載"
 
46
 
 
47
#. i18n: tag display attribute title
 
48
#: SystemLoad2.sgrd:5
 
49
msgid "CPU History"
 
50
msgstr "CPU 歷史"
 
51
 
 
52
#. i18n: tag display attribute title
 
53
#: SystemLoad2.sgrd:8
 
54
msgid "Memory and Swap History"
 
55
msgstr "記憶體與置換區歷史"
 
56
 
 
57
#. i18n: tag display attribute title
 
58
#: SystemLoad2.sgrd:12
 
59
msgid "Network History"
 
60
msgstr "網路歷史"
 
61
 
25
62
#: HostConnector.cpp:44
26
63
msgid "Connect Host"
27
64
msgstr "連接主機"
102
139
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
103
140
msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
104
141
 
 
142
#: ksysguard.cpp:70
 
143
msgid "KDE System Monitor"
 
144
msgstr "KDE  系統監視器"
 
145
 
 
146
#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529
 
147
msgid "System Monitor"
 
148
msgstr "系統監視器"
 
149
 
 
150
#: ksysguard.cpp:159
 
151
msgid "&Refresh Tab"
 
152
msgstr "重新整理分頁(&R)"
 
153
 
 
154
#: ksysguard.cpp:160
 
155
msgid "&New Tab..."
 
156
msgstr "新增分頁(&N)..."
 
157
 
 
158
#: ksysguard.cpp:161
 
159
msgid "Import Tab Fr&om File..."
 
160
msgstr "從檔案匯入分頁(&O)..."
 
161
 
 
162
#: ksysguard.cpp:162
 
163
msgid "Save Tab &As..."
 
164
msgstr "另存分頁(&A)..."
 
165
 
 
166
#: ksysguard.cpp:163
 
167
msgid "&Close Tab"
 
168
msgstr "關閉分頁(&C)"
 
169
 
 
170
#: ksysguard.cpp:164
 
171
msgid "Monitor &Remote Machine..."
 
172
msgstr "監視遠端的機器(&R)..."
 
173
 
 
174
#: ksysguard.cpp:165
 
175
msgid "&Download New Tabs..."
 
176
msgstr "下載新分頁(&D)..."
 
177
 
 
178
#: ksysguard.cpp:166
 
179
msgid "&Upload Current Tab..."
 
180
msgstr "上傳目前的分頁(&U)..."
 
181
 
 
182
#: ksysguard.cpp:168
 
183
msgid "Tab &Properties"
 
184
msgstr "分頁屬性(&P)"
 
185
 
 
186
#: ksysguard.cpp:363
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "1 processœ1"
 
189
msgid_plural "%1 processesœ%1"
 
190
msgstr[0] "%1 個行程œ%1"
 
191
 
 
192
#: ksysguard.cpp:442
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "CPU: %1%œ%1%"
 
195
msgstr "CPU: %1%œ%1%"
 
196
 
 
197
#: ksysguard.cpp:457
 
198
#, kde-format
 
199
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
 
200
msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1"
 
201
msgstr "記憶體:%1 / %2œ記憶體: %1 / %2œ記憶體: %1œ%1"
 
202
 
 
203
#: ksysguard.cpp:484
 
204
msgid " No swap space available "
 
205
msgstr "沒有可用的置換空間"
 
206
 
 
207
#: ksysguard.cpp:486
 
208
#, kde-format
 
209
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
 
210
msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 
211
msgstr "置換空間: %1 / %2œ置換空間: %1œ%1"
 
212
 
 
213
#: ksysguard.cpp:531
 
214
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 
215
msgstr "(c) 1996-2008 KDE 系統監視器開發團隊"
 
216
 
 
217
#: ksysguard.cpp:532
 
218
msgid "John Tapsell"
 
219
msgstr "John Tapsell"
 
220
 
 
221
#: ksysguard.cpp:532
 
222
msgid "Current Maintainer"
 
223
msgstr "目前維護者"
 
224
 
 
225
#: ksysguard.cpp:533
 
226
msgid "Chris Schlaeger"
 
227
msgstr "Chris Schlaeger"
 
228
 
 
229
#: ksysguard.cpp:533
 
230
msgid "Previous Maintainer"
 
231
msgstr "之前的維護者"
 
232
 
 
233
#: ksysguard.cpp:534
 
234
msgid "Greg Martyn"
 
235
msgstr "Greg Martyn"
 
236
 
 
237
#: ksysguard.cpp:535
 
238
msgid "Tobias Koenig"
 
239
msgstr "Tobias Koenig"
 
240
 
 
241
#: ksysguard.cpp:536
 
242
msgid "Nicolas Leclercq"
 
243
msgstr "Nicolas Leclercq"
 
244
 
 
245
#: ksysguard.cpp:537
 
246
msgid "Alex Sanda"
 
247
msgstr "Alex Sanda"
 
248
 
 
249
#: ksysguard.cpp:538
 
250
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 
251
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
252
 
 
253
#: ksysguard.cpp:539
 
254
msgid "Ralf Mueller"
 
255
msgstr "Ralf Mueller"
 
256
 
 
257
#: ksysguard.cpp:540
 
258
msgid "Hamish Rodda"
 
259
msgstr "Hamish Rodda"
 
260
 
 
261
#: ksysguard.cpp:541
 
262
msgid "Torsten Kasch"
 
263
msgstr "Torsten Kasch"
 
264
 
 
265
#: ksysguard.cpp:541
 
266
msgid ""
 
267
"Solaris Support\n"
 
268
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
 
269
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
 
270
msgstr ""
 
271
"Solaris 支援\n"
 
272
"從 William LeFebvre's 「top」公用程式的 sunos5\n"
 
273
"模組得到(授權)的組件。"
 
274
 
 
275
#: ksysguard.cpp:550
 
276
msgid "Optional worksheet files to load"
 
277
msgstr "選擇性載入的工作表"
 
278
 
 
279
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
280
#: ksysguardui.rc:4
 
281
msgid "&File"
 
282
msgstr "檔案(&F)"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
285
#: ksysguardui.rc:14
 
286
msgid "&View"
 
287
msgstr "檢視(&V)"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
290
#: ksysguardui.rc:18
 
291
msgid "&Settings"
 
292
msgstr "設定(&S)"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
295
#: ksysguardui.rc:21
 
296
msgid "Main Toolbar"
 
297
msgstr "主工具列"
 
298
 
105
299
#: SensorBrowser.cpp:117
106
300
msgid "Sensor Browser"
107
301
msgstr "偵測器瀏覽程式"
139
333
msgid "Range"
140
334
msgstr "範圍"
141
335
 
142
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
143
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
144
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
145
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
146
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 WorkSheetSettings.cpp:50
147
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:116
 
336
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
 
337
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57
 
338
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
 
339
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50
148
340
msgid "Title"
149
341
msgstr "標題"
150
342
 
151
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
152
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
153
344
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62
154
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 rc.cpp:47
 
345
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
 
346
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
155
347
msgid "Enter the title of the display here."
156
348
msgstr "在這邊輸入顯示的標題。"
157
349
 
185
377
msgid "Alarms"
186
378
msgstr "警報"
187
379
 
188
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
189
380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
190
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 rc.cpp:92
 
381
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107
 
382
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
191
383
msgid "Alarm for Minimum Value"
192
384
msgstr "最小值的警報"
193
385
 
196
388
msgid "Enable alarm"
197
389
msgstr "啟用鬧鈴"
198
390
 
199
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
200
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
201
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
202
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
203
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 rc.cpp:56 rc.cpp:98
 
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
 
392
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
 
393
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
 
394
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
204
395
msgid "Enable the minimum value alarm."
205
396
msgstr "啟用最小值警報。"
206
397
 
207
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
208
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
209
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 rc.cpp:101
 
399
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116
 
400
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
210
401
msgid "Lower limit:"
211
402
msgstr "下限:"
212
403
 
213
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
214
404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
215
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 rc.cpp:104
 
405
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130
 
406
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
216
407
msgid "Alarm for Maximum Value"
217
408
msgstr "最大值的警報"
218
409
 
219
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
220
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
221
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
222
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
223
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 rc.cpp:65 rc.cpp:110
 
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
 
411
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
 
412
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
 
413
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
224
414
msgid "Enable the maximum value alarm."
225
415
msgstr "啟用最大值警報。"
226
416
 
227
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
228
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
229
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 rc.cpp:113
 
418
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139
 
419
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
230
420
msgid "Upper limit:"
231
421
msgstr "上限:"
232
422
 
243
433
msgid "Out-of-range color:"
244
434
msgstr "超過範圍的顏色:"
245
435
 
246
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
247
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
248
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
249
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
250
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
251
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
252
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
254
439
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175
255
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:80 rc.cpp:125
 
440
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
 
441
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
 
442
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
 
443
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
256
444
msgid "Background color:"
257
445
msgstr "背景顏色:"
258
446
 
575
763
msgid "List View Settings"
576
764
msgstr "列出檢視設定值"
577
765
 
 
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
 
767
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
 
768
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
 
769
msgid "Colors"
 
770
msgstr "顏色"
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
773
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
 
774
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
 
775
msgid "Text color:"
 
776
msgstr "文字顏色:"
 
777
 
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
779
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
 
780
msgid "Grid color:"
 
781
msgstr "格子顏色:"
 
782
 
578
783
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
579
784
msgid "File logging settings"
580
785
msgstr "檔案紀錄設定"
581
786
 
582
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
583
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
584
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26
 
788
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
585
789
msgid "Foreground color:"
586
790
msgstr "前景顏色:"
587
791
 
 
792
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
 
793
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21
 
794
msgid "&Text"
 
795
msgstr "文字(&T)"
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
798
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29
 
799
msgid "T&itle:"
 
800
msgstr "標題(&I):"
 
801
 
 
802
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
803
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139
 
804
msgid "Fi&lter"
 
805
msgstr "過濾(&L)"
 
806
 
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
808
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160
 
809
msgid "&Add"
 
810
msgstr "新增(&A)"
 
811
 
 
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
813
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167
 
814
msgid "&Delete"
 
815
msgstr "刪除(&D)"
 
816
 
 
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
 
818
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174
 
819
msgid "&Change"
 
820
msgstr "改變(&C)"
 
821
 
588
822
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
589
823
msgctxt ""
590
824
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
591
825
msgid "Multimeter Settings"
592
826
msgstr "多重儀表設定"
593
827
 
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
829
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
 
830
msgid "&Title:"
 
831
msgstr "標題(&T):"
 
832
 
 
833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
 
834
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
 
835
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
 
836
msgstr "啟用此項來讓顯示的標題加上單位。"
 
837
 
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
 
839
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
 
840
msgid "&Show unit"
 
841
msgstr "顯示單位(&S)"
 
842
 
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
 
844
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
 
845
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
 
846
msgid "&Enable alarm"
 
847
msgstr "啟用警報(&E)"
 
848
 
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
 
850
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
 
851
msgid "Lo&wer limit:"
 
852
msgstr "下限(&W):"
 
853
 
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
 
855
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
 
856
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
 
857
msgid "E&nable alarm"
 
858
msgstr "啟用警報(&E)"
 
859
 
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
 
861
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
 
862
msgid "&Upper limit:"
 
863
msgstr "上限(&U):"
 
864
 
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
866
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
 
867
msgid "Normal digit color:"
 
868
msgstr "一般數位顏色:"
 
869
 
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
871
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
 
872
msgid "Alarm digit color:"
 
873
msgstr "警報數位顏色:"
 
874
 
594
875
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
595
876
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
596
877
msgid "&Properties"
617
898
msgid "Logging"
618
899
msgstr "紀錄"
619
900
 
620
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
621
901
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
622
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86
 
902
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141
 
903
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
623
904
msgid "Timer Interval"
624
905
msgstr "計時間隔"
625
906
 
656
937
msgid "S&tart Logging"
657
938
msgstr "開始紀錄(&T)"
658
939
 
 
940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
 
941
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
 
942
msgid "File"
 
943
msgstr "檔案"
 
944
 
 
945
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
 
946
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 TimerSettings.cpp:58
 
947
#: WorkSheetSettings.cpp:94
 
948
msgid " sec"
 
949
msgstr " 秒"
 
950
 
659
951
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
660
952
msgid "Sensor Logger Settings"
661
953
msgstr "偵測記錄器設定"
662
954
 
 
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
956
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
 
957
msgid "Alarm color:"
 
958
msgstr "警示顏色:"
 
959
 
663
960
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
664
961
msgid "Host"
665
962
msgstr "主機"
692
989
msgid "Update interval:"
693
990
msgstr "更新間隔:"
694
991
 
695
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
696
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
697
 
#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:89
698
 
msgid " sec"
699
 
msgstr " 秒"
700
 
 
701
992
#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100
702
993
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
703
994
msgstr "所有的工作表顯示都會依照這邊設定的頻率更新。"
844
1135
msgid "Upload custom System Monitor tab"
845
1136
msgstr "上傳自訂的系統監視器分頁"
846
1137
 
847
 
#: ksysguard.cpp:70
848
 
msgid "KDE System Monitor"
849
 
msgstr "KDE  系統監視器"
850
 
 
851
 
#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529
852
 
msgid "System Monitor"
853
 
msgstr "系統監視器"
854
 
 
855
 
#: ksysguard.cpp:159
856
 
msgid "&Refresh Tab"
857
 
msgstr "重新整理分頁(&R)"
858
 
 
859
 
#: ksysguard.cpp:160
860
 
msgid "&New Tab..."
861
 
msgstr "新增分頁(&N)..."
862
 
 
863
 
#: ksysguard.cpp:161
864
 
msgid "Import Tab Fr&om File..."
865
 
msgstr "從檔案匯入分頁(&O)..."
866
 
 
867
 
#: ksysguard.cpp:162
868
 
msgid "Save Tab &As..."
869
 
msgstr "另存分頁(&A)..."
870
 
 
871
 
#: ksysguard.cpp:163
872
 
msgid "&Close Tab"
873
 
msgstr "關閉分頁(&C)"
874
 
 
875
 
#: ksysguard.cpp:164
876
 
msgid "Monitor &Remote Machine..."
877
 
msgstr "監視遠端的機器(&R)..."
878
 
 
879
 
#: ksysguard.cpp:165
880
 
msgid "&Download New Tabs..."
881
 
msgstr "下載新分頁(&D)..."
882
 
 
883
 
#: ksysguard.cpp:166
884
 
msgid "&Upload Current Tab..."
885
 
msgstr "上傳目前的分頁(&U)..."
886
 
 
887
 
#: ksysguard.cpp:168
888
 
msgid "Tab &Properties"
889
 
msgstr "分頁屬性(&P)"
890
 
 
891
 
#: ksysguard.cpp:363
892
 
#, kde-format
893
 
msgid "1 processœ1"
894
 
msgid_plural "%1 processesœ%1"
895
 
msgstr[0] "%1 個行程œ%1"
896
 
 
897
 
#: ksysguard.cpp:442
898
 
#, kde-format
899
 
msgid "CPU: %1%œ%1%"
900
 
msgstr "CPU: %1%œ%1%"
901
 
 
902
 
#: ksysguard.cpp:457
903
 
#, kde-format
904
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
905
 
msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1"
906
 
msgstr "記憶體:%1 / %2œ記憶體: %1 / %2œ記憶體: %1œ%1"
907
 
 
908
 
#: ksysguard.cpp:484
909
 
msgid " No swap space available "
910
 
msgstr "沒有可用的置換空間"
911
 
 
912
 
#: ksysguard.cpp:486
913
 
#, kde-format
914
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
915
 
msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
916
 
msgstr "置換空間: %1 / %2œ置換空間: %1œ%1"
917
 
 
918
 
#: ksysguard.cpp:531
919
 
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
920
 
msgstr "(c) 1996-2008 KDE 系統監視器開發團隊"
921
 
 
922
 
#: ksysguard.cpp:532
923
 
msgid "John Tapsell"
924
 
msgstr "John Tapsell"
925
 
 
926
 
#: ksysguard.cpp:532
927
 
msgid "Current Maintainer"
928
 
msgstr "目前維護者"
929
 
 
930
 
#: ksysguard.cpp:533
931
 
msgid "Chris Schlaeger"
932
 
msgstr "Chris Schlaeger"
933
 
 
934
 
#: ksysguard.cpp:533
935
 
msgid "Previous Maintainer"
936
 
msgstr "之前的維護者"
937
 
 
938
 
#: ksysguard.cpp:534
939
 
msgid "Greg Martyn"
940
 
msgstr "Greg Martyn"
941
 
 
942
 
#: ksysguard.cpp:535
943
 
msgid "Tobias Koenig"
944
 
msgstr "Tobias Koenig"
945
 
 
946
 
#: ksysguard.cpp:536
947
 
msgid "Nicolas Leclercq"
948
 
msgstr "Nicolas Leclercq"
949
 
 
950
 
#: ksysguard.cpp:537
951
 
msgid "Alex Sanda"
952
 
msgstr "Alex Sanda"
953
 
 
954
 
#: ksysguard.cpp:538
955
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
956
 
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
957
 
 
958
 
#: ksysguard.cpp:539
959
 
msgid "Ralf Mueller"
960
 
msgstr "Ralf Mueller"
961
 
 
962
 
#: ksysguard.cpp:540
963
 
msgid "Hamish Rodda"
964
 
msgstr "Hamish Rodda"
965
 
 
966
 
#: ksysguard.cpp:541
967
 
msgid "Torsten Kasch"
968
 
msgstr "Torsten Kasch"
969
 
 
970
 
#: ksysguard.cpp:541
971
 
msgid ""
972
 
"Solaris Support\n"
973
 
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
974
 
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
975
 
msgstr ""
976
 
"Solaris 支援\n"
977
 
"從 William LeFebvre's 「top」公用程式的 sunos5\n"
978
 
"模組得到(授權)的組件。"
979
 
 
980
 
#: ksysguard.cpp:550
981
 
msgid "Optional worksheet files to load"
982
 
msgstr "選擇性載入的工作表"
983
 
 
984
 
#: rc.cpp:1
985
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
986
 
msgid "Your names"
987
 
msgstr ""
988
 
"Kenduest Lee,Jouston Huang,Chao-Hsiung Liao, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
989
 
 
990
 
#: rc.cpp:2
991
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
992
 
msgid "Your emails"
993
 
msgstr ""
994
 
"Kenduest@i18n.linux.org.tw,jouston@housediy.com,pesder.liao@msa.hinet.net, "
995
 
"franklin at goodhorse dot idv dot tw"
996
 
 
997
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
998
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
999
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
1000
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1001
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:119
1002
 
msgid "Colors"
1003
 
msgstr "顏色"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1007
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
1008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1009
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:122
1010
 
msgid "Text color:"
1011
 
msgstr "文字顏色:"
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
1014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1015
 
#: rc.cpp:14
1016
 
msgid "Grid color:"
1017
 
msgstr "格子顏色:"
1018
 
 
1019
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21
1020
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
1021
 
#: rc.cpp:20
1022
 
msgid "&Text"
1023
 
msgstr "文字(&T)"
1024
 
 
1025
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1027
 
#: rc.cpp:23
1028
 
msgid "T&itle:"
1029
 
msgstr "標題(&I):"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139
1032
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1033
 
#: rc.cpp:32
1034
 
msgid "Fi&lter"
1035
 
msgstr "過濾(&L)"
1036
 
 
1037
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160
1038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1039
 
#: rc.cpp:35
1040
 
msgid "&Add"
1041
 
msgstr "新增(&A)"
1042
 
 
1043
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167
1044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1045
 
#: rc.cpp:38
1046
 
msgid "&Delete"
1047
 
msgstr "刪除(&D)"
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1051
 
#: rc.cpp:41
1052
 
msgid "&Change"
1053
 
msgstr "改變(&C)"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1057
 
#: rc.cpp:44
1058
 
msgid "&Title:"
1059
 
msgstr "標題(&T):"
1060
 
 
1061
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1062
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1063
 
#: rc.cpp:50
1064
 
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
1065
 
msgstr "啟用此項來讓顯示的標題加上單位。"
1066
 
 
1067
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
1068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1069
 
#: rc.cpp:53
1070
 
msgid "&Show unit"
1071
 
msgstr "顯示單位(&S)"
1072
 
 
1073
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1075
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1077
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:95
1078
 
msgid "&Enable alarm"
1079
 
msgstr "啟用警報(&E)"
1080
 
 
1081
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
1082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
1083
 
#: rc.cpp:62
1084
 
msgid "Lo&wer limit:"
1085
 
msgstr "下限(&W):"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1089
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1091
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:107
1092
 
msgid "E&nable alarm"
1093
 
msgstr "啟用警報(&E)"
1094
 
 
1095
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
1096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
1097
 
#: rc.cpp:71
1098
 
msgid "&Upper limit:"
1099
 
msgstr "上限(&U):"
1100
 
 
1101
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
1102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1103
 
#: rc.cpp:74
1104
 
msgid "Normal digit color:"
1105
 
msgstr "一般數位顏色:"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
1108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1109
 
#: rc.cpp:77
1110
 
msgid "Alarm digit color:"
1111
 
msgstr "警報數位顏色:"
1112
 
 
1113
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1114
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1115
 
#: rc.cpp:83
1116
 
msgid "File"
1117
 
msgstr "檔案"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
1120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1121
 
#: rc.cpp:128
1122
 
msgid "Alarm color:"
1123
 
msgstr "警示顏色:"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
1126
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1127
 
#: rc.cpp:131
1128
 
msgid "&File"
1129
 
msgstr "檔案(&F)"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1132
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1133
 
#: rc.cpp:134
1134
 
msgid "&View"
1135
 
msgstr "檢視(&V)"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1138
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1139
 
#: rc.cpp:137
1140
 
msgid "&Settings"
1141
 
msgstr "設定(&S)"
1142
 
 
1143
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1144
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1145
 
#: rc.cpp:140
1146
 
msgid "Main Toolbar"
1147
 
msgstr "主工具列"
1148
 
 
1149
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1150
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
1151
 
#. i18n: tag display attribute title
1152
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
1153
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:146
1154
 
msgid "Process Table"
1155
 
msgstr "行程表"
1156
 
 
1157
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1158
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1159
 
#: rc.cpp:149
1160
 
msgid "System Load"
1161
 
msgstr "系統負載"
1162
 
 
1163
 
#. i18n: tag display attribute title
1164
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1165
 
#: rc.cpp:152
1166
 
msgid "CPU History"
1167
 
msgstr "CPU 歷史"
1168
 
 
1169
 
#. i18n: tag display attribute title
1170
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1171
 
#: rc.cpp:155
1172
 
msgid "Memory and Swap History"
1173
 
msgstr "記憶體與置換區歷史"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: tag display attribute title
1176
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1177
 
#: rc.cpp:158
1178
 
msgid "Network History"
1179
 
msgstr "網路歷史"
1180
 
 
1181
1138
#~ msgctxt "%1 is a host name"
1182
1139
#~ msgid ""
1183
1140
#~ "Message from %1:\n"