~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/mailreader.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:23+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:06+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
12
"dot tw>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
28
 
21
29
#: mailreader.cpp:112
22
30
msgid "Messages"
23
31
msgstr "訊息"
38
46
msgid "Next Message"
39
47
msgstr "下一封信件"
40
48
 
 
49
#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences)
 
50
#: mailreader.kcfg:9
 
51
msgid "color of the background"
 
52
msgstr "背景顏色"
 
53
 
 
54
#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences)
 
55
#: mailreader.kcfg:13
 
56
msgid "color of the foreground"
 
57
msgstr "前景顏色"
 
58
 
 
59
#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
 
60
#: mailreader.kcfg:17
 
61
msgid "size of a ball"
 
62
msgstr "球的大小"
 
63
 
 
64
#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
 
65
#: mailreaderui.rc:10
 
66
msgid "Navigation Toolbar"
 
67
msgstr "瀏覽器的工具列"
 
68
 
41
69
#: mailreaderview.cpp:75
42
70
#, kde-format
43
71
msgctxt "%1: Mailreader version;--- end of comment ---"
80
108
msgid "Document to open"
81
109
msgstr "要開啟的文件"
82
110
 
83
 
#: rc.cpp:1
84
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
85
 
msgid "Your names"
86
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
87
 
 
88
 
#: rc.cpp:2
89
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
90
 
msgid "Your emails"
91
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
92
 
 
93
 
#. i18n: file: mailreader.kcfg:9
94
 
#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences)
95
 
#: rc.cpp:5
96
 
msgid "color of the background"
97
 
msgstr "背景顏色"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: mailreader.kcfg:13
100
 
#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences)
101
 
#: rc.cpp:8
102
 
msgid "color of the foreground"
103
 
msgstr "前景顏色"
104
 
 
105
 
#. i18n: file: mailreader.kcfg:17
106
 
#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
107
 
#: rc.cpp:11
108
 
msgid "size of a ball"
109
 
msgstr "球的大小"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: mailreaderui.rc:10
112
 
#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
113
 
#: rc.cpp:14
114
 
msgid "Navigation Toolbar"
115
 
msgstr "瀏覽器的工具列"
116
 
 
117
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:16
118
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
119
 
#: rc.cpp:17
 
112
#: prefs_base.ui:16
120
113
msgid "Background color:"
121
114
msgstr "背景顏色:"
122
115
 
123
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:26
124
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
125
 
#: rc.cpp:20
 
117
#: prefs_base.ui:26
126
118
msgid "Choose a new background color"
127
119
msgstr "請選擇新的背景顏色"
128
120
 
129
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:32
130
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
131
 
#: rc.cpp:23
 
122
#: prefs_base.ui:32
132
123
msgid ""
133
124
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
134
125
"\">\n"
151
142
"擇顏色可以變更<span style=\" font-weight:600;\">背景</span>顏色。</p></"
152
143
"body></html>"
153
144
 
154
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:42
155
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
156
 
#: rc.cpp:29
 
146
#: prefs_base.ui:42
157
147
msgid "Project age:"
158
148
msgstr "專案期間:"
159
149
 
160
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:52
161
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
162
 
#: rc.cpp:32
 
151
#: prefs_base.ui:52
163
152
msgid "Foreground color:"
164
153
msgstr "前景顏色:"
165
154
 
166
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:62
167
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
168
 
#: rc.cpp:35
 
156
#: prefs_base.ui:62
169
157
msgid "Choose a new foreground color"
170
158
msgstr "請選擇新的前景顏色"
171
159
 
172
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:68
173
160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
174
 
#: rc.cpp:38
 
161
#: prefs_base.ui:68
175
162
msgid ""
176
163
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
177
164
"\">\n"
193
180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">點擊這裡並選擇新的顏色,可"
194
181
"以變更<span style=\"font-weight:600;\">前景</span>顏色。</p></body></html>"
195
182
 
196
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:110
197
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
198
 
#: rc.cpp:44
 
184
#: prefs_base.ui:110
199
185
msgid "Set the project age (in days)"
200
186
msgstr "設定專案期間(天)"
201
187
 
202
 
#. i18n: file: prefs_base.ui:113
203
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
204
 
#: rc.cpp:47
 
189
#: prefs_base.ui:113
205
190
msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
206
191
msgstr "重新設定專案期間(天)。"
207
192
 
208
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17
209
193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup)
210
 
#: rc.cpp:50
 
194
#: prefs_messagelist.ui:17
211
195
msgid "General"
212
196
msgstr "一般"
213
197
 
214
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23
215
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled)
216
 
#: rc.cpp:53
 
199
#: prefs_messagelist.ui:23
217
200
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
218
201
msgstr "對信件與群組標頭顯示工具提示"
219
202
 
220
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30
221
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab)
222
 
#: rc.cpp:56
 
204
#: prefs_messagelist.ui:30
223
205
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
224
206
msgstr "只開啟一個分頁時隱藏分頁列"
225
207
 
226
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40
227
208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup)
228
 
#: rc.cpp:59
 
209
#: prefs_messagelist.ui:40
229
210
msgid "Colors"
230
211
msgstr "顏色"
231
212
 
232
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48
233
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors)
234
 
#: rc.cpp:62
 
214
#: prefs_messagelist.ui:48
235
215
msgid "Use default colors"
236
216
msgstr "使用預設顏色"
237
217
 
238
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55
239
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
240
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125
241
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
242
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86
 
220
#: prefs_messagelist.ui:55 prefs_messagelist.ui:125
243
221
msgid "New messages:"
244
222
msgstr "新信件:"
245
223
 
246
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65
247
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
248
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132
249
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
250
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:89
 
226
#: prefs_messagelist.ui:65 prefs_messagelist.ui:132
251
227
msgid "Unread messages:"
252
228
msgstr "未讀信件:"
253
229
 
254
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75
255
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
256
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139
257
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
258
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92
 
232
#: prefs_messagelist.ui:75 prefs_messagelist.ui:139
259
233
msgid "Important messages:"
260
234
msgstr "重要信件:"
261
235
 
262
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85
263
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
264
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146
265
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
266
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95
 
238
#: prefs_messagelist.ui:85 prefs_messagelist.ui:146
267
239
msgid "Action messages:"
268
240
msgstr "動作項目信件:"
269
241
 
270
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100
271
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup)
272
 
#: rc.cpp:77
 
243
#: prefs_messagelist.ui:100
273
244
msgid "Fonts"
274
245
msgstr "字型"
275
246
 
276
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111
277
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts)
278
 
#: rc.cpp:80
 
248
#: prefs_messagelist.ui:111
279
249
msgid "Use default fonts"
280
250
msgstr "使用預設字型"
281
251
 
282
 
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118
283
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
284
 
#: rc.cpp:83
 
253
#: prefs_messagelist.ui:118
285
254
msgid "Message list:"
286
255
msgstr "信件清單:"