~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: katepart4\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 04:50+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:58+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:20+0800\n"
19
19
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
20
20
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
82
82
msgid "Scope"
83
83
msgstr "範圍"
84
84
 
85
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
86
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
87
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1182
88
 
#: rc.cpp:47
 
86
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239
 
87
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1182
89
88
msgid "Name"
90
89
msgstr "名稱"
91
90
 
189
188
msgid "Unknown Property"
190
189
msgstr "未知屬性"
191
190
 
192
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
193
191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
194
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:98
 
192
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 dialogs/completionconfigtab.ui:28
195
193
msgid "Auto Word Completion"
196
194
msgstr "自動文字補完"
197
195
 
207
205
msgid "Reuse Word Below"
208
206
msgstr "重新使用下方的單字"
209
207
 
 
208
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
209
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
 
210
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
 
211
msgid "&File"
 
212
msgstr "檔案(&F)"
 
213
 
 
214
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
215
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
 
216
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
 
217
msgid "&Edit"
 
218
msgstr "編輯(&E)"
 
219
 
 
220
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
221
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:37
 
222
msgid "&View"
 
223
msgstr "檢視(&V)"
 
224
 
 
225
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
226
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:75
 
227
#: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
 
228
#: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
 
229
#: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
 
230
#: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
 
231
#: plugins/timedate/timedateui.rc:4
 
232
msgid "&Tools"
 
233
msgstr "工具(&T)"
 
234
 
 
235
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
236
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:115
 
237
msgid "&Settings"
 
238
msgstr "設定(&S)"
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
241
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:134
 
242
msgid "Main Toolbar"
 
243
msgstr "主工具列"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
 
246
#: data/katepartui.rc:52
 
247
msgid "&Code Folding"
 
248
msgstr "程式碼摺疊(&C)"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
 
251
#: data/katepartui.rc:88
 
252
msgid "Word Completion"
 
253
msgstr "文字補完"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
256
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:760
 
257
msgid "Borders"
 
258
msgstr "邊框"
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
261
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
262
msgid ""
 
263
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
264
"folding, if code folding is available."
 
265
msgstr "開啟此選項的話,每個新檢視都會顯示程式折疊標記。"
 
266
 
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
268
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
269
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
270
msgstr "顯示摺疊記號(有的話)(&F)"
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
273
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
274
msgid ""
 
275
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
276
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
277
"</p>"
 
278
msgstr ""
 
279
"<p>開啟此選項的話,每個新檢視都會在左手邊顯示圖示邊框。</p> <p>圖示邊框會顯示"
 
280
"如標記等等的符號。</p>"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
283
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
284
msgid "Show &icon border"
 
285
msgstr "顯示圖示邊框(&I)"
 
286
 
 
287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
288
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
289
msgid ""
 
290
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
291
"left hand side."
 
292
msgstr "如果勾選此選項,每個新檢視都會在左手邊顯示行號。"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
295
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
296
msgid "Show &line numbers"
 
297
msgstr "顯示行號(&L)"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
 
300
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
301
msgid ""
 
302
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 
303
"shown on the left hand side."
 
304
msgstr "如果勾選此選項,每個變更與已儲存的行都會在左手邊顯示一個小圖示。"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
 
307
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
308
msgid "Show line modification markers"
 
309
msgstr "顯示行變更標記"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
312
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
313
msgid ""
 
314
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
315
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
316
msgstr ""
 
317
"<p>如果勾選此選項,每個新檢視都會顯示垂直捲動軸標記。</p> <p>這些標記可用於,"
 
318
"比方說,顯示書籤。</p>"
 
319
 
 
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
321
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
322
msgid "Show &scrollbar marks"
 
323
msgstr "顯示捲動軸標記(&S)"
 
324
 
 
325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
326
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
327
msgid ""
 
328
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
329
msgstr "選擇在「書籤」選單中怎麼排序這些書籤。"
 
330
 
 
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
332
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
 
333
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
334
msgstr "排序書籤選單"
 
335
 
 
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
337
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
338
msgid ""
 
339
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
340
"is placed in the document."
 
341
msgstr "每個新書籤都會加到底部,不管是從文件的哪裡加入。"
 
342
 
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
344
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
345
msgid "By c&reation"
 
346
msgstr "依建立先後順序(&R)"
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
349
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
350
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
351
msgstr "書籤會依據它們擺放的行號來排序。"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
354
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
 
355
msgid "By &position"
 
356
msgstr "依位置(&P)"
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
360
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
361
msgid "Command"
 
362
msgstr "指令"
 
363
 
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
365
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
 
366
msgid "Description"
 
367
msgstr "描述"
 
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
370
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
 
371
msgid "Edit Entry..."
 
372
msgstr "編輯項目..."
 
373
 
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
375
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
 
376
msgid "Remove Entry"
 
377
msgstr "移除項目"
 
378
 
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
380
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
 
381
msgid "Add Entry..."
 
382
msgstr "新增項目..."
 
383
 
 
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
 
385
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
386
msgid "Further Notes"
 
387
msgstr "詳細備註"
 
388
 
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
390
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
 
391
msgid ""
 
392
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
393
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
394
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
 
395
msgstr ""
 
396
"<p>這些項目是透過「工具」-「指令」子選單來使用。您也可以在捷徑設定中設定捷徑"
 
397
"來存取。</p>"
 
398
 
 
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
 
400
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
 
401
msgid "Edit Command"
 
402
msgstr "編輯指令"
 
403
 
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
 
405
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
 
406
msgid "&Associated command:"
 
407
msgstr "相關指令(&A):"
 
408
 
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
410
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
 
411
msgid "&Name:"
 
412
msgstr "名稱(&N):"
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
 
415
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
 
416
msgid "Choose an icon."
 
417
msgstr "選擇圖示"
 
418
 
 
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
 
420
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
 
421
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
 
422
msgstr "<p>此圖示會顯示在選單與工具列上。</p>"
 
423
 
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
 
425
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
 
426
msgid "&Description:"
 
427
msgstr "描述(&D):"
 
428
 
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
 
430
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
 
431
msgid "&Category:"
 
432
msgstr "類別(&C):"
 
433
 
 
434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
 
435
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
 
436
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:679
 
437
#: dialogs/katedialogs.cpp:756 dialogs/katedialogs.cpp:923
 
438
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
 
439
msgid "General"
 
440
msgstr "一般"
 
441
 
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
 
443
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
 
444
msgid "Enable &auto completion"
 
445
msgstr "開啟文字補完(&A)"
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
448
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
 
449
msgid "Minimal word length to complete:"
 
450
msgstr "要補完的最小單字長度:"
 
451
 
 
452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
 
453
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
 
454
msgid "Sorting"
 
455
msgstr "排序"
 
456
 
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
 
458
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
 
459
msgid "Alphabetical"
 
460
msgstr "依字母"
 
461
 
 
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
 
463
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
 
464
msgid "Reverse"
 
465
msgstr "反序"
 
466
 
 
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
 
468
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
 
469
msgid "Case sensitive"
 
470
msgstr "區分大小寫"
 
471
 
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
 
473
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
 
474
msgid "Inheritance depth"
 
475
msgstr "繼承深度"
 
476
 
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
478
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
 
479
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
 
480
msgstr "群組順序(選取要設定的群組方法):"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
 
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
 
485
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
 
486
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
 
487
msgid "^"
 
488
msgstr "^"
 
489
 
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
 
493
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
 
494
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
 
495
msgid "\\/"
 
496
msgstr "\\/"
 
497
 
 
498
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
 
499
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
 
500
msgid "Filtering"
 
501
msgstr "過濾中"
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
 
504
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
 
505
msgid "Suitable context matches only"
 
506
msgstr "只比對合適的文字"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
 
509
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
 
510
msgid "Hide completions with the following attributes:"
 
511
msgstr "依以下屬性隱藏補完:"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
 
514
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
 
515
msgid "Maximum inheritance depth:"
 
516
msgstr "最大繼承深度:"
 
517
 
 
518
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
 
519
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
 
520
msgid "Infinity"
 
521
msgstr "無限"
 
522
 
 
523
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
 
524
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
 
525
msgid "Grouping"
 
526
msgstr "群組中"
 
527
 
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
529
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
 
530
msgid "Grouping Method"
 
531
msgstr "群組方法"
 
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
534
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
 
535
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
 
536
msgstr "範圍型態(本地端,命名空間,全域)"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
539
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
 
540
msgid "Scope (eg. per class)"
 
541
msgstr "範圍(如類別)"
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
544
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
 
545
msgid "Access type (public etc.)"
 
546
msgstr "存取型態(如 public)"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
549
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
 
550
msgid "Item type (function etc.)"
 
551
msgstr "項目型態(如函式等)"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
554
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
 
555
msgid "Access Grouping Properties"
 
556
msgstr "存取群組屬性"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
 
559
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
 
560
msgid "Include const in grouping"
 
561
msgstr "在群組時引入常數(const)"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
 
564
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
 
565
msgid "Include static in grouping"
 
566
msgstr "在群組時引入靜態變數(static)"
 
567
 
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
 
569
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
 
570
msgid "Include signals and slots in grouping"
 
571
msgstr "在群組時引入信號與信號槽(signal and slots)"
 
572
 
 
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
574
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
 
575
msgid "Item Grouping properties"
 
576
msgstr "項目群組屬性"
 
577
 
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
 
579
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
 
580
msgid "Include templates in grouping"
 
581
msgstr "在群組時引入樣本(templates)"
 
582
 
 
583
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
 
584
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
 
585
msgid "Column Merging"
 
586
msgstr "欄位合併"
 
587
 
 
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
589
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
 
590
msgid "Columns"
 
591
msgstr "欄位"
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
594
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
 
595
msgid "Merged"
 
596
msgstr "已合併"
 
597
 
 
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
599
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
 
600
msgid "Shown"
 
601
msgstr "已顯示"
 
602
 
 
603
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
 
604
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
 
605
msgid "Text Cursor Movement"
 
606
msgstr "文字游標移動"
 
607
 
 
608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
 
609
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
 
610
msgid ""
 
611
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
 
612
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
 
613
"end key."
 
614
msgstr ""
 
615
"選取此項的話,按下 home 鍵會讓游標跳過最前面的空白,到達此行文字開始的地方。"
 
616
"end 鍵也一樣。"
 
617
 
 
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
 
619
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
 
620
msgid "Smart ho&me and smart end"
 
621
msgstr "聰明 home 與 end 鍵(&M)"
 
622
 
 
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
 
624
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
 
625
msgid ""
 
626
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
 
627
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
 
628
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
 
629
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
 
630
"can be very handy for programmers.</p>"
 
631
msgstr ""
 
632
"<p>開啟此選項的話,在一行的開始按左鍵會回到上一行,在結束處按右鍵則會進到下一"
 
633
"行。</p> <p>關閉此選項的話,則在一行的開始按左鍵不會回到上一行,但結束處按右"
 
634
"鍵仍然會到下一行去,以方便程式開發者使用。</p>"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
 
637
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
 
638
msgid "Wrap c&ursor"
 
639
msgstr "游標換行(&U)"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
 
642
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
 
643
msgid ""
 
644
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
 
645
"position of the cursor relative to the top of the view."
 
646
msgstr "選擇 PageUp 與 PageDown 鍵是否會改變游標的垂直位置。"
 
647
 
 
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
 
649
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
 
650
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
 
651
msgstr "PageUp PageDown 移動游標(&P)"
 
652
 
 
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
 
654
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
 
655
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
 
656
msgstr "自動置中游標(&A):"
 
657
 
 
658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
659
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
 
660
msgid ""
 
661
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
 
662
"possible."
 
663
msgstr "設定在可能的情況下,游標上方與下方分別要多少行。"
 
664
 
 
665
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
666
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
667
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
 
668
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
 
669
msgid "Disabled"
 
670
msgstr "已停用"
 
671
 
 
672
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
 
673
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
 
674
msgid "Text Selection Mode"
 
675
msgstr "文字選擇模式"
 
676
 
 
677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
 
678
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
 
679
msgid ""
 
680
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
 
681
"movement."
 
682
msgstr "選取的文字會在輸入新文字時被覆寫,游標移動時會被移除。"
 
683
 
 
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
 
685
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
 
686
msgid "&Normal"
 
687
msgstr "一般(&N)"
 
688
 
 
689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
 
690
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
 
691
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
 
692
msgstr "即使輸入新文字或移動游標,選取的文字還是會被保留住。"
 
693
 
 
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
 
695
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
 
696
msgid "P&ersistent"
 
697
msgstr "保留(&E)"
 
698
 
 
699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
 
700
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
701
msgid "Static Word Wrap"
 
702
msgstr "靜態文字折行"
 
703
 
 
704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
705
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
706
msgid ""
 
707
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
708
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
709
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
710
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
711
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
712
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 
713
msgstr ""
 
714
"<p>目前的行的字數到限制數時,自動在新的一行開始。</p> <p>此選項不會將已存在的"
 
715
"行做折行,要做此動作請用「工具」選單中的「套用靜態文字折行」。</p> <p>如果您"
 
716
"只是要根據目前檢視的寬度做「視覺折行」,到「外觀」頁中選取「動態文字折行」。"
 
717
"</p>"
 
718
 
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
720
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
721
msgid "Enable static &word wrap"
 
722
msgstr "開啟靜態文字折行(&W)"
 
723
 
 
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
725
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
726
msgid ""
 
727
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
728
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
729
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
730
msgstr ""
 
731
"<p>勾選此選項的話,在文字折行處會畫一條垂直線。</p><p>注意此標記只有在您使用"
 
732
"固定字型時才會出現。</p>"
 
733
 
 
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
735
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
736
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
737
msgstr "顯示靜態文字折行標記(&W)"
 
738
 
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
 
740
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
741
msgid "W&rap words at:"
 
742
msgstr "文字折行於(&R):"
 
743
 
 
744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
745
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
746
msgid ""
 
747
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
748
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
749
msgstr "如果選擇要做文字折行,此選項可以決定每行的長度超過多少時折行。"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
 
752
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95
 
753
msgid "Misc"
 
754
msgstr "雜項"
 
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
757
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
758
msgid ""
 
759
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
 
760
"that are changed through editing."
 
761
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會移除編輯時變更過的行尾端留下來的空白字元。"
 
762
 
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
764
#: dialogs/editconfigwidget.ui:104
 
765
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
766
msgstr "編輯時移除尾端的空白(&T)"
 
767
 
 
768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
769
#: dialogs/editconfigwidget.ui:111
 
770
msgid ""
 
771
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
 
772
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
 
773
msgstr ""
 
774
"使用者輸入左括號(不管是大中小括號)時,KateView 會自動在游標右方加上相對應的"
 
775
"右括號。"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
778
#: dialogs/editconfigwidget.ui:114
 
779
msgid "Auto &brackets"
 
780
msgstr "自動補齊括號(&B)"
 
781
 
 
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
783
#: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
784
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
785
msgstr "若未選取,則複製/剪下目前這一行"
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
788
#: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
789
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
790
msgstr "允許捲軸超過文件的尾端"
 
791
 
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
 
793
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
 
794
msgid "&Filetype:"
 
795
msgstr "檔案類型(&F):"
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
 
798
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
 
799
msgid "Select the filetype you want to change."
 
800
msgstr "選擇你想要變更的檔案型態。"
 
801
 
 
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
 
803
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
 
804
msgid "Create a new file type."
 
805
msgstr "建立新的檔案型態。"
 
806
 
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
 
808
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
 
809
msgid "&New"
 
810
msgstr "新增(&N)"
 
811
 
 
812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
 
813
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
 
814
msgid "Delete the current file type."
 
815
msgstr "刪除目前的檔案型態。"
 
816
 
 
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
818
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:970
 
819
msgid "&Delete"
 
820
msgstr "刪除(&D)"
 
821
 
 
822
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
823
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:284
 
824
msgid "Properties"
 
825
msgstr "屬性"
 
826
 
 
827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
 
828
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
829
msgid ""
 
830
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
831
msgstr "檔案型態的名稱就會是相關選單項目的文字。"
 
832
 
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
834
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
 
835
msgid "&Section:"
 
836
msgstr "區段(&S):"
 
837
 
 
838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
839
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
 
840
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
841
msgstr "此區段名稱用於在選單中組織檔案型態。"
 
842
 
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
844
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
 
845
msgid "&Variables:"
 
846
msgstr "變數(&V):"
 
847
 
 
848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
849
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
 
850
msgid ""
 
851
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
852
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
853
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
854
"known variables, see the manual.</p>"
 
855
msgstr ""
 
856
"<p>這個字串可以用 Kate 變數來設定用 MIME 型態選取的檔案型態的相關設定值。幾乎"
 
857
"所有的選項都可以設定,如語法突顯、縮排模式、編碼等等。</p> <p>完整的變數清"
 
858
"單,請參考手冊。</p>"
 
859
 
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
861
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
 
862
msgid "&Highlighting:"
 
863
msgstr "語法突顯(&H):"
 
864
 
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
866
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
 
867
msgid "&Indentation Mode:"
 
868
msgstr "縮排模式(&I):"
 
869
 
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
871
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
872
msgid "File e&xtensions:"
 
873
msgstr "副檔名(&X):"
 
874
 
 
875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
876
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
877
msgid ""
 
878
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
879
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
880
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
881
msgstr ""
 
882
"萬用字元遮罩允許您依檔名來選取檔案。典型的用法是在用一個 * 號加上副檔名,例"
 
883
"如 <code>*.txt; *.text</code>。此字串用分號來隔開多個項目。"
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
886
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
887
msgid "MIME &types:"
 
888
msgstr "MIME 類型(&T):"
 
889
 
 
890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
891
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
 
892
msgid ""
 
893
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
894
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
895
"english</code>."
 
896
msgstr ""
 
897
"萬用字元遮罩允許您依 MIME 型態來選取檔案。此字串用分號來隔開多個項目。例如,"
 
898
"<code>text/plain; text/english</code>。"
 
899
 
 
900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
901
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
 
902
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
903
msgstr "顯示協助您選取 MIME 型態的精靈。"
 
904
 
 
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
906
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
 
907
msgid "P&riority:"
 
908
msgstr "優先權(&R):"
 
909
 
 
910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
911
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
912
msgid ""
 
913
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
914
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
915
msgstr ""
 
916
"設定此檔案型態的優先權。如果有一個以上的檔案型態選到同一個檔案,則會使用優先"
 
917
"權最高的檔案型態。"
 
918
 
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
920
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
 
921
msgid "Download Highlighting Files..."
 
922
msgstr "下載突顯支援檔..."
 
923
 
 
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
 
925
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
 
926
msgid "Default indentation mode:"
 
927
msgstr "預設縮排模式:"
 
928
 
 
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
 
930
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
 
931
msgid ""
 
932
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
 
933
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
 
934
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
 
935
"file."
 
936
msgstr ""
 
937
"這是一份可用的縮排模式的清單。指定的縮排模式會用於所有的新文件。您也可以依文"
 
938
"件變數、模式或 .kateconfig 檔來設定縮排模式。"
 
939
 
 
940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
 
941
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
942
msgid "Indent using"
 
943
msgstr "縮排使用"
 
944
 
 
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
 
946
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
947
msgid "&Tabulators"
 
948
msgstr "定位點(&T)"
 
949
 
 
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
951
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
952
msgid "&Spaces"
 
953
msgstr "空格(&S)"
 
954
 
 
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
 
956
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
 
957
msgid "&Indentation width:"
 
958
msgstr "縮排寬度(&I):"
 
959
 
 
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
 
961
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
 
962
msgid ""
 
963
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
 
964
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
 
965
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
 
966
"the indentation is divisible by the tab width."
 
967
msgstr ""
 
968
"縮排寬度是一行縮排時前面的空白數。如果在「編輯」設定中關閉「插入空白而非 "
 
969
"Tab」選項,則會將此空白數換算成 Tab 數。"
 
970
 
 
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
 
972
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
973
msgid "Tabulators &and Spaces"
 
974
msgstr "定位點與空白(&A)"
 
975
 
 
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
977
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
978
msgid "Tab wi&dth:"
 
979
msgstr "定位點寬度(&D):"
 
980
 
 
981
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
982
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
983
msgid "Indentation Properties"
 
984
msgstr "縮排內容"
 
985
 
 
986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
 
987
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
 
988
msgid ""
 
989
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
 
990
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
 
991
msgstr "關閉此選項的話,改變縮排等級會將一行縮排為「縮排寬度」的倍數。"
 
992
 
 
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
 
994
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
 
995
msgid "&Keep extra spaces"
 
996
msgstr "保持額外空白(&K)"
 
997
 
 
998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
 
999
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
 
1000
msgid ""
 
1001
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
 
1002
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
 
1003
msgstr ""
 
1004
"選取此選項的話,從剪貼簿中貼上程式碼時會自動縮排。按下「復原」則會將縮排移"
 
1005
"除。"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
 
1008
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
 
1009
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
 
1010
msgstr "從剪貼簿貼上程式碼時自動縮排(&P)"
 
1011
 
 
1012
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
 
1013
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
 
1014
msgid "Indentation Actions"
 
1015
msgstr "縮排動作"
 
1016
 
 
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
 
1018
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
 
1019
msgid ""
 
1020
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
 
1021
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
 
1022
"line."
 
1023
msgstr ""
 
1024
"選取此選項的話,游標在一行的前面的空白處按下 Backspace 鍵會減少縮排等級。"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
 
1027
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
 
1028
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
 
1029
msgstr "Backspace 鍵減少縮排等級(&B)"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1032
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
 
1033
msgid ""
 
1034
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1035
"\">\n"
 
1036
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1037
"</style></head><body>\n"
 
1038
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
 
1039
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
 
1040
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
 
1041
"a></p></body></html>"
 
1042
msgstr ""
 
1043
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1044
"\">\n"
 
1045
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1046
"</style></head><body>\n"
 
1047
"<p>Tab 鍵動作(沒有選取文字時) <a href=\"若是您要讓 Tab 鍵來縮排目前區塊的目"
 
1048
"前行,就像 emacs 一樣,則將 Tab 動作設成捷徑。\"><span>詳情...</span></a></"
 
1049
"p></body></html>"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
 
1052
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
 
1053
msgid ""
 
1054
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
 
1055
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
 
1056
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
 
1057
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
 
1058
msgstr ""
 
1059
"選擇此選項的話,Tab 鍵會插入空白到下個定位點為止。若是在「編輯」選單中選取"
 
1060
"「插入空白而非 Tab」,則會插入空白字元,反之則插入 Tab。"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
 
1063
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
 
1064
msgid "Always advance to the &next tab position"
 
1065
msgstr "總是進到下個定位點(&N)"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
 
1068
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
 
1069
msgid ""
 
1070
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
 
1071
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
 
1072
"b>."
 
1073
msgstr "選取此選項的話,Tab 鍵會插入指定的縮排寬度到目前行中。"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
 
1076
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
 
1077
msgid "Always increase indentation &level"
 
1078
msgstr "總是增加縮排等級(&L)"
 
1079
 
 
1080
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
 
1081
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
 
1082
msgid ""
 
1083
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
 
1084
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
 
1085
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
 
1086
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
 
1087
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
 
1088
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
 
1089
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
 
1090
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
 
1091
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
 
1092
"inserted."
 
1093
msgstr ""
 
1094
"選取此選項的話,Tab 要嘛將目前行縮排,不然就進到下一個定位點。 <p>如果插入點"
 
1095
"是在這一行的第一個非空白字元之前,或是有一個選取區塊,則目前行會依設定的縮排"
 
1096
"寬度縮排。 <p>如果插入點是在第一個非空白字元之後,並且沒有選取區塊,則會插入"
 
1097
"空白,直到下一個定位點:若是「插入空白而非 Tab」選項有開啟,則插入空白字元,"
 
1098
"反之則插入 Tab。"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
 
1101
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
 
1102
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
 
1103
msgstr "如果位於開頭的空白,則增加縮排等級(&E)"
 
1104
 
210
1105
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
211
1106
msgid " character"
212
1107
msgid_plural " characters"
226
1121
msgid_plural " characters"
227
1122
msgstr[0] " 個字元"
228
1123
 
229
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
230
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
231
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
232
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
233
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:679 dialogs/katedialogs.cpp:756
234
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 rc.cpp:92 rc.cpp:610
235
 
msgid "General"
236
 
msgstr "一般"
237
 
 
238
1124
#: dialogs/katedialogs.cpp:680
239
1125
msgid "Cursor && Selection"
240
1126
msgstr "游標與選擇區"
255
1141
msgid "Spellcheck"
256
1142
msgstr "拼字檢查"
257
1143
 
258
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
259
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
260
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:760 rc.cpp:665
261
 
msgid "Borders"
262
 
msgstr "邊框"
263
 
 
264
1144
#: dialogs/katedialogs.cpp:765
265
1145
msgid "Off"
266
1146
msgstr "關"
283
1163
msgid "Power user mode changed"
284
1164
msgstr "管理者模式已變更"
285
1165
 
286
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
287
1166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
288
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:924 rc.cpp:589
 
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:924 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
289
1168
msgid "Advanced"
290
1169
msgstr "進階"
291
1170
 
439
1318
msgid "You Are on Your Own"
440
1319
msgstr "靠您自己"
441
1320
 
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
 
1322
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
 
1323
msgid "Ignore white space changes"
 
1324
msgstr "忽略只有空白部份的改變"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
 
1327
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
 
1328
msgid ""
 
1329
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
 
1330
"using diff(1)."
 
1331
msgstr "用 diff(1) 來比較編輯器內容與磁碟中的檔案的差異。"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
 
1334
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
 
1335
msgid "&View Difference"
 
1336
msgstr "檢視差異(&V)"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
 
1339
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
 
1340
msgid "Folder Config File"
 
1341
msgstr "設定檔資料夾"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1344
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
 
1345
msgid "Search &depth for config file:"
 
1346
msgstr "搜尋設定檔深度(&D):"
 
1347
 
 
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
1349
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
 
1350
msgid ""
 
1351
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
 
1352
"kateconfig file and load the settings line from it."
 
1353
msgstr "編輯器會搜尋指定的資料夾深度,尋找 .kateconfig 檔並載入設定。"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
1356
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
 
1357
msgid "Do not use config file"
 
1358
msgstr "不要使用設定檔"
 
1359
 
 
1360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
 
1361
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
 
1362
msgid ""
 
1363
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
 
1364
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
 
1365
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
 
1366
msgstr ""
 
1367
"<p>「儲存時備份」會讓 Kate 在儲存前先複製一份,檔名為「&lt;前置字串&gt;&lt;檔"
 
1368
"名&gt;&lt;後置字串&gt;」。後置字串預設為 ~ 符號,前置字串則預設為空字串。"
 
1369
 
 
1370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
 
1371
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
 
1372
msgid "Backup on Save"
 
1373
msgstr "儲存時備份"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
1376
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
 
1377
msgid ""
 
1378
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
 
1379
"saving."
 
1380
msgstr "如果開啟此選項,儲存本地端檔案時會產生備份。"
 
1381
 
 
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
1383
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
 
1384
msgid "&Local files"
 
1385
msgstr "本地端檔案(&L)"
 
1386
 
 
1387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
 
1388
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
 
1389
msgid ""
 
1390
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
 
1391
"saving."
 
1392
msgstr "如果開啟此選項,儲存遠端檔案時也會備份。"
 
1393
 
 
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
 
1395
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
 
1396
msgid "&Remote files"
 
1397
msgstr "遠端檔案(&R)"
 
1398
 
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1400
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
 
1401
msgid "&Prefix:"
 
1402
msgstr "前置字串(&P):"
 
1403
 
 
1404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
 
1405
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
 
1406
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
 
1407
msgstr "請輸入備份檔名的前置字串。"
 
1408
 
 
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1410
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
 
1411
msgid "&Suffix:"
 
1412
msgstr "後置字串(&S):"
 
1413
 
 
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
 
1415
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
 
1416
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
 
1417
msgstr "請輸入備份檔名的後置字串。"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
 
1420
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
 
1421
msgid "Disable swap files syncing"
 
1422
msgstr "關閉暫存檔同步"
 
1423
 
 
1424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
 
1425
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
 
1426
msgid "File Format"
 
1427
msgstr "檔案格式"
 
1428
 
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
 
1430
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
 
1431
msgid "&Encoding:"
 
1432
msgstr "編碼(&E):"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
 
1435
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
 
1436
msgid ""
 
1437
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
 
1438
"in the open/save dialog or by using a command line option."
 
1439
msgstr ""
 
1440
"這裡定義開啟、儲存檔案時使用的標準編碼。您可以在開啟、儲存對話框中,或命令列"
 
1441
"選項中變更。"
 
1442
 
 
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
 
1444
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
 
1445
msgid "&Encoding Detection:"
 
1446
msgstr "偵測編碼(&E):"
 
1447
 
 
1448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
 
1449
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
 
1450
msgid ""
 
1451
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
 
1452
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
 
1453
"the content of the file, this detection will be run."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"若是您未選擇任何標準編碼,也沒有在對話框或命令列中指定,則會自動偵測編碼。"
 
1456
 
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
 
1458
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
 
1459
msgid "&Fallback Encoding:"
 
1460
msgstr "最後編碼設定(&F):"
 
1461
 
 
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
 
1463
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
 
1464
msgid ""
 
1465
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
 
1466
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
 
1467
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
 
1468
"the file.  Before this is used, an attempt will be made to determine the "
 
1469
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
 
1470
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
 
1471
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
 
1472
msgstr ""
 
1473
"這裡定義了您沒有在任何地方選擇或指定編碼的時候所使用的編碼設定。在使用此設定"
 
1474
"之前,會先試著在檔案開頭處尋找位元順序標記:若是有找到,則會選擇正確的萬國碼"
 
1475
"編碼;否則會執行編碼偵測。兩者都失敗的狀況下,就會使用最後編碼設定。"
 
1476
 
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
 
1478
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
 
1479
msgid "E&nd of line:"
 
1480
msgstr "行的結尾(&N)"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1483
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
 
1484
msgid "UNIX"
 
1485
msgstr "UNIX"
 
1486
 
 
1487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1488
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
 
1489
msgid "DOS/Windows"
 
1490
msgstr "DOS/Windows"
 
1491
 
 
1492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1493
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
 
1494
msgid "Macintosh"
 
1495
msgstr "Macintosh"
 
1496
 
 
1497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
 
1498
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
 
1499
msgid ""
 
1500
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
 
1501
"The first found end of line type will be used for the whole file."
 
1502
msgstr ""
 
1503
"如果開啟此選項,編輯器會自動偵測一行結尾的型態。 第一個找到的行結尾會被用來判"
 
1504
"定整個檔案的型態。"
 
1505
 
 
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
 
1507
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
 
1508
msgid "A&utomatic end of line detection"
 
1509
msgstr "自動偵測行的結尾(&U)"
 
1510
 
 
1511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
 
1512
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
 
1513
msgid ""
 
1514
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
 
1515
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
 
1516
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
 
1517
"document."
 
1518
msgstr ""
 
1519
"位元順序標記是在萬國碼編碼的文件開頭處的一個特殊序列。它能讓編輯器用正確的萬"
 
1520
"國碼編碼來開啟文件。這個標記在文件中是無法顯示的。"
 
1521
 
 
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
 
1523
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
 
1524
msgid "Enable byte order marker"
 
1525
msgstr "開啟位元順序標記"
 
1526
 
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1528
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
 
1529
msgid "Line Length Limit:"
 
1530
msgstr "每行長度限制:"
 
1531
 
 
1532
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
 
1533
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
 
1534
msgid "Unlimited"
 
1535
msgstr "不限制"
 
1536
 
 
1537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
 
1538
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
 
1539
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
 
1540
msgstr "載入或儲存時自動清除"
 
1541
 
 
1542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
1543
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
 
1544
msgid ""
 
1545
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
 
1546
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
 
1547
"if you reload the file."
 
1548
msgstr ""
 
1549
"載入或儲存檔案時,編輯器會自動清除行結尾出的多餘空白。只有在儲存或重新載入檔"
 
1550
"案後才看得到效果。"
 
1551
 
 
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
1553
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
 
1554
msgid "Re&move trailing spaces"
 
1555
msgstr "移除結尾的空白(&M)"
 
1556
 
 
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
1558
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
 
1559
msgid ""
 
1560
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 
1561
"The line break is visible after reloading the file."
 
1562
msgstr "儲存時,會在文件中加入斷行符號。重新載入此檔案後此斷行符號會出現。"
 
1563
 
 
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
1565
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
 
1566
msgid "Append newline at end of file on save"
 
1567
msgstr "儲存時在檔案結尾加入斷行符號"
 
1568
 
 
1569
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1570
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
 
1571
msgid "Text Area Background"
 
1572
msgstr "文字區域背景"
 
1573
 
 
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1575
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
 
1576
msgid "Normal text:"
 
1577
msgstr "一般文字:"
 
1578
 
 
1579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
1580
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
1581
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
1582
msgstr "<p>設定編輯區域的背景顏色。</p>"
 
1583
 
 
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1585
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
 
1586
msgid "Selected text:"
 
1587
msgstr "選取的文字:"
 
1588
 
 
1589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
 
1590
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
 
1591
msgid ""
 
1592
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
1593
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
 
1594
msgstr ""
 
1595
"<p>設定選取文字的背景顏色。</p> <p>要設定選取文字的前景顏色,用「設定突顯」對"
 
1596
"話框。</p>"
 
1597
 
 
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1599
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
 
1600
msgid "Current line:"
 
1601
msgstr "目前行:"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
 
1604
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
1605
msgid ""
 
1606
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
1607
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
1608
msgstr "<p>設定目前行的背景顏色,也就是您的游標所在地的顏色。</p>"
 
1609
 
 
1610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
 
1611
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
 
1612
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
 
1613
msgstr "<p>設定您要變更的標記型態。</p>"
 
1614
 
 
1615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
 
1616
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
 
1617
msgid ""
 
1618
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
 
1619
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
1620
msgstr ""
 
1621
"<p>設定選取的標記型態的背景顏色。</p> <p><b>注意</b>:此標記顏色會因為透明度"
 
1622
"關係所以比較淡。</p>"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1625
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
 
1626
msgid "Additional Elements"
 
1627
msgstr "額外元素"
 
1628
 
 
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1630
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
 
1631
msgid "Left border background:"
 
1632
msgstr "左框線背景:"
 
1633
 
 
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1635
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
 
1636
msgid "Line numbers:"
 
1637
msgstr "行號:"
 
1638
 
 
1639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
1640
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 schema/kateschemaconfig.cpp:131
 
1641
msgid ""
 
1642
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
1643
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
1644
msgstr "<p>此顏色用於畫出行號與源碼折疊框。</p>"
 
1645
 
 
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1647
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
 
1648
msgid "Bracket highlight:"
 
1649
msgstr "括號突顯:"
 
1650
 
 
1651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
1652
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
1653
msgid ""
 
1654
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
1655
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
1656
msgstr ""
 
1657
"<p>設定括號配對顏色。這表示若是您的游標正在某個括號(如 { )上面時,跟它配對"
 
1658
"的括號( } )會以此顏色突顯出來。</p>"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1661
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
 
1662
msgid "Word wrap markers:"
 
1663
msgstr "文字折行標記:"
 
1664
 
 
1665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
 
1666
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:137
 
1667
msgid ""
 
1668
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
1669
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
1670
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
1671
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
1672
msgstr ""
 
1673
"<p>設定文字折行相關的標記的顏色:</p> <dl><dt>靜態文字折行</dt><dd>會在文字要"
 
1674
"折行的地方顯示一條垂直線。</dd> <dt>動態文字折行</dt><dd>會在折行的左方顯示一"
 
1675
"個箭頭。</dd></dl>"
 
1676
 
 
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1678
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
 
1679
msgid "Tab and space markers:"
 
1680
msgstr "Tab 與空白標記:"
 
1681
 
 
1682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
1683
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
1684
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
1685
msgstr "<p>設定定位標記的顏色。</p>"
 
1686
 
 
1687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1688
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
 
1689
msgid "Spelling mistake line:"
 
1690
msgstr "拼字錯誤行:"
 
1691
 
 
1692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
1693
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
1694
msgid ""
 
1695
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
1696
msgstr "<p>設定指出拼字錯誤行的顏色。</p>"
 
1697
 
 
1698
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
 
1699
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:511
 
1700
msgid ""
 
1701
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
 
1702
"on the screen."
 
1703
msgstr "如果核取此選項,文字會根據螢幕上視窗寬度來折行。"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
 
1706
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:508
 
1707
msgid "&Dynamic Word Wrap"
 
1708
msgstr "動態折行(&D)"
 
1709
 
 
1710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
1711
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
1712
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
1713
msgstr "動態文字折行指示器(有的話)(&W):"
 
1714
 
 
1715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
1716
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
1717
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
1718
msgstr "選擇何時要顯示動態文字折行指示器。"
 
1719
 
 
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
1721
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
1722
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
1723
msgstr "將動態折下來的行縮排到深度:"
 
1724
 
 
1725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
1726
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
1727
#, no-c-format
 
1728
msgid ""
 
1729
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
1730
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
1731
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
1732
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
1733
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
1734
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
1735
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
1736
msgstr ""
 
1737
"<p>將動態折下來的行縮排到跟第一行一樣的垂直位置。這可以讓程式碼與標記可讀性提"
 
1738
"高。</p> <p>此外,這也可以讓您以相對於螢幕的最大寬度的百分比來設定文字折行的"
 
1739
"寬度,不過這樣折下來的行就不會垂直對齊。例如,設定 50%,對縮排深度已經超過 "
 
1740
"50% 的行來說,折下來的行就不會跟第一行對齊。</p>"
 
1741
 
 
1742
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
1743
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
1744
#, no-c-format
 
1745
msgid "% of View Width"
 
1746
msgstr "檢視寬度的百分比"
 
1747
 
 
1748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
1749
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
1750
msgid "Whitespace Highlighting"
 
1751
msgstr "突顯空白"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
1754
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
1755
msgid ""
 
1756
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
1757
"text."
 
1758
msgstr "編輯器會顯示符號以指示文字中的 Tab 字元。"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
1761
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
1762
msgid "&Highlight tabulators"
 
1763
msgstr "突顯定位點(Tab)(&H)"
 
1764
 
 
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
1766
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
1767
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
1768
msgstr "突顯尾端空白(&S)"
 
1769
 
 
1770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
1771
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
1772
msgid ""
 
1773
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
1774
"a restart is recommended."
 
1775
msgstr "變更此模式只會影響到新開啟或新建立的文件。建議重新啟動程式。"
 
1776
 
 
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
1778
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
1779
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
1780
msgstr "開啟強力使用者模式(KDE 3 模式)"
 
1781
 
 
1782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
1783
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
1784
msgid ""
 
1785
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
1786
"indent lines."
 
1787
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會顯示垂直線,協助縮排。"
 
1788
 
 
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
1790
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
1791
msgid "Show i&ndentation lines"
 
1792
msgstr "顯示縮排線(&N)"
 
1793
 
 
1794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
1795
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
1796
msgid ""
 
1797
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
1798
"highlighted."
 
1799
msgstr "開啟此選項的話,會將表示式裡的比對括號突顯出來。"
 
1800
 
 
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
1802
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
1803
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
1804
msgstr "在選取的括號間的突顯範圍"
 
1805
 
 
1806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
 
1807
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
 
1808
msgid ""
 
1809
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
 
1810
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
 
1811
"Edit menu."
 
1812
msgstr ""
 
1813
"選取此選項的話,開啟新檢視時會開啟 vi 輸入模式。您還是可以針對特定檢視在「編"
 
1814
"輯」選單中選擇是否使用 vi 模式。"
 
1815
 
 
1816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
 
1817
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
 
1818
msgid "Use Vi input mode"
 
1819
msgstr "使用 VI 輸入模式"
 
1820
 
 
1821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
 
1822
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
 
1823
msgid ""
 
1824
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
 
1825
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
 
1826
"search and replace dialog)."
 
1827
msgstr ""
 
1828
"選取此選項的話,vi 的命令會覆蓋 Kate 的內建命令。例如,Ctrl-R 會做復原的動"
 
1829
"作,而不是內建的出現搜尋與取代對話框。"
 
1830
 
 
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
 
1832
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
 
1833
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
 
1834
msgstr "讓 Vi 指令覆蓋 Kate 捷徑"
 
1835
 
 
1836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
 
1837
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
 
1838
msgid ""
 
1839
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
 
1840
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
 
1841
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
 
1842
"\n"
 
1843
"Checking this options will hide this extra status line."
 
1844
msgstr ""
 
1845
"當 Vi 輸入模式開啟時,預設會出現一個額外的狀態列,顯示輸入的指令,以及 Vi 指"
 
1846
"令發出的訊息或錯誤。\n"
 
1847
"\n"
 
1848
"勾選此選項的話,會隱藏該狀態列。"
 
1849
 
 
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
 
1851
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
 
1852
msgid "Hide the Vi mode status bar"
 
1853
msgstr "隱藏 Vi 模式狀態列"
 
1854
 
 
1855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1856
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
 
1857
msgid ""
 
1858
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
 
1859
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
 
1860
"commands.\n"
 
1861
"\n"
 
1862
"Example:\n"
 
1863
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
 
1864
"\n"
 
1865
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
 
1866
msgstr ""
 
1867
"按鍵對應用於變更按鍵的意義,讓您可以改變按鍵的指令,或是產生特別的按鍵序列來"
 
1868
"產生一系列指令。\n"
 
1869
"\n"
 
1870
"例如:\n"
 
1871
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
 
1872
"會在按下 F2 時在一行的前面加上 \"-- \""
 
1873
 
 
1874
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1875
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
 
1876
msgid "Key Mapping"
 
1877
msgstr "按鍵對應"
 
1878
 
 
1879
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1880
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
 
1881
msgid "Normal mode"
 
1882
msgstr "正常模式"
 
1883
 
 
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
1885
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
 
1886
msgid "Replacement"
 
1887
msgstr "取代"
 
1888
 
 
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
 
1890
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
 
1891
msgid "Remove selected"
 
1892
msgstr "移除選取的項目"
 
1893
 
 
1894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
 
1895
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
 
1896
msgid "Add new mapping"
 
1897
msgstr "新增對應"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
 
1900
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
 
1901
msgid ""
 
1902
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
 
1903
"noremap\" command."
 
1904
msgstr "讀取 vimrc 檔並試著匯入以 \"[n] noremap\" 指令所指定的對應設定。"
 
1905
 
 
1906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
 
1907
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
 
1908
msgid "Import from vimrc file"
 
1909
msgstr "從 vimrc 檔匯入"
 
1910
 
442
1911
#: document/katedocument.cpp:127
443
1912
#, kde-format
444
1913
msgid ""
652
2121
msgid "Properties of %1"
653
2122
msgstr "%1 屬性"
654
2123
 
655
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
656
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
657
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:308
658
 
msgid "Properties"
659
 
msgstr "屬性"
660
 
 
661
2124
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
662
2125
msgid ""
663
2126
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
671
2134
msgid "Select Mime Types"
672
2135
msgstr "選擇 MIME 類型"
673
2136
 
 
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2138
#: schema/howtoimportschema.ui:17
 
2139
msgid "How do you want to import the schema?"
 
2140
msgstr "您想要怎麼匯入機制?"
 
2141
 
 
2142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
 
2143
#: schema/howtoimportschema.ui:24
 
2144
msgid "Replace current schema?"
 
2145
msgstr "取代目前的機制?"
 
2146
 
 
2147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 
2148
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1090
 
2149
#, no-c-format, kde-format
 
2150
msgid "Replace existing schema %1"
 
2151
msgstr "取代現有的機制 %1"
 
2152
 
 
2153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
 
2154
#: schema/howtoimportschema.ui:43
 
2155
msgid "Import as new schema:"
 
2156
msgstr "匯入為新的機制:"
 
2157
 
 
2158
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 
2159
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 
2160
msgstr "使用 KDE 顏色機制的預設顏色"
 
2161
 
 
2162
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
 
2163
msgid "Use KDE Color Scheme"
 
2164
msgstr "使用 KDE 顏色機制"
 
2165
 
 
2166
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2167
msgid "Editor Background Colors"
 
2168
msgstr "編輯器背景顏色"
 
2169
 
 
2170
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2171
msgid "Text Area"
 
2172
msgstr "文字區域"
 
2173
 
 
2174
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2175
msgid "Selected Text"
 
2176
msgstr "選取的文字"
 
2177
 
 
2178
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2179
msgid ""
 
2180
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
2181
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
 
2182
"</p>"
 
2183
msgstr ""
 
2184
"<p>設定選取文字的背景顏色。</p> <p>要設定選取文字的前景顏色,用「設定突顯」對"
 
2185
"話框。</p>"
 
2186
 
 
2187
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2188
msgid "Current Line"
 
2189
msgstr "目前行"
 
2190
 
 
2191
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2192
msgid "Search Highlight"
 
2193
msgstr "突顯搜尋"
 
2194
 
 
2195
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2196
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
 
2197
msgstr "<p>設定搜尋結果的背景顏色。</p>"
 
2198
 
 
2199
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2200
msgid "Replace Highlight"
 
2201
msgstr "取代突顯"
 
2202
 
 
2203
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2204
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
 
2205
msgstr "<p>設定取代文字的背景顏色。</p>"
 
2206
 
 
2207
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
2208
msgid "Icon Border"
 
2209
msgstr "圖示邊框"
 
2210
 
 
2211
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
2212
msgid "Background Area"
 
2213
msgstr "背景區域"
 
2214
 
 
2215
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
 
2216
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 
2217
msgstr "<p>設定圖示邊框的背景顏色。</p>"
 
2218
 
 
2219
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
2220
msgid "Line Numbers"
 
2221
msgstr "行號"
 
2222
 
 
2223
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
2224
msgid "Word Wrap Marker"
 
2225
msgstr "文字折行標記"
 
2226
 
 
2227
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2228
msgid "Code Folding"
 
2229
msgstr "程式碼摺疊"
 
2230
 
 
2231
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
 
2232
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
 
2233
msgstr "<p>設定程式碼折疊列的顏色。</p>"
 
2234
 
 
2235
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
 
2236
msgid "Modified Lines"
 
2237
msgstr "已變更行"
 
2238
 
 
2239
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
 
2240
msgid ""
 
2241
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
 
2242
msgstr "<p>設定已變更行的標記顏色。</p>"
 
2243
 
 
2244
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
2245
msgid "Saved Lines"
 
2246
msgstr "已儲存行"
 
2247
 
 
2248
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
 
2249
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
 
2250
msgstr "<p>設定已儲存行的標記顏色。</p>"
 
2251
 
 
2252
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
 
2253
msgid "Text Decorations"
 
2254
msgstr "文字裝飾"
 
2255
 
 
2256
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2257
msgid "Spelling Mistake Line"
 
2258
msgstr "拼字錯誤行"
 
2259
 
 
2260
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
2261
msgid "Tab and Space Markers"
 
2262
msgstr "定位點與空白標記"
 
2263
 
 
2264
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
2265
msgid "Indentation Line"
 
2266
msgstr "縮排行"
 
2267
 
 
2268
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2269
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
 
2270
msgstr "<p>設定垂直縮排行的顏色。</p>"
 
2271
 
 
2272
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
2273
msgid "Bracket Highlight"
 
2274
msgstr "括號突顯"
 
2275
 
 
2276
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2277
msgid "Marker Colors"
 
2278
msgstr "標記顏色"
 
2279
 
 
2280
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198 view/kateviewhelpers.cpp:775
 
2281
msgid "Bookmark"
 
2282
msgstr "書籤"
 
2283
 
 
2284
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2285
msgid ""
 
2286
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
2287
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2288
msgstr ""
 
2289
"<p>設定標記型態的背景顏色。</p> <p><b>注意</b>:此標記顏色會因為透明度關係所"
 
2290
"以比較淡。</p>"
 
2291
 
 
2292
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
2293
msgid "Active Breakpoint"
 
2294
msgstr "使用中斷點"
 
2295
 
 
2296
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
 
2297
msgid "Reached Breakpoint"
 
2298
msgstr "達到中斷點"
 
2299
 
 
2300
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
 
2301
msgid "Disabled Breakpoint"
 
2302
msgstr "停用中斷點"
 
2303
 
 
2304
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2305
msgid "Execution"
 
2306
msgstr "執行"
 
2307
 
 
2308
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
 
2309
msgid "Warning"
 
2310
msgstr "警告"
 
2311
 
 
2312
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
 
2313
msgid "Error"
 
2314
msgstr "錯誤"
 
2315
 
 
2316
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2317
msgid "Text Templates & Snippets"
 
2318
msgstr "文字樣本與片段"
 
2319
 
 
2320
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
2321
msgid "Background"
 
2322
msgstr "背景"
 
2323
 
 
2324
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
 
2325
msgid "Editable Placeholder"
 
2326
msgstr "可編輯取代符"
 
2327
 
 
2328
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
 
2329
msgid "Focused Editable Placeholder"
 
2330
msgstr "聚焦可編輯取代符"
 
2331
 
 
2332
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
 
2333
msgid "Not Editable Placeholder"
 
2334
msgstr "不可編輯取代符"
 
2335
 
 
2336
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2337
msgid ""
 
2338
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
2339
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
2340
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
2341
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
2342
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
2343
msgstr ""
 
2344
"<p>這個清單顯示目前機制的預設風格,並且提供工具來編輯它們。風格名稱反應目前的"
 
2345
"風格設定值。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯的顏色。"
 
2346
"</p> <p>您可以在適當的時候從彈出式選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。</p>"
 
2347
 
 
2348
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
 
2349
msgid "H&ighlight:"
 
2350
msgstr "突顯(&I):"
 
2351
 
 
2352
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
 
2353
msgid "Export..."
 
2354
msgstr "匯出..."
 
2355
 
 
2356
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
 
2357
msgid "Import..."
 
2358
msgstr "匯入..."
 
2359
 
 
2360
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
 
2361
msgid ""
 
2362
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
2363
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
2364
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
2365
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
2366
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
2367
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
2368
"context menu when appropriate.</p>"
 
2369
msgstr ""
 
2370
"<p>這個清單顯示目前的語法突顯模式的背景,並且提供工具來編輯它們。背景名稱反應"
 
2371
"目前的風格設定值。</p> <p>要使用鍵盤編輯,按<strong>&lt;空白鍵&gt;</strong>並"
 
2372
"從彈出選單選擇屬性。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯"
 
2373
"的顏色。</p> <p>您可以在適當的時候從快顯選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。"
 
2374
"</p>"
 
2375
 
 
2376
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
 
2377
msgid "Loading all highlightings for schema"
 
2378
msgstr "載入所有機制的突顯"
 
2379
 
 
2380
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
 
2381
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
 
2382
msgid "Kate color schema"
 
2383
msgstr "Kate 顏色機制"
 
2384
 
 
2385
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
2386
msgid "Importing colors for single highlighting"
 
2387
msgstr "匯入單一突顯的顏色中 "
 
2388
 
 
2389
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
 
2390
msgid "File is not a single highlighting color file"
 
2391
msgstr "檔案不是個單一突顯顏色檔"
 
2392
 
 
2393
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
 
2394
msgid "Fileformat error"
 
2395
msgstr "檔案格式錯誤"
 
2396
 
 
2397
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
 
2398
#, kde-format
 
2399
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
 
2400
msgstr "選取的檔案包含了不存在的突顯的顏色:%1 "
 
2401
 
 
2402
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
 
2403
msgid "Import failure"
 
2404
msgstr "匯入失敗"
 
2405
 
 
2406
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
 
2407
#, kde-format
 
2408
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
 
2409
msgstr "突顯顏色已匯入:%1"
 
2410
 
 
2411
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
 
2412
msgid "Import has finished"
 
2413
msgstr "匯入完成"
 
2414
 
 
2415
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2416
#, kde-format
 
2417
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
 
2418
msgstr "匯出單一突顯的顏色中 : %1"
 
2419
 
 
2420
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960 utils/kateprinter.cpp:1122
 
2421
msgid "&Schema:"
 
2422
msgstr "機制(&S):"
 
2423
 
 
2424
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
2425
msgid "&New..."
 
2426
msgstr "新的(&N)..."
 
2427
 
 
2428
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
 
2429
msgid "Colors"
 
2430
msgstr "顏色"
 
2431
 
 
2432
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
 
2433
msgid "Font"
 
2434
msgstr "字型"
 
2435
 
 
2436
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
 
2437
msgid "Default Text Styles"
 
2438
msgstr "普通文字風格"
 
2439
 
 
2440
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
 
2441
msgid "Highlighting Text Styles"
 
2442
msgstr "突顯文字風格"
 
2443
 
 
2444
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
 
2445
#, kde-format
 
2446
msgid "&Default schema for %1:"
 
2447
msgstr "%1 的預設機制(&D):"
 
2448
 
 
2449
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
 
2450
#, kde-format
 
2451
msgid "Exporting color schema: %1"
 
2452
msgstr "匯出顏色機制中:%1"
 
2453
 
 
2454
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
 
2455
msgid "Exporting schema"
 
2456
msgstr "匯出顏色機制中"
 
2457
 
 
2458
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
2459
msgid "Importing Color Schema"
 
2460
msgstr "匯入顏色機制中"
 
2461
 
 
2462
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
 
2463
msgid "The file does not contain a full color schema."
 
2464
msgstr "檔案不是完整的顏色機制檔。"
 
2465
 
 
2466
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
 
2467
msgid "Name unspecified"
 
2468
msgstr "名稱未指定"
 
2469
 
 
2470
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
 
2471
msgid "Importing schema"
 
2472
msgstr "匯入機制中"
 
2473
 
 
2474
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
2475
msgid "Name for New Schema"
 
2476
msgstr "新機制名稱"
 
2477
 
 
2478
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
2479
msgid "Name:"
 
2480
msgstr "名稱:"
 
2481
 
 
2482
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
2483
msgid "New Schema"
 
2484
msgstr "新增機制"
 
2485
 
 
2486
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
2487
#, kde-format
 
2488
msgid ""
 
2489
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
 
2490
"different schema name.</p>"
 
2491
msgstr "<p>機制 %1 已存在,或是剛剛被刪除。</p> <p>請選擇不同的機制名稱。</p>"
 
2492
 
 
2493
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2494
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
2495
msgid "Context"
 
2496
msgstr "內容"
 
2497
 
 
2498
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2499
msgctxt "@title:column Text style"
 
2500
msgid "Normal"
 
2501
msgstr "一般"
 
2502
 
 
2503
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2504
msgctxt "@title:column Text style"
 
2505
msgid "Selected"
 
2506
msgstr "已選取"
 
2507
 
 
2508
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2509
msgctxt "@title:column Text style"
 
2510
msgid "Background"
 
2511
msgstr "背景"
 
2512
 
 
2513
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2514
msgctxt "@title:column Text style"
 
2515
msgid "Background Selected"
 
2516
msgstr "背景選擇"
 
2517
 
 
2518
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
 
2519
msgid "Use Default Style"
 
2520
msgstr "使用預設風格"
 
2521
 
 
2522
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
 
2523
msgid "&Bold"
 
2524
msgstr "粗體(&B)"
 
2525
 
 
2526
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
 
2527
msgid "&Italic"
 
2528
msgstr "斜體(&I)"
 
2529
 
 
2530
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
2531
msgid "&Underline"
 
2532
msgstr "加底線(&U)"
 
2533
 
 
2534
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
2535
msgid "S&trikeout"
 
2536
msgstr "刪除線(&T)"
 
2537
 
 
2538
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
 
2539
msgid "Normal &Color..."
 
2540
msgstr "一般色彩(&C)..."
 
2541
 
 
2542
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
2543
msgid "&Selected Color..."
 
2544
msgstr "已選取的顏色(&S)..."
 
2545
 
 
2546
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
 
2547
msgid "&Background Color..."
 
2548
msgstr "背景顏色(&B)..."
 
2549
 
 
2550
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
 
2551
msgid "S&elected Background Color..."
 
2552
msgstr "選擇背景顏色(&E)..."
 
2553
 
 
2554
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
 
2555
msgid "Unset Background Color"
 
2556
msgstr "取消設定背景顏色"
 
2557
 
 
2558
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
2559
msgid "Unset Selected Background Color"
 
2560
msgstr "取消設定選定的背景色彩"
 
2561
 
 
2562
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
 
2563
msgid "Use &Default Style"
 
2564
msgstr "使用預設風格(&D)"
 
2565
 
 
2566
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
 
2567
msgctxt "No text or background color set"
 
2568
msgid "None set"
 
2569
msgstr "未設定"
 
2570
 
 
2571
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
 
2572
msgid ""
 
2573
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
2574
"properties."
 
2575
msgstr "當您改變任何風格的屬性時,「使用預設風格」會自動取消。"
 
2576
 
 
2577
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
 
2578
msgid "Kate Styles"
 
2579
msgstr "Kate 風格"
 
2580
 
674
2581
#: script/data/utils.js:325
675
2582
msgid "Sort Selected Text"
676
2583
msgstr "排序選取的文字"
1042
2949
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
1043
2950
msgstr "取代計數器(全部取代時用)"
1044
2951
 
 
2952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2953
#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32
 
2954
msgid "F&ind:"
 
2955
msgstr "尋找(&I):"
 
2956
 
 
2957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
 
2958
#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54
 
2959
msgid "Text to search for"
 
2960
msgstr "要搜尋的文字"
 
2961
 
 
2962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
 
2963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
 
2964
#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67
 
2965
msgid "Jump to next match"
 
2966
msgstr "移至下一個符合"
 
2967
 
 
2968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
 
2970
#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70
 
2971
msgid "&Next"
 
2972
msgstr "下一個(&N)"
 
2973
 
 
2974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
 
2975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
 
2976
#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77
 
2977
msgid "Jump to previous match"
 
2978
msgstr "移至上一個符合。"
 
2979
 
 
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
 
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
 
2982
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80
 
2983
msgid "&Previous"
 
2984
msgstr "前一個(&P)"
 
2985
 
 
2986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
2987
#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214
 
2988
msgid "&Match case"
 
2989
msgstr "符合大小寫(&M)"
 
2990
 
 
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
2992
#: search/searchbarincremental.ui:145
 
2993
msgid "Switch to power search and replace bar"
 
2994
msgstr "切換到強力搜尋與取代列"
 
2995
 
 
2996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2997
#: search/searchbarpower.ui:92
 
2998
msgid "Rep&lace:"
 
2999
msgstr "取代(&L):"
 
3000
 
 
3001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
 
3002
#: search/searchbarpower.ui:111
 
3003
msgid "Text to replace with"
 
3004
msgstr "要取代的文字"
 
3005
 
 
3006
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
 
3007
#: search/searchbarpower.ui:124
 
3008
msgid "Replace next match"
 
3009
msgstr "取代下一個符合處"
 
3010
 
 
3011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
 
3012
#: search/searchbarpower.ui:127
 
3013
msgid "&Replace"
 
3014
msgstr "取代(&R)"
 
3015
 
 
3016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
 
3017
#: search/searchbarpower.ui:134
 
3018
msgid "Replace all matches"
 
3019
msgstr "將符合處全部取代"
 
3020
 
 
3021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
 
3022
#: search/searchbarpower.ui:137
 
3023
msgid "Replace &All"
 
3024
msgstr "全部取代(&A)"
 
3025
 
 
3026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
 
3027
#: search/searchbarpower.ui:165
 
3028
msgid "Search mode"
 
3029
msgstr "搜尋模式"
 
3030
 
 
3031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3032
#: search/searchbarpower.ui:175
 
3033
msgid "Plain text"
 
3034
msgstr "純文字"
 
3035
 
 
3036
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3037
#: search/searchbarpower.ui:180
 
3038
msgid "Whole words"
 
3039
msgstr "整個字"
 
3040
 
 
3041
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3042
#: search/searchbarpower.ui:185
 
3043
msgid "Escape sequences"
 
3044
msgstr "跳脫序列"
 
3045
 
 
3046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3047
#: search/searchbarpower.ui:190
 
3048
msgid "Regular expression"
 
3049
msgstr "正規表示式"
 
3050
 
 
3051
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
 
3052
#: search/searchbarpower.ui:211
 
3053
msgid "Case-sensitive searching"
 
3054
msgstr "區分大小寫搜尋"
 
3055
 
 
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
 
3057
#: search/searchbarpower.ui:221
 
3058
msgid "Selection &only"
 
3059
msgstr "只有選擇區(&O)"
 
3060
 
 
3061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3062
#: search/searchbarpower.ui:230
 
3063
msgid "Mo&de:"
 
3064
msgstr "模式(&D):"
 
3065
 
 
3066
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
 
3067
#: search/searchbarpower.ui:243
 
3068
msgid "&Find All"
 
3069
msgstr "全部尋找(&F)"
 
3070
 
 
3071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
3072
#: search/searchbarpower.ui:254
 
3073
msgid "Switch to incremental search bar"
 
3074
msgstr "切換到漸進搜尋列"
 
3075
 
1045
3076
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
1046
3077
msgid "Spelling (from cursor)..."
1047
3078
msgstr "拼字檢查(從游標處)..."
1070
3101
msgid "Add to Dictionary"
1071
3102
msgstr "加到字典中"
1072
3103
 
 
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
3105
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
 
3106
msgid ""
 
3107
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3108
"\">\n"
 
3109
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3110
"</style></head><body>\n"
 
3111
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
3112
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
 
3113
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
 
3114
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
 
3115
msgstr ""
 
3116
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3117
"\">\n"
 
3118
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3119
"</style></head><body>\n"
 
3120
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"Kate 將您所做的變更儲存在一個交換檔中。使用原始"
 
3121
"檔案加上此交換檔,可以將您上次所做的變更回復過來。\"><span>(說明)</span></"
 
3122
"a></p><p>無法回復所有的資料。交換檔可能不完整。</p></body></html>"
 
3123
 
 
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
 
3125
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
 
3126
msgid "OK"
 
3127
msgstr "確定"
 
3128
 
1073
3129
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
1074
3130
msgid "The files are identical."
1075
3131
msgstr "檔案完全相同。"
1076
3132
 
 
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
3134
#: swapfile/recoverwidget.ui:44
 
3135
msgid ""
 
3136
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3137
"\">\n"
 
3138
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3139
"</style></head><body>\n"
 
3140
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
 
3141
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
 
3142
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
 
3143
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
 
3144
"</p></body></html>"
 
3145
msgstr ""
 
3146
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3147
"\">\n"
 
3148
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3149
"</style></head><body>\n"
 
3150
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"應用程式將您的變更存於一個交換檔中。交換檔可以讓"
 
3151
"您回復大部份修改的工作。\"><span>(說明)</span></a></p><p>此檔案並未正確關"
 
3152
"閉。您要試著回復資料嗎?</p></body></html>"
 
3153
 
 
3154
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
 
3155
#: swapfile/recoverwidget.ui:59
 
3156
msgid "View Changes"
 
3157
msgstr "檢視變更"
 
3158
 
 
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
 
3160
#: swapfile/recoverwidget.ui:82
 
3161
msgid "Recover"
 
3162
msgstr "回復"
 
3163
 
 
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
 
3165
#: swapfile/recoverwidget.ui:89
 
3166
msgid "Discard"
 
3167
msgstr "丟棄"
 
3168
 
 
3169
#. i18n: tag language attribute name
 
3170
#: syntax/data/abap.xml:3
 
3171
msgctxt "Language"
 
3172
msgid "ABAP"
 
3173
msgstr "ABAP"
 
3174
 
 
3175
#. i18n: tag language attribute section
 
3176
#. i18n: tag language attribute section
 
3177
#. i18n: tag language attribute section
 
3178
#. i18n: tag language attribute section
 
3179
#. i18n: tag language attribute section
 
3180
#. i18n: tag language attribute section
 
3181
#. i18n: tag language attribute section
 
3182
#. i18n: tag language attribute section
 
3183
#. i18n: tag language attribute section
 
3184
#. i18n: tag language attribute section
 
3185
#. i18n: tag language attribute section
 
3186
#. i18n: tag language attribute section
 
3187
#. i18n: tag language attribute section
 
3188
#. i18n: tag language attribute section
 
3189
#. i18n: tag language attribute section
 
3190
#. i18n: tag language attribute section
 
3191
#. i18n: tag language attribute section
 
3192
#. i18n: tag language attribute section
 
3193
#. i18n: tag language attribute section
 
3194
#. i18n: tag language attribute section
 
3195
#. i18n: tag language attribute section
 
3196
#. i18n: tag language attribute section
 
3197
#. i18n: tag language attribute section
 
3198
#. i18n: tag language attribute section
 
3199
#. i18n: tag language attribute section
 
3200
#. i18n: tag language attribute section
 
3201
#. i18n: tag language attribute section
 
3202
#. i18n: tag language attribute section
 
3203
#. i18n: tag language attribute section
 
3204
#. i18n: tag language attribute section
 
3205
#. i18n: tag language attribute section
 
3206
#. i18n: tag language attribute section
 
3207
#. i18n: tag language attribute section
 
3208
#. i18n: tag language attribute section
 
3209
#. i18n: tag language attribute section
 
3210
#. i18n: tag language attribute section
 
3211
#. i18n: tag language attribute section
 
3212
#. i18n: tag language attribute section
 
3213
#. i18n: tag language attribute section
 
3214
#. i18n: tag language attribute section
 
3215
#. i18n: tag language attribute section
 
3216
#. i18n: tag language attribute section
 
3217
#. i18n: tag language attribute section
 
3218
#. i18n: tag language attribute section
 
3219
#. i18n: tag language attribute section
 
3220
#. i18n: tag language attribute section
 
3221
#. i18n: tag language attribute section
 
3222
#. i18n: tag language attribute section
 
3223
#. i18n: tag language attribute section
 
3224
#. i18n: tag language attribute section
 
3225
#. i18n: tag language attribute section
 
3226
#. i18n: tag language attribute section
 
3227
#. i18n: tag language attribute section
 
3228
#. i18n: tag language attribute section
 
3229
#. i18n: tag language attribute section
 
3230
#. i18n: tag language attribute section
 
3231
#. i18n: tag language attribute section
 
3232
#. i18n: tag language attribute section
 
3233
#. i18n: tag language attribute section
 
3234
#. i18n: tag language attribute section
 
3235
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
 
3236
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
 
3237
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
 
3238
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
 
3239
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
 
3240
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
 
3241
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
 
3242
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
 
3243
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
 
3244
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
 
3245
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
 
3246
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23
 
3247
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4
 
3248
#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19
 
3249
#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13
 
3250
#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/noweb.xml:3
 
3251
#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
3252
#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3
 
3253
#: syntax/data/pascal.xml:3 syntax/data/prolog.xml:3
 
3254
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
 
3255
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
 
3256
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
 
3257
#: syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 syntax/data/zonnon.xml:3
 
3258
msgctxt "Language Section"
 
3259
msgid "Sources"
 
3260
msgstr "來源"
 
3261
 
 
3262
#. i18n: tag language attribute name
 
3263
#: syntax/data/abc.xml:5
 
3264
msgctxt "Language"
 
3265
msgid "ABC"
 
3266
msgstr "ABC"
 
3267
 
 
3268
#. i18n: tag language attribute section
 
3269
#. i18n: tag language attribute section
 
3270
#. i18n: tag language attribute section
 
3271
#. i18n: tag language attribute section
 
3272
#. i18n: tag language attribute section
 
3273
#. i18n: tag language attribute section
 
3274
#. i18n: tag language attribute section
 
3275
#. i18n: tag language attribute section
 
3276
#. i18n: tag language attribute section
 
3277
#. i18n: tag language attribute section
 
3278
#. i18n: tag language attribute section
 
3279
#. i18n: tag language attribute section
 
3280
#. i18n: tag language attribute section
 
3281
#. i18n: tag language attribute section
 
3282
#. i18n: tag language attribute section
 
3283
#. i18n: tag language attribute section
 
3284
#. i18n: tag language attribute section
 
3285
#. i18n: tag language attribute section
 
3286
#. i18n: tag language attribute section
 
3287
#. i18n: tag language attribute section
 
3288
#. i18n: tag language attribute section
 
3289
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:29
 
3290
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
 
3291
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
 
3292
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
 
3293
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
3294
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
 
3295
#: syntax/data/makefile.xml:7 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
 
3296
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
 
3297
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
 
3298
msgctxt "Language Section"
 
3299
msgid "Other"
 
3300
msgstr "其他"
 
3301
 
 
3302
#. i18n: tag language attribute name
 
3303
#: syntax/data/actionscript.xml:3
 
3304
msgctxt "Language"
 
3305
msgid "ActionScript 2.0"
 
3306
msgstr "ActionScript 2.0"
 
3307
 
 
3308
#. i18n: tag language attribute name
 
3309
#: syntax/data/ada.xml:3
 
3310
msgctxt "Language"
 
3311
msgid "Ada"
 
3312
msgstr "Ada"
 
3313
 
 
3314
#. i18n: tag language attribute name
 
3315
#: syntax/data/ahdl.xml:3
 
3316
msgctxt "Language"
 
3317
msgid "AHDL"
 
3318
msgstr "AHDL"
 
3319
 
 
3320
#. i18n: tag language attribute section
 
3321
#. i18n: tag language attribute section
 
3322
#. i18n: tag language attribute section
 
3323
#. i18n: tag language attribute section
 
3324
#. i18n: tag language attribute section
 
3325
#. i18n: tag language attribute section
 
3326
#. i18n: tag language attribute section
 
3327
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
 
3328
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
 
3329
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
3330
msgctxt "Language Section"
 
3331
msgid "Hardware"
 
3332
msgstr "硬體"
 
3333
 
 
3334
#. i18n: tag language attribute name
 
3335
#: syntax/data/alert.xml:29
 
3336
msgctxt "Language"
 
3337
msgid "Alerts"
 
3338
msgstr "警示"
 
3339
 
 
3340
#. i18n: tag language attribute name
 
3341
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
 
3342
msgctxt "Language"
 
3343
msgid "Alerts_indent"
 
3344
msgstr "警示_縮排"
 
3345
 
 
3346
#. i18n: tag language attribute name
 
3347
#: syntax/data/ample.xml:3
 
3348
msgctxt "Language"
 
3349
msgid "AMPLE"
 
3350
msgstr "AMPLE"
 
3351
 
 
3352
#. i18n: tag language attribute section
 
3353
#. i18n: tag language attribute section
 
3354
#. i18n: tag language attribute section
 
3355
#. i18n: tag language attribute section
 
3356
#. i18n: tag language attribute section
 
3357
#. i18n: tag language attribute section
 
3358
#. i18n: tag language attribute section
 
3359
#. i18n: tag language attribute section
 
3360
#. i18n: tag language attribute section
 
3361
#. i18n: tag language attribute section
 
3362
#. i18n: tag language attribute section
 
3363
#. i18n: tag language attribute section
 
3364
#. i18n: tag language attribute section
 
3365
#. i18n: tag language attribute section
 
3366
#. i18n: tag language attribute section
 
3367
#. i18n: tag language attribute section
 
3368
#. i18n: tag language attribute section
 
3369
#. i18n: tag language attribute section
 
3370
#. i18n: tag language attribute section
 
3371
#. i18n: tag language attribute section
 
3372
#. i18n: tag language attribute section
 
3373
#. i18n: tag language attribute section
 
3374
#. i18n: tag language attribute section
 
3375
#. i18n: tag language attribute section
 
3376
#. i18n: tag language attribute section
 
3377
#. i18n: tag language attribute section
 
3378
#. i18n: tag language attribute section
 
3379
#. i18n: tag language attribute section
 
3380
#. i18n: tag language attribute section
 
3381
#. i18n: tag language attribute section
 
3382
#. i18n: tag language attribute section
 
3383
#: syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 syntax/data/bash.xml:11
 
3384
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
 
3385
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
 
3386
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
 
3387
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
 
3388
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
 
3389
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
 
3390
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
 
3391
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
 
3392
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
 
3393
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
 
3394
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
 
3395
msgctxt "Language Section"
 
3396
msgid "Scripts"
 
3397
msgstr "命令稿"
 
3398
 
 
3399
#. i18n: tag language attribute name
 
3400
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
 
3401
msgctxt "Language"
 
3402
msgid "ANS-Forth94"
 
3403
msgstr "ANS-Forth94"
 
3404
 
 
3405
#. i18n: tag language attribute name
 
3406
#: syntax/data/ansic89.xml:27
 
3407
msgctxt "Language"
 
3408
msgid "ANSI C89"
 
3409
msgstr "ANSI C89"
 
3410
 
 
3411
#. i18n: tag language attribute name
 
3412
#: syntax/data/ansys.xml:3
 
3413
msgctxt "Language"
 
3414
msgid "Ansys"
 
3415
msgstr "Ansys"
 
3416
 
 
3417
#. i18n: tag language attribute section
 
3418
#. i18n: tag language attribute section
 
3419
#. i18n: tag language attribute section
 
3420
#. i18n: tag language attribute section
 
3421
#. i18n: tag language attribute section
 
3422
#. i18n: tag language attribute section
 
3423
#. i18n: tag language attribute section
 
3424
#. i18n: tag language attribute section
 
3425
#. i18n: tag language attribute section
 
3426
#. i18n: tag language attribute section
 
3427
#. i18n: tag language attribute section
 
3428
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
 
3429
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
 
3430
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
 
3431
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
 
3432
msgctxt "Language Section"
 
3433
msgid "Scientific"
 
3434
msgstr "科學"
 
3435
 
 
3436
#. i18n: tag language attribute name
 
3437
#: syntax/data/apache.xml:15
 
3438
msgctxt "Language"
 
3439
msgid "Apache Configuration"
 
3440
msgstr "Apache 組態"
 
3441
 
 
3442
#. i18n: tag language attribute section
 
3443
#. i18n: tag language attribute section
 
3444
#. i18n: tag language attribute section
 
3445
#. i18n: tag language attribute section
 
3446
#. i18n: tag language attribute section
 
3447
#. i18n: tag language attribute section
 
3448
#. i18n: tag language attribute section
 
3449
#. i18n: tag language attribute section
 
3450
#. i18n: tag language attribute section
 
3451
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
 
3452
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
 
3453
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
3454
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
3455
msgctxt "Language Section"
 
3456
msgid "Configuration"
 
3457
msgstr "組態"
 
3458
 
 
3459
#. i18n: tag language attribute section
 
3460
#. i18n: tag language attribute section
 
3461
#. i18n: tag language attribute section
 
3462
#. i18n: tag language attribute section
 
3463
#. i18n: tag language attribute section
 
3464
#. i18n: tag language attribute section
 
3465
#. i18n: tag language attribute section
 
3466
#. i18n: tag language attribute section
 
3467
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
 
3468
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
 
3469
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 syntax/data/mips.xml:3
 
3470
#: syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
 
3471
msgctxt "Language Section"
 
3472
msgid "Assembler"
 
3473
msgstr "組合語言"
 
3474
 
 
3475
#. i18n: tag language attribute name
 
3476
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
 
3477
msgctxt "Language"
 
3478
msgid "AVR Assembler"
 
3479
msgstr "AVR Assembler"
 
3480
 
 
3481
#. i18n: tag language attribute name
 
3482
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
 
3483
msgctxt "Language"
 
3484
msgid "Motorola DSP56k"
 
3485
msgstr "Motorola DSP56k"
 
3486
 
 
3487
#. i18n: tag language attribute name
 
3488
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
 
3489
msgctxt "Language"
 
3490
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
 
3491
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
 
3492
 
 
3493
#. i18n: tag language attribute name
 
3494
#: syntax/data/asm6502.xml:3
 
3495
msgctxt "Language"
 
3496
msgid "Asm6502"
 
3497
msgstr "Asm6502"
 
3498
 
 
3499
#. i18n: tag language attribute name
 
3500
#: syntax/data/asn1.xml:16
 
3501
msgctxt "Language"
 
3502
msgid "ASN.1"
 
3503
msgstr "ASN.1"
 
3504
 
 
3505
#. i18n: tag language attribute section
 
3506
#. i18n: tag language attribute section
 
3507
#. i18n: tag language attribute section
 
3508
#. i18n: tag language attribute section
 
3509
#. i18n: tag language attribute section
 
3510
#. i18n: tag language attribute section
 
3511
#. i18n: tag language attribute section
 
3512
#. i18n: tag language attribute section
 
3513
#. i18n: tag language attribute section
 
3514
#. i18n: tag language attribute section
 
3515
#. i18n: tag language attribute section
 
3516
#. i18n: tag language attribute section
 
3517
#. i18n: tag language attribute section
 
3518
#. i18n: tag language attribute section
 
3519
#. i18n: tag language attribute section
 
3520
#. i18n: tag language attribute section
 
3521
#. i18n: tag language attribute section
 
3522
#. i18n: tag language attribute section
 
3523
#. i18n: tag language attribute section
 
3524
#. i18n: tag language attribute section
 
3525
#. i18n: tag language attribute section
 
3526
#. i18n: tag language attribute section
 
3527
#. i18n: tag language attribute section
 
3528
#. i18n: tag language attribute section
 
3529
#. i18n: tag language attribute section
 
3530
#. i18n: tag language attribute section
 
3531
#. i18n: tag language attribute section
 
3532
#. i18n: tag language attribute section
 
3533
#. i18n: tag language attribute section
 
3534
#. i18n: tag language attribute section
 
3535
#. i18n: tag language attribute section
 
3536
#. i18n: tag language attribute section
 
3537
#. i18n: tag language attribute section
 
3538
#. i18n: tag language attribute section
 
3539
#. i18n: tag language attribute section
 
3540
#. i18n: tag language attribute section
 
3541
#. i18n: tag language attribute section
 
3542
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
 
3543
#: syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:31
 
3544
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
3545
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
 
3546
#: syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/json.xml:15
 
3547
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/mab.xml:3
 
3548
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/mediawiki.xml:3
 
3549
#: syntax/data/metafont.xml:9 syntax/data/pango.xml:3
 
3550
#: syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/relaxngcompact.xml:3
 
3551
#: syntax/data/rest.xml:9 syntax/data/rhtml.xml:47 syntax/data/roff.xml:10
 
3552
#: syntax/data/scss.xml:24 syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3
 
3553
#: syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vrml.xml:3
 
3554
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
 
3555
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
 
3556
msgctxt "Language Section"
 
3557
msgid "Markup"
 
3558
msgstr "標記"
 
3559
 
 
3560
#. i18n: tag language attribute name
 
3561
#: syntax/data/asp.xml:3
 
3562
msgctxt "Language"
 
3563
msgid "ASP"
 
3564
msgstr "ASP"
 
3565
 
 
3566
#. i18n: tag language attribute name
 
3567
#: syntax/data/asterisk.xml:19
 
3568
msgctxt "Language"
 
3569
msgid "Asterisk"
 
3570
msgstr "Asterisk"
 
3571
 
 
3572
#. i18n: tag language attribute name
 
3573
#: syntax/data/awk.xml:3
 
3574
msgctxt "Language"
 
3575
msgid "AWK"
 
3576
msgstr "AWK"
 
3577
 
 
3578
#. i18n: tag language attribute name
 
3579
#: syntax/data/bash.xml:11
 
3580
msgctxt "Language"
 
3581
msgid "Bash"
 
3582
msgstr "Bash"
 
3583
 
 
3584
#. i18n: tag language attribute name
 
3585
#: syntax/data/bibtex.xml:9
 
3586
msgctxt "Language"
 
3587
msgid "BibTeX"
 
3588
msgstr "BibTeX"
 
3589
 
 
3590
#. i18n: tag language attribute name
 
3591
#: syntax/data/bmethod.xml:3
 
3592
msgctxt "Language"
 
3593
msgid "B-Method"
 
3594
msgstr "B-Method"
 
3595
 
 
3596
#. i18n: tag language attribute name
 
3597
#: syntax/data/boo.xml:5
 
3598
msgctxt "Language"
 
3599
msgid "Boo"
 
3600
msgstr "Boo"
 
3601
 
 
3602
#. i18n: tag language attribute name
 
3603
#: syntax/data/c.xml:3
 
3604
msgctxt "Language"
 
3605
msgid "C"
 
3606
msgstr "C"
 
3607
 
 
3608
#. i18n: tag language attribute name
 
3609
#: syntax/data/cg.xml:23
 
3610
msgctxt "Language"
 
3611
msgid "Cg"
 
3612
msgstr "Cg"
 
3613
 
 
3614
#. i18n: tag language attribute name
 
3615
#: syntax/data/cgis.xml:3
 
3616
msgctxt "Language"
 
3617
msgid "CGiS"
 
3618
msgstr "CGiS"
 
3619
 
 
3620
#. i18n: tag language attribute name
 
3621
#: syntax/data/changelog.xml:3
 
3622
msgctxt "Language"
 
3623
msgid "ChangeLog"
 
3624
msgstr "ChangeLog"
 
3625
 
 
3626
#. i18n: tag language attribute name
 
3627
#: syntax/data/cisco.xml:3
 
3628
msgctxt "Language"
 
3629
msgid "Cisco"
 
3630
msgstr "Cisco"
 
3631
 
 
3632
#. i18n: tag language attribute name
 
3633
#: syntax/data/clipper.xml:3
 
3634
msgctxt "Language"
 
3635
msgid "Clipper"
 
3636
msgstr "剪輯"
 
3637
 
 
3638
#. i18n: tag language attribute name
 
3639
#: syntax/data/clojure.xml:25
 
3640
msgctxt "Language"
 
3641
msgid "Clojure"
 
3642
msgstr "Clojure"
 
3643
 
 
3644
#. i18n: tag language attribute name
 
3645
#: syntax/data/cmake.xml:28
 
3646
msgctxt "Language"
 
3647
msgid "CMake"
 
3648
msgstr "CMake"
 
3649
 
 
3650
#. i18n: tag language attribute name
 
3651
#: syntax/data/coffee.xml:4
 
3652
msgctxt "Language"
 
3653
msgid "CoffeeScript"
 
3654
msgstr "CoffeeScript"
 
3655
 
 
3656
#. i18n: tag language attribute name
 
3657
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
 
3658
msgctxt "Language"
 
3659
msgid "ColdFusion"
 
3660
msgstr "ColdFusion"
 
3661
 
 
3662
#. i18n: tag language attribute name
 
3663
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
 
3664
msgctxt "Language"
 
3665
msgid "Common Lisp"
 
3666
msgstr "Common Lisp"
 
3667
 
 
3668
#. i18n: tag language attribute name
 
3669
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
 
3670
msgctxt "Language"
 
3671
msgid "Component-Pascal"
 
3672
msgstr "Component-Pascal"
 
3673
 
 
3674
#. i18n: tag language attribute name
 
3675
#: syntax/data/cpp.xml:3
 
3676
msgctxt "Language"
 
3677
msgid "C++"
 
3678
msgstr "C++"
 
3679
 
 
3680
#. i18n: tag language attribute name
 
3681
#: syntax/data/crk.xml:2
 
3682
msgctxt "Language"
 
3683
msgid "Crack"
 
3684
msgstr "Crack"
 
3685
 
 
3686
#. i18n: tag language attribute name
 
3687
#: syntax/data/cs.xml:2
 
3688
msgctxt "Language"
 
3689
msgid "C#"
 
3690
msgstr "C#"
 
3691
 
 
3692
#. i18n: tag language attribute name
 
3693
#: syntax/data/css.xml:31
 
3694
msgctxt "Language"
 
3695
msgid "CSS"
 
3696
msgstr "CSS"
 
3697
 
 
3698
#. i18n: tag language attribute name
 
3699
#: syntax/data/cue.xml:3
 
3700
msgctxt "Language"
 
3701
msgid "CUE Sheet"
 
3702
msgstr "CUE 工作表"
 
3703
 
 
3704
#. i18n: tag language attribute name
 
3705
#: syntax/data/d.xml:104
 
3706
msgctxt "Language"
 
3707
msgid "D"
 
3708
msgstr "D"
 
3709
 
 
3710
#. i18n: tag language attribute name
 
3711
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
 
3712
msgctxt "Language"
 
3713
msgid "Debian Changelog"
 
3714
msgstr "Debian Changelog"
 
3715
 
 
3716
#. i18n: tag language attribute name
 
3717
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
 
3718
msgctxt "Language"
 
3719
msgid "Debian Control"
 
3720
msgstr "Debian Control"
 
3721
 
 
3722
#. i18n: tag language attribute name
 
3723
#: syntax/data/desktop.xml:3
 
3724
msgctxt "Language"
 
3725
msgid ".desktop"
 
3726
msgstr ".desktop"
 
3727
 
 
3728
#. i18n: tag language attribute name
 
3729
#: syntax/data/diff.xml:18
 
3730
msgctxt "Language"
 
3731
msgid "Diff"
 
3732
msgstr "Diff"
 
3733
 
 
3734
#. i18n: tag language attribute name
 
3735
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
 
3736
msgctxt "Language"
 
3737
msgid "Django HTML Template"
 
3738
msgstr "Django HTML 樣本"
 
3739
 
 
3740
#. i18n: tag language attribute name
 
3741
#: syntax/data/dosbat.xml:11
 
3742
msgctxt "Language"
 
3743
msgid "MS-DOS Batch"
 
3744
msgstr "MS-DOS 批次檔"
 
3745
 
 
3746
#. i18n: tag language attribute name
 
3747
#: syntax/data/dot.xml:4
 
3748
msgctxt "Language"
 
3749
msgid "dot"
 
3750
msgstr "點"
 
3751
 
 
3752
#. i18n: tag language attribute name
 
3753
#: syntax/data/doxygen.xml:31
 
3754
msgctxt "Language"
 
3755
msgid "Doxygen"
 
3756
msgstr "Doxygen"
 
3757
 
 
3758
#. i18n: tag language attribute name
 
3759
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
3760
msgctxt "Language"
 
3761
msgid "DoxygenLua"
 
3762
msgstr "DoxygenLua"
 
3763
 
 
3764
#. i18n: tag language attribute name
 
3765
#: syntax/data/dtd.xml:6
 
3766
msgctxt "Language"
 
3767
msgid "DTD"
 
3768
msgstr "DTD"
 
3769
 
 
3770
#. i18n: tag language attribute name
 
3771
#: syntax/data/e.xml:3
 
3772
msgctxt "Language"
 
3773
msgid "E Language"
 
3774
msgstr "E 語言"
 
3775
 
 
3776
#. i18n: tag language attribute name
 
3777
#: syntax/data/eiffel.xml:13
 
3778
msgctxt "Language"
 
3779
msgid "Eiffel"
 
3780
msgstr "Eiffel"
 
3781
 
 
3782
#. i18n: tag language attribute name
 
3783
#: syntax/data/email.xml:6
 
3784
msgctxt "Language"
 
3785
msgid "Email"
 
3786
msgstr "Email"
 
3787
 
 
3788
#. i18n: tag language attribute name
 
3789
#: syntax/data/erlang.xml:39
 
3790
msgctxt "Language"
 
3791
msgid "Erlang"
 
3792
msgstr "Erlang"
 
3793
 
 
3794
#. i18n: tag language attribute name
 
3795
#: syntax/data/euphoria.xml:32
 
3796
msgctxt "Language"
 
3797
msgid "Euphoria"
 
3798
msgstr "Euphoria"
 
3799
 
 
3800
#. i18n: tag language attribute name
 
3801
#: syntax/data/ferite.xml:3
 
3802
msgctxt "Language"
 
3803
msgid "ferite"
 
3804
msgstr "ferite"
 
3805
 
 
3806
#. i18n: tag language attribute name
 
3807
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
 
3808
msgctxt "Language"
 
3809
msgid "4GL"
 
3810
msgstr "4GL"
 
3811
 
 
3812
#. i18n: tag language attribute section
 
3813
#. i18n: tag language attribute section
 
3814
#. i18n: tag language attribute section
 
3815
#. i18n: tag language attribute section
 
3816
#. i18n: tag language attribute section
 
3817
#. i18n: tag language attribute section
 
3818
#. i18n: tag language attribute section
 
3819
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
 
3820
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
 
3821
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
 
3822
msgctxt "Language Section"
 
3823
msgid "Database"
 
3824
msgstr "資料庫"
 
3825
 
 
3826
#. i18n: tag language attribute name
 
3827
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
 
3828
msgctxt "Language"
 
3829
msgid "4GL-PER"
 
3830
msgstr "4GL-PER"
 
3831
 
 
3832
#. i18n: tag language attribute name
 
3833
#: syntax/data/fortran.xml:3
 
3834
msgctxt "Language"
 
3835
msgid "Fortran"
 
3836
msgstr "Fortran"
 
3837
 
 
3838
#. i18n: tag language attribute name
 
3839
#: syntax/data/freebasic.xml:3
 
3840
msgctxt "Language"
 
3841
msgid "FreeBASIC"
 
3842
msgstr "FreeBASIC"
 
3843
 
 
3844
#. i18n: tag language attribute name
 
3845
#: syntax/data/fsharp.xml:12
 
3846
msgctxt "Language"
 
3847
msgid "FSharp"
 
3848
msgstr "FSharp"
 
3849
 
 
3850
#. i18n: tag language attribute name
 
3851
#: syntax/data/fstab.xml:4
 
3852
msgctxt "Language"
 
3853
msgid "fstab"
 
3854
msgstr "fstab"
 
3855
 
 
3856
#. i18n: tag language attribute name
 
3857
#: syntax/data/gap.xml:17
 
3858
msgctxt "Language"
 
3859
msgid "GAP"
 
3860
msgstr "GAP"
 
3861
 
 
3862
#. i18n: tag language attribute name
 
3863
#: syntax/data/gdb.xml:10
 
3864
msgctxt "Language"
 
3865
msgid "GDB Backtrace"
 
3866
msgstr "GDB 回溯追蹤"
 
3867
 
 
3868
#. i18n: tag language attribute name
 
3869
#: syntax/data/gdl.xml:3
 
3870
msgctxt "Language"
 
3871
msgid "GDL"
 
3872
msgstr "GDL"
 
3873
 
 
3874
#. i18n: tag language attribute name
 
3875
#: syntax/data/gettext.xml:26
 
3876
msgctxt "Language"
 
3877
msgid "GNU Gettext"
 
3878
msgstr "GNU Gettext"
 
3879
 
 
3880
#. i18n: tag language attribute name
 
3881
#: syntax/data/glosstex.xml:3
 
3882
msgctxt "Language"
 
3883
msgid "GlossTex"
 
3884
msgstr "GlossTex"
 
3885
 
 
3886
#. i18n: tag language attribute name
 
3887
#: syntax/data/glsl.xml:3
 
3888
msgctxt "Language"
 
3889
msgid "GLSL"
 
3890
msgstr "GLSL"
 
3891
 
 
3892
#. i18n: tag language attribute name
 
3893
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
 
3894
msgctxt "Language"
 
3895
msgid "GNU Assembler"
 
3896
msgstr "GNU 組合語言"
 
3897
 
 
3898
#. i18n: tag language attribute name
 
3899
#: syntax/data/go.xml:29
 
3900
msgctxt "Language"
 
3901
msgid "Go"
 
3902
msgstr "走!"
 
3903
 
 
3904
#. i18n: tag language attribute name
 
3905
#: syntax/data/grammar.xml:6
 
3906
msgctxt "Language"
 
3907
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
 
3908
msgstr "KDev-PG[-Qt] 文法"
 
3909
 
 
3910
#. i18n: tag language attribute name
 
3911
#: syntax/data/haskell.xml:3
 
3912
msgctxt "Language"
 
3913
msgid "Haskell"
 
3914
msgstr "Haskell"
 
3915
 
 
3916
#. i18n: tag language attribute name
 
3917
#: syntax/data/haxe.xml:15
 
3918
msgctxt "Language"
 
3919
msgid "Haxe"
 
3920
msgstr "Haxw"
 
3921
 
 
3922
#. i18n: tag language attribute name
 
3923
#: syntax/data/html.xml:7
 
3924
msgctxt "Language"
 
3925
msgid "HTML"
 
3926
msgstr "HTML"
 
3927
 
 
3928
#. i18n: tag language attribute name
 
3929
#: syntax/data/idconsole.xml:3
 
3930
msgctxt "Language"
 
3931
msgid "Quake Script"
 
3932
msgstr "Quake Script"
 
3933
 
 
3934
#. i18n: tag language attribute name
 
3935
#: syntax/data/idl.xml:3
 
3936
msgctxt "Language"
 
3937
msgid "IDL"
 
3938
msgstr "IDL"
 
3939
 
 
3940
#. i18n: tag language attribute name
 
3941
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
 
3942
msgctxt "Language"
 
3943
msgid "ILERPG"
 
3944
msgstr "ILERPG"
 
3945
 
 
3946
#. i18n: tag language attribute name
 
3947
#: syntax/data/inform.xml:5
 
3948
msgctxt "Language"
 
3949
msgid "Inform"
 
3950
msgstr "Inform"
 
3951
 
 
3952
#. i18n: tag language attribute name
 
3953
#: syntax/data/ini.xml:3
 
3954
msgctxt "Language"
 
3955
msgid "INI Files"
 
3956
msgstr "INI 檔"
 
3957
 
 
3958
#. i18n: tag language attribute name
 
3959
#: syntax/data/jam.xml:24
 
3960
msgctxt "Language"
 
3961
msgid "Jam"
 
3962
msgstr "Jam"
 
3963
 
 
3964
#. i18n: tag language attribute name
 
3965
#: syntax/data/java.xml:3
 
3966
msgctxt "Language"
 
3967
msgid "Java"
 
3968
msgstr "Java"
 
3969
 
 
3970
#. i18n: tag language attribute name
 
3971
#: syntax/data/javadoc.xml:3
 
3972
msgctxt "Language"
 
3973
msgid "Javadoc"
 
3974
msgstr "Javadoc"
 
3975
 
 
3976
#. i18n: tag language attribute name
 
3977
#: syntax/data/javascript.xml:6
 
3978
msgctxt "Language"
 
3979
msgid "JavaScript"
 
3980
msgstr "JavaScript"
 
3981
 
 
3982
#. i18n: tag language attribute name
 
3983
#: syntax/data/json.xml:15
 
3984
msgctxt "Language"
 
3985
msgid "JSON"
 
3986
msgstr "JSON"
 
3987
 
 
3988
#. i18n: tag language attribute name
 
3989
#: syntax/data/jsp.xml:3
 
3990
msgctxt "Language"
 
3991
msgid "JSP"
 
3992
msgstr "JSP"
 
3993
 
 
3994
#. i18n: tag language attribute name
 
3995
#: syntax/data/kbasic.xml:3
 
3996
msgctxt "Language"
 
3997
msgid "KBasic"
 
3998
msgstr "KBasic"
 
3999
 
 
4000
#. i18n: tag language attribute name
 
4001
#: syntax/data/latex.xml:3
 
4002
msgctxt "Language"
 
4003
msgid "LaTeX"
 
4004
msgstr "LaTeX"
 
4005
 
 
4006
#. i18n: tag language attribute name
 
4007
#: syntax/data/ld.xml:4
 
4008
msgctxt "Language"
 
4009
msgid "GNU Linker Script"
 
4010
msgstr "GNU Linker Script"
 
4011
 
 
4012
#. i18n: tag language attribute name
 
4013
#: syntax/data/ldif.xml:3
 
4014
msgctxt "Language"
 
4015
msgid "LDIF"
 
4016
msgstr "LDIF"
 
4017
 
 
4018
#. i18n: tag language attribute name
 
4019
#: syntax/data/lex.xml:23
 
4020
msgctxt "Language"
 
4021
msgid "Lex/Flex"
 
4022
msgstr "Lex/Flex"
 
4023
 
 
4024
#. i18n: tag language attribute name
 
4025
#: syntax/data/lilypond.xml:43
 
4026
msgctxt "Language"
 
4027
msgid "LilyPond"
 
4028
msgstr "LilyPond"
 
4029
 
 
4030
#. i18n: tag language attribute name
 
4031
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
 
4032
msgctxt "Language"
 
4033
msgid "Literate Haskell"
 
4034
msgstr "Literate Haskell"
 
4035
 
 
4036
#. i18n: tag language attribute name
 
4037
#: syntax/data/logtalk.xml:4
 
4038
msgctxt "Language"
 
4039
msgid "Logtalk"
 
4040
msgstr "Logtalk"
 
4041
 
 
4042
#. i18n: tag language attribute name
 
4043
#: syntax/data/lpc.xml:19
 
4044
msgctxt "Language"
 
4045
msgid "LPC"
 
4046
msgstr "LPC"
 
4047
 
 
4048
#. i18n: tag language attribute name
 
4049
#: syntax/data/lsl.xml:14
 
4050
msgctxt "Language"
 
4051
msgid "LSL"
 
4052
msgstr "LSL"
 
4053
 
 
4054
#. i18n: tag language attribute name
 
4055
#: syntax/data/lua.xml:38
 
4056
msgctxt "Language"
 
4057
msgid "Lua"
 
4058
msgstr "Lua"
 
4059
 
 
4060
#. i18n: tag language attribute name
 
4061
#: syntax/data/m3u.xml:17
 
4062
msgctxt "Language"
 
4063
msgid "M3U"
 
4064
msgstr "M3U"
 
4065
 
 
4066
#. i18n: tag language attribute name
 
4067
#: syntax/data/m4.xml:41
 
4068
msgctxt "Language"
 
4069
msgid "GNU M4"
 
4070
msgstr "GNU M4"
 
4071
 
 
4072
#. i18n: tag language attribute name
 
4073
#: syntax/data/mab.xml:3
 
4074
msgctxt "Language"
 
4075
msgid "MAB-DB"
 
4076
msgstr "MAB-DB"
 
4077
 
 
4078
#. i18n: tag language attribute name
 
4079
#: syntax/data/makefile.xml:7
 
4080
msgctxt "Language"
 
4081
msgid "Makefile"
 
4082
msgstr "Makefile"
 
4083
 
 
4084
#. i18n: tag language attribute name
 
4085
#: syntax/data/mandoc.xml:3
 
4086
msgctxt "Language"
 
4087
msgid "Troff Mandoc"
 
4088
msgstr "Troff Mandoc"
 
4089
 
 
4090
#. i18n: tag language attribute name
 
4091
#: syntax/data/mason.xml:3
 
4092
msgctxt "Language"
 
4093
msgid "Mason"
 
4094
msgstr "Mason"
 
4095
 
 
4096
#. i18n: tag language attribute name
 
4097
#: syntax/data/matlab.xml:60
 
4098
msgctxt "Language"
 
4099
msgid "Matlab"
 
4100
msgstr "Matlab"
 
4101
 
 
4102
#. i18n: tag language attribute name
 
4103
#: syntax/data/maxima.xml:24
 
4104
msgctxt "Language"
 
4105
msgid "Maxima"
 
4106
msgstr "Maxima"
 
4107
 
 
4108
#. i18n: tag language attribute name
 
4109
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
 
4110
msgctxt "Language"
 
4111
msgid "MediaWiki"
 
4112
msgstr "MediaWiki"
 
4113
 
 
4114
#. i18n: tag language attribute name
 
4115
#: syntax/data/mel.xml:23
 
4116
msgctxt "Language"
 
4117
msgid "MEL"
 
4118
msgstr "MEL"
 
4119
 
 
4120
#. i18n: tag language attribute name
 
4121
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4122
msgctxt "Language"
 
4123
msgid "mergetag text"
 
4124
msgstr "mergetag text"
 
4125
 
 
4126
#. i18n: tag language attribute name
 
4127
#: syntax/data/metafont.xml:9
 
4128
msgctxt "Language"
 
4129
msgid "Metapost/Metafont"
 
4130
msgstr "Metapost/Metafont"
 
4131
 
 
4132
#. i18n: tag language attribute name
 
4133
#: syntax/data/mips.xml:3
 
4134
msgctxt "Language"
 
4135
msgid "MIPS Assembler"
 
4136
msgstr "MIPS 組合語言"
 
4137
 
 
4138
#. i18n: tag language attribute name
 
4139
#: syntax/data/modelica.xml:19
 
4140
msgctxt "Language"
 
4141
msgid "Modelica"
 
4142
msgstr "Modelica"
 
4143
 
 
4144
#. i18n: tag language attribute name
 
4145
#: syntax/data/modelines.xml:12
 
4146
msgctxt "Language"
 
4147
msgid "Modelines"
 
4148
msgstr "Modelines"
 
4149
 
 
4150
#. i18n: tag language attribute name
 
4151
#: syntax/data/modula-2.xml:3
 
4152
msgctxt "Language"
 
4153
msgid "Modula-2"
 
4154
msgstr "Modula-2"
 
4155
 
 
4156
#. i18n: tag language attribute name
 
4157
#: syntax/data/monobasic.xml:13
 
4158
msgctxt "Language"
 
4159
msgid "MonoBasic"
 
4160
msgstr "MonoBasic"
 
4161
 
 
4162
#. i18n: tag language attribute name
 
4163
#: syntax/data/mup.xml:3
 
4164
msgctxt "Language"
 
4165
msgid "Music Publisher"
 
4166
msgstr "Music Publisher"
 
4167
 
 
4168
#. i18n: tag language attribute name
 
4169
#: syntax/data/nasm.xml:43
 
4170
msgctxt "Language"
 
4171
msgid "Intel x86 (NASM)"
 
4172
msgstr "Intel x86 (NASM)"
 
4173
 
 
4174
#. i18n: tag language attribute name
 
4175
#: syntax/data/nemerle.xml:4
 
4176
msgctxt "Language"
 
4177
msgid "Nemerle"
 
4178
msgstr "Nemerle"
 
4179
 
 
4180
#. i18n: tag language attribute name
 
4181
#: syntax/data/noweb.xml:3
 
4182
msgctxt "Language"
 
4183
msgid "noweb"
 
4184
msgstr "noweb"
 
4185
 
 
4186
#. i18n: tag language attribute name
 
4187
#: syntax/data/objectivec.xml:3
 
4188
msgctxt "Language"
 
4189
msgid "Objective-C"
 
4190
msgstr "Objective-C"
 
4191
 
 
4192
#. i18n: tag language attribute name
 
4193
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
4194
msgctxt "Language"
 
4195
msgid "Objective-C++"
 
4196
msgstr "Objective-C++"
 
4197
 
 
4198
#. i18n: tag language attribute name
 
4199
#: syntax/data/ocaml.xml:12
 
4200
msgctxt "Language"
 
4201
msgid "Objective Caml"
 
4202
msgstr "Objective Caml"
 
4203
 
 
4204
#. i18n: tag language attribute name
 
4205
#: syntax/data/octave.xml:18
 
4206
msgctxt "Language"
 
4207
msgid "Octave"
 
4208
msgstr "Octave"
 
4209
 
 
4210
#. i18n: tag language attribute name
 
4211
#: syntax/data/oors.xml:3
 
4212
msgctxt "Language"
 
4213
msgid "OORS"
 
4214
msgstr "OORS"
 
4215
 
 
4216
#. i18n: tag language attribute name
 
4217
#: syntax/data/opal.xml:3
 
4218
msgctxt "Language"
 
4219
msgid "OPAL"
 
4220
msgstr "OPAL"
 
4221
 
 
4222
#. i18n: tag language attribute name
 
4223
#: syntax/data/pango.xml:3
 
4224
msgctxt "Language"
 
4225
msgid "Pango"
 
4226
msgstr "Pango"
 
4227
 
 
4228
#. i18n: tag language attribute name
 
4229
#: syntax/data/pascal.xml:3
 
4230
msgctxt "Language"
 
4231
msgid "Pascal"
 
4232
msgstr "Pascal"
 
4233
 
 
4234
#. i18n: tag language attribute name
 
4235
#: syntax/data/perl.xml:42
 
4236
msgctxt "Language"
 
4237
msgid "Perl"
 
4238
msgstr "Perl"
 
4239
 
 
4240
#. i18n: tag language attribute name
 
4241
#: syntax/data/php.xml:64
 
4242
msgctxt "Language"
 
4243
msgid "PHP/PHP"
 
4244
msgstr "PHP/PHP"
 
4245
 
 
4246
#. i18n: tag language attribute name
 
4247
#: syntax/data/picsrc.xml:11
 
4248
msgctxt "Language"
 
4249
msgid "PicAsm"
 
4250
msgstr "PicAsm"
 
4251
 
 
4252
#. i18n: tag language attribute name
 
4253
#: syntax/data/pig.xml:4
 
4254
msgctxt "Language"
 
4255
msgid "Pig"
 
4256
msgstr "Pig"
 
4257
 
 
4258
#. i18n: tag language attribute name
 
4259
#: syntax/data/pike.xml:4
 
4260
msgctxt "Language"
 
4261
msgid "Pike"
 
4262
msgstr "Pike"
 
4263
 
 
4264
#. i18n: tag language attribute name
 
4265
#: syntax/data/postscript.xml:3
 
4266
msgctxt "Language"
 
4267
msgid "PostScript"
 
4268
msgstr "PostScript"
 
4269
 
 
4270
#. i18n: tag language attribute name
 
4271
#: syntax/data/povray.xml:8
 
4272
msgctxt "Language"
 
4273
msgid "POV-Ray"
 
4274
msgstr "POV-Ray"
 
4275
 
 
4276
#. i18n: tag language attribute name
 
4277
#: syntax/data/progress.xml:3
 
4278
msgctxt "Language"
 
4279
msgid "progress"
 
4280
msgstr "progress"
 
4281
 
 
4282
#. i18n: tag language attribute name
 
4283
#: syntax/data/prolog.xml:3
 
4284
msgctxt "Language"
 
4285
msgid "Prolog"
 
4286
msgstr "Prolog"
 
4287
 
 
4288
#. i18n: tag language attribute name
 
4289
#: syntax/data/purebasic.xml:3
 
4290
msgctxt "Language"
 
4291
msgid "PureBasic"
 
4292
msgstr "PureBasic"
 
4293
 
 
4294
#. i18n: tag language attribute name
 
4295
#: syntax/data/python.xml:16
 
4296
msgctxt "Language"
 
4297
msgid "Python"
 
4298
msgstr "Python"
 
4299
 
 
4300
#. i18n: tag language attribute name
 
4301
#: syntax/data/qmake.xml:3
 
4302
msgctxt "Language"
 
4303
msgid "QMake"
 
4304
msgstr "QMake"
 
4305
 
 
4306
#. i18n: tag language attribute name
 
4307
#: syntax/data/qml.xml:4
 
4308
msgctxt "Language"
 
4309
msgid "QML"
 
4310
msgstr "QML"
 
4311
 
 
4312
#. i18n: tag language attribute name
 
4313
#: syntax/data/r.xml:11
 
4314
msgctxt "Language"
 
4315
msgid "R Script"
 
4316
msgstr "R Script"
 
4317
 
 
4318
#. i18n: tag language attribute name
 
4319
#: syntax/data/rapidq.xml:3
 
4320
msgctxt "Language"
 
4321
msgid "RapidQ"
 
4322
msgstr "RapidQ"
 
4323
 
 
4324
#. i18n: tag language attribute name
 
4325
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
 
4326
msgctxt "Language"
 
4327
msgid "RelaxNG-Compact"
 
4328
msgstr "RelaxNG-Compact"
 
4329
 
 
4330
#. i18n: tag language attribute name
 
4331
#: syntax/data/rest.xml:9
 
4332
msgctxt "Language"
 
4333
msgid "reStructuredText"
 
4334
msgstr "reStructuredText"
 
4335
 
 
4336
#. i18n: tag language attribute name
 
4337
#: syntax/data/rexx.xml:3
 
4338
msgctxt "Language"
 
4339
msgid "REXX"
 
4340
msgstr "REXX"
 
4341
 
 
4342
#. i18n: tag language attribute name
 
4343
#: syntax/data/rhtml.xml:47
 
4344
msgctxt "Language"
 
4345
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
 
4346
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
 
4347
 
 
4348
#. i18n: tag language attribute name
 
4349
#: syntax/data/rib.xml:8
 
4350
msgctxt "Language"
 
4351
msgid "RenderMan RIB"
 
4352
msgstr "RenderMan RIB"
 
4353
 
 
4354
#. i18n: tag language attribute name
 
4355
#: syntax/data/roff.xml:10
 
4356
msgctxt "Language"
 
4357
msgid "Roff"
 
4358
msgstr "Roff"
 
4359
 
 
4360
#. i18n: tag language attribute name
 
4361
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
 
4362
msgctxt "Language"
 
4363
msgid "RPM Spec"
 
4364
msgstr "RPM Spec"
 
4365
 
 
4366
#. i18n: tag language attribute name
 
4367
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
 
4368
msgctxt "Language"
 
4369
msgid "RSI IDL"
 
4370
msgstr "RSI IDL"
 
4371
 
 
4372
#. i18n: tag language attribute name
 
4373
#: syntax/data/ruby.xml:33
 
4374
msgctxt "Language"
 
4375
msgid "Ruby"
 
4376
msgstr "Ruby"
 
4377
 
 
4378
#. i18n: tag language attribute name
 
4379
#: syntax/data/sather.xml:3
 
4380
msgctxt "Language"
 
4381
msgid "Sather"
 
4382
msgstr "Sather"
 
4383
 
 
4384
#. i18n: tag language attribute name
 
4385
#: syntax/data/scala.xml:3
 
4386
msgctxt "Language"
 
4387
msgid "Scala"
 
4388
msgstr "Scala"
 
4389
 
 
4390
#. i18n: tag language attribute name
 
4391
#: syntax/data/scheme.xml:43
 
4392
msgctxt "Language"
 
4393
msgid "Scheme"
 
4394
msgstr "Scheme"
 
4395
 
 
4396
#. i18n: tag language attribute name
 
4397
#: syntax/data/sci.xml:3
 
4398
msgctxt "Language"
 
4399
msgid "scilab"
 
4400
msgstr "scilab"
 
4401
 
 
4402
#. i18n: tag language attribute name
 
4403
#: syntax/data/scss.xml:24
 
4404
msgctxt "Language"
 
4405
msgid "SCSS"
 
4406
msgstr "SCSS"
 
4407
 
 
4408
#. i18n: tag language attribute name
 
4409
#: syntax/data/sed.xml:3
 
4410
msgctxt "Language"
 
4411
msgid "sed"
 
4412
msgstr "sed"
 
4413
 
 
4414
#. i18n: tag language attribute name
 
4415
#: syntax/data/sgml.xml:3
 
4416
msgctxt "Language"
 
4417
msgid "SGML"
 
4418
msgstr "SGML"
 
4419
 
 
4420
#. i18n: tag language attribute name
 
4421
#: syntax/data/sieve.xml:4
 
4422
msgctxt "Language"
 
4423
msgid "Sieve"
 
4424
msgstr "Sieve"
 
4425
 
 
4426
#. i18n: tag language attribute name
 
4427
#: syntax/data/sisu.xml:3
 
4428
msgctxt "Language"
 
4429
msgid "SiSU"
 
4430
msgstr "SiSU"
 
4431
 
 
4432
#. i18n: tag language attribute name
 
4433
#: syntax/data/sml.xml:3
 
4434
msgctxt "Language"
 
4435
msgid "SML"
 
4436
msgstr "SML"
 
4437
 
 
4438
#. i18n: tag language attribute name
 
4439
#: syntax/data/spice.xml:4
 
4440
msgctxt "Language"
 
4441
msgid "Spice"
 
4442
msgstr "Spice"
 
4443
 
 
4444
#. i18n: tag language attribute name
 
4445
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
 
4446
msgctxt "Language"
 
4447
msgid "SQL (MySQL)"
 
4448
msgstr "SQL (MySQL)"
 
4449
 
 
4450
#. i18n: tag language attribute name
 
4451
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
 
4452
msgctxt "Language"
 
4453
msgid "SQL (PostgreSQL)"
 
4454
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
 
4455
 
 
4456
#. i18n: tag language attribute name
 
4457
#: syntax/data/sql.xml:6
 
4458
msgctxt "Language"
 
4459
msgid "SQL"
 
4460
msgstr "SQL"
 
4461
 
 
4462
#. i18n: tag language attribute name
 
4463
#: syntax/data/stata.xml:3
 
4464
msgctxt "Language"
 
4465
msgid "Stata"
 
4466
msgstr "Stata"
 
4467
 
 
4468
#. i18n: tag language attribute name
 
4469
#: syntax/data/systemc.xml:10
 
4470
msgctxt "Language"
 
4471
msgid "SystemC"
 
4472
msgstr "SystemC"
 
4473
 
 
4474
#. i18n: tag language attribute name
 
4475
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
 
4476
msgctxt "Language"
 
4477
msgid "SystemVerilog"
 
4478
msgstr "SystemVerilog"
 
4479
 
 
4480
#. i18n: tag language attribute name
 
4481
#: syntax/data/tads3.xml:5
 
4482
msgctxt "Language"
 
4483
msgid "TADS 3"
 
4484
msgstr "TADS 3"
 
4485
 
 
4486
#. i18n: tag language attribute name
 
4487
#: syntax/data/tcl.xml:31
 
4488
msgctxt "Language"
 
4489
msgid "Tcl/Tk"
 
4490
msgstr "Tcl/Tk"
 
4491
 
 
4492
#. i18n: tag language attribute name
 
4493
#: syntax/data/tcsh.xml:11
 
4494
msgctxt "Language"
 
4495
msgid "Tcsh"
 
4496
msgstr "Tcsh"
 
4497
 
 
4498
#. i18n: tag language attribute name
 
4499
#: syntax/data/texinfo.xml:3
 
4500
msgctxt "Language"
 
4501
msgid "Texinfo"
 
4502
msgstr "文字資訊"
 
4503
 
 
4504
#. i18n: tag language attribute name
 
4505
#: syntax/data/tibasic.xml:3
 
4506
msgctxt "Language"
 
4507
msgid "TI Basic"
 
4508
msgstr "TI Basic"
 
4509
 
 
4510
#. i18n: tag language attribute name
 
4511
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
 
4512
msgctxt "Language"
 
4513
msgid "txt2tags"
 
4514
msgstr "txt2tags"
 
4515
 
 
4516
#. i18n: tag language attribute name
 
4517
#: syntax/data/uscript.xml:3
 
4518
msgctxt "Language"
 
4519
msgid "UnrealScript"
 
4520
msgstr "UnrealScript"
 
4521
 
 
4522
#. i18n: tag language attribute name
 
4523
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
 
4524
msgctxt "Language"
 
4525
msgid "Valgrind Suppression"
 
4526
msgstr "Valgrind Suppression"
 
4527
 
 
4528
#. i18n: tag language attribute name
 
4529
#: syntax/data/velocity.xml:3
 
4530
msgctxt "Language"
 
4531
msgid "Velocity"
 
4532
msgstr "Velocity"
 
4533
 
 
4534
#. i18n: tag language attribute name
 
4535
#: syntax/data/vera.xml:42
 
4536
msgctxt "Language"
 
4537
msgid "Vera"
 
4538
msgstr "Vera"
 
4539
 
 
4540
#. i18n: tag language attribute name
 
4541
#: syntax/data/verilog.xml:3
 
4542
msgctxt "Language"
 
4543
msgid "Verilog"
 
4544
msgstr "Verilog"
 
4545
 
 
4546
#. i18n: tag language attribute name
 
4547
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
4548
msgctxt "Language"
 
4549
msgid "VHDL"
 
4550
msgstr "VHDL"
 
4551
 
 
4552
#. i18n: tag language attribute name
 
4553
#: syntax/data/vrml.xml:3
 
4554
msgctxt "Language"
 
4555
msgid "VRML"
 
4556
msgstr "VRML"
 
4557
 
 
4558
#. i18n: tag language attribute name
 
4559
#: syntax/data/winehq.xml:3
 
4560
msgctxt "Language"
 
4561
msgid "WINE Config"
 
4562
msgstr "WINE 設定"
 
4563
 
 
4564
#. i18n: tag language attribute name
 
4565
#: syntax/data/wml.xml:57
 
4566
msgctxt "Language"
 
4567
msgid "Wesnoth Markup Language"
 
4568
msgstr "Wesnoth 標示語言"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: tag language attribute name
 
4571
#: syntax/data/xharbour.xml:3
 
4572
msgctxt "Language"
 
4573
msgid "xHarbour"
 
4574
msgstr "xHarbour"
 
4575
 
 
4576
#. i18n: tag language attribute name
 
4577
#: syntax/data/xml.xml:9
 
4578
msgctxt "Language"
 
4579
msgid "XML"
 
4580
msgstr "XML"
 
4581
 
 
4582
#. i18n: tag language attribute name
 
4583
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
 
4584
msgctxt "Language"
 
4585
msgid "XML (Debug)"
 
4586
msgstr "XML (除錯)"
 
4587
 
 
4588
#. i18n: tag language attribute name
 
4589
#: syntax/data/xorg.xml:3
 
4590
msgctxt "Language"
 
4591
msgid "x.org Configuration"
 
4592
msgstr "x.org 設定"
 
4593
 
 
4594
#. i18n: tag language attribute name
 
4595
#: syntax/data/xslt.xml:55
 
4596
msgctxt "Language"
 
4597
msgid "xslt"
 
4598
msgstr "xslt"
 
4599
 
 
4600
#. i18n: tag language attribute name
 
4601
#: syntax/data/xul.xml:7
 
4602
msgctxt "Language"
 
4603
msgid "XUL"
 
4604
msgstr "XUL"
 
4605
 
 
4606
#. i18n: tag language attribute name
 
4607
#: syntax/data/yacas.xml:3
 
4608
msgctxt "Language"
 
4609
msgid "yacas"
 
4610
msgstr "yacas"
 
4611
 
 
4612
#. i18n: tag language attribute name
 
4613
#: syntax/data/yacc.xml:28
 
4614
msgctxt "Language"
 
4615
msgid "Yacc/Bison"
 
4616
msgstr "Yacc/Bison"
 
4617
 
 
4618
#. i18n: tag language attribute name
 
4619
#: syntax/data/yaml.xml:4
 
4620
msgctxt "Language"
 
4621
msgid "YAML"
 
4622
msgstr "YAML"
 
4623
 
 
4624
#. i18n: tag language attribute name
 
4625
#: syntax/data/zonnon.xml:3
 
4626
msgctxt "Language"
 
4627
msgid "Zonnon"
 
4628
msgstr "Zonnon"
 
4629
 
 
4630
#. i18n: tag language attribute name
 
4631
#: syntax/data/zsh.xml:11
 
4632
msgctxt "Language"
 
4633
msgid "Zsh"
 
4634
msgstr "Zsh"
 
4635
 
 
4636
#: syntax/katehighlight.cpp:83
 
4637
msgctxt "Syntax highlighting"
 
4638
msgid "None"
 
4639
msgstr "無"
 
4640
 
 
4641
#: syntax/katehighlight.cpp:737
 
4642
msgid "Normal Text"
 
4643
msgstr "純文字檔"
 
4644
 
 
4645
#: syntax/katehighlight.cpp:899
 
4646
#, kde-format
 
4647
msgid ""
 
4648
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
 
4649
"name<br />"
 
4650
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。屬性 (%2) 未依連結名稱排列<br />"
 
4651
 
 
4652
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
 
4653
#, kde-format
 
4654
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
 
4655
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。上下文 (%2) 沒有連結名稱<br />"
 
4656
 
 
4657
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
 
4658
#, kde-format
 
4659
msgid ""
 
4660
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
 
4661
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。上下文 (%2) 未依連結名稱排列"
 
4662
 
 
4663
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
 
4664
msgid ""
 
4665
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
 
4666
"configuration."
 
4667
msgstr "當分析語法突顯組態時發生警告和/或錯誤。"
 
4668
 
 
4669
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
 
4670
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
 
4671
msgstr "Kate 語法突顯解析器"
 
4672
 
 
4673
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
 
4674
msgid ""
 
4675
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
 
4676
"highlighting will be disabled"
 
4677
msgstr "因為在解析突顯描述時發生錯誤,這個突顯將會停用"
 
4678
 
 
4679
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
 
4680
#, kde-format
 
4681
msgid ""
 
4682
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
 
4683
">"
 
4684
msgstr "<B>%1</B>:無法解析指定的多行註解區域 (%2)<br />"
 
4685
 
1077
4686
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
1078
4687
#, kde-format
1079
4688
msgid ""
1164
4773
msgid "Error"
1165
4774
msgstr "錯誤"
1166
4775
 
1167
 
#: syntax/katehighlight.cpp:83
1168
 
msgctxt "Syntax highlighting"
1169
 
msgid "None"
1170
 
msgstr "無"
1171
 
 
1172
 
#: syntax/katehighlight.cpp:737
1173
 
msgid "Normal Text"
1174
 
msgstr "純文字檔"
1175
 
 
1176
 
#: syntax/katehighlight.cpp:899
1177
 
#, kde-format
1178
 
msgid ""
1179
 
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1180
 
"name<br />"
1181
 
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。屬性 (%2) 未依連結名稱排列<br />"
1182
 
 
1183
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
1184
 
#, kde-format
1185
 
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1186
 
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。上下文 (%2) 沒有連結名稱<br />"
1187
 
 
1188
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
1189
 
#, kde-format
1190
 
msgid ""
1191
 
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1192
 
msgstr "<B>%1</B>:不建議的語法。上下文 (%2) 未依連結名稱排列"
1193
 
 
1194
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
1195
 
msgid ""
1196
 
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1197
 
"configuration."
1198
 
msgstr "當分析語法突顯組態時發生警告和/或錯誤。"
1199
 
 
1200
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
1201
 
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1202
 
msgstr "Kate 語法突顯解析器"
1203
 
 
1204
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
1205
 
msgid ""
1206
 
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1207
 
"highlighting will be disabled"
1208
 
msgstr "因為在解析突顯描述時發生錯誤,這個突顯將會停用"
1209
 
 
1210
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
1211
 
#, kde-format
1212
 
msgid ""
1213
 
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
1214
 
">"
1215
 
msgstr "<B>%1</B>:無法解析指定的多行註解區域 (%2)<br />"
1216
 
 
1217
4776
#: utils/kateautoindent.cpp:75
1218
4777
msgctxt "Autoindent mode"
1219
4778
msgid "None"
1270
4829
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
1271
4830
msgstr "上一個(&P):%1 - 「%2」"
1272
4831
 
1273
 
#: utils/kateprinter.cpp:246
1274
 
msgid "(Selection of) "
1275
 
msgstr "(選取區於)"
1276
 
 
1277
 
#: utils/kateprinter.cpp:528
1278
 
#, kde-format
1279
 
msgid "Typographical Conventions for %1"
1280
 
msgstr "印刷慣例轉換於 %1"
1281
 
 
1282
 
#: utils/kateprinter.cpp:558
1283
 
msgid "text"
1284
 
msgstr "文字"
1285
 
 
1286
 
#: utils/kateprinter.cpp:682
1287
 
msgid "Te&xt Settings"
1288
 
msgstr "文字設定(&X)"
1289
 
 
1290
 
#: utils/kateprinter.cpp:686
1291
 
msgid "Print line &numbers"
1292
 
msgstr "列印行號(&N)"
1293
 
 
1294
 
#: utils/kateprinter.cpp:689
1295
 
msgid "Print &legend"
1296
 
msgstr "列印圖示(&L)"
1297
 
 
1298
 
#: utils/kateprinter.cpp:698
1299
 
msgid ""
1300
 
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1301
 
"</p>"
1302
 
msgstr "<p>如果啟用,行的編號會印在紙張的左邊。</p>"
1303
 
 
1304
 
#: utils/kateprinter.cpp:700
1305
 
msgid ""
1306
 
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1307
 
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1308
 
msgstr "<p>列印一個方塊來顯示所用語法突顯定義的文件類型的印刷協定。</p>"
1309
 
 
1310
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
1311
 
msgid "Hea&der && Footer"
1312
 
msgstr "頁首 && 頁尾(&D)"
1313
 
 
1314
 
#: utils/kateprinter.cpp:759
1315
 
msgid "Pr&int header"
1316
 
msgstr "列印頁首(&I)"
1317
 
 
1318
 
#: utils/kateprinter.cpp:761
1319
 
msgid "Pri&nt footer"
1320
 
msgstr "列印頁尾(&N)"
1321
 
 
1322
 
#: utils/kateprinter.cpp:767
1323
 
msgid "Header/footer font:"
1324
 
msgstr "頁首/頁尾字型:"
1325
 
 
1326
 
#: utils/kateprinter.cpp:772
1327
 
msgid "Choo&se Font..."
1328
 
msgstr "選擇字型(&S)..."
1329
 
 
1330
 
#: utils/kateprinter.cpp:778
1331
 
msgid "Header Properties"
1332
 
msgstr "頁首屬性"
1333
 
 
1334
 
#: utils/kateprinter.cpp:782
1335
 
msgid "&Format:"
1336
 
msgstr "格式(&F):"
1337
 
 
1338
 
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
1339
 
msgid "Colors:"
1340
 
msgstr "顏色:"
1341
 
 
1342
 
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
1343
 
msgid "Foreground:"
1344
 
msgstr "前景:"
1345
 
 
1346
 
#: utils/kateprinter.cpp:809
1347
 
msgid "Bac&kground"
1348
 
msgstr "背景(&K)"
1349
 
 
1350
 
#: utils/kateprinter.cpp:813
1351
 
msgid "Footer Properties"
1352
 
msgstr "頁尾屬性"
1353
 
 
1354
 
#: utils/kateprinter.cpp:818
1355
 
msgid "For&mat:"
1356
 
msgstr "格式(&M):"
1357
 
 
1358
 
#: utils/kateprinter.cpp:846
1359
 
msgid "&Background"
1360
 
msgstr "背景(&B):"
1361
 
 
1362
 
#: utils/kateprinter.cpp:873
1363
 
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1364
 
msgstr "<p>頁首的格式。下面是支援的標籤:</p>"
1365
 
 
1366
 
#: utils/kateprinter.cpp:875
1367
 
msgid ""
1368
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1369
 
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1370
 
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
1371
 
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
1372
 
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
1373
 
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
1374
 
msgstr ""
1375
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: 目前的使用者名稱</li><li><tt>%d</tt>: 短格式的完整日"
1376
 
"期/時刻</li><li><tt>%D</tt>: 長格式的完整日期/時刻</li><li><tt>%h</tt>: 目"
1377
 
"前的時刻</li><li><tt>%y</tt>: 短格式的目前日期</li><li><tt>%Y</tt>: 長格式"
1378
 
"的目前日期</li><li><tt>%f</tt>: 檔案名稱</li><li><tt>%U</tt>: 文件的完整網"
1379
 
"址</li><li><tt>%p</tt>: 頁碼</li><li><tt>%P></tt>:總頁數</li></ul><br />"
1380
 
 
1381
 
#: utils/kateprinter.cpp:889
1382
 
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1383
 
msgstr "<p>頁尾的格式。下面是支援的標籤:</p>"
1384
 
 
1385
 
#: utils/kateprinter.cpp:987
1386
 
msgid "Add Placeholder..."
1387
 
msgstr "新增取代符..."
1388
 
 
1389
 
#: utils/kateprinter.cpp:989
1390
 
msgid "Current User Name"
1391
 
msgstr "目前使用者名稱"
1392
 
 
1393
 
#: utils/kateprinter.cpp:991
1394
 
msgid "Complete Date/Time (short format)"
1395
 
msgstr "完整的日期/時間(短格式)"
1396
 
 
1397
 
#: utils/kateprinter.cpp:993
1398
 
msgid "Complete Date/Time (long format)"
1399
 
msgstr "完整的日期/時間(長格式)"
1400
 
 
1401
 
#: utils/kateprinter.cpp:995
1402
 
msgid "Current Time"
1403
 
msgstr "目前時間"
1404
 
 
1405
 
#: utils/kateprinter.cpp:997
1406
 
msgid "Current Date (short format)"
1407
 
msgstr "目前日期(短格式)"
1408
 
 
1409
 
#: utils/kateprinter.cpp:999
1410
 
msgid "Current Date (long format)"
1411
 
msgstr "目前日期(長格式)"
1412
 
 
1413
 
#: utils/kateprinter.cpp:1001
1414
 
msgid "File Name"
1415
 
msgstr "檔案名稱"
1416
 
 
1417
 
#: utils/kateprinter.cpp:1003
1418
 
msgid "Full document URL"
1419
 
msgstr "完整文件網址"
1420
 
 
1421
 
#: utils/kateprinter.cpp:1005
1422
 
msgid "Page Number"
1423
 
msgstr "頁碼"
1424
 
 
1425
 
#: utils/kateprinter.cpp:1007
1426
 
msgid "Total Amount of Pages"
1427
 
msgstr "總頁數"
1428
 
 
1429
 
#: utils/kateprinter.cpp:1116
1430
 
msgid "L&ayout"
1431
 
msgstr "佈局(&A)"
1432
 
 
1433
 
#: utils/kateprinter.cpp:1122 schema/kateschemaconfig.cpp:960
1434
 
msgid "&Schema:"
1435
 
msgstr "機制(&S):"
1436
 
 
1437
 
#: utils/kateprinter.cpp:1127
1438
 
msgid "Draw bac&kground color"
1439
 
msgstr "繪出背景顏色(&K)"
1440
 
 
1441
 
#: utils/kateprinter.cpp:1130
1442
 
msgid "Draw &boxes"
1443
 
msgstr "繪出方塊(&B)"
1444
 
 
1445
 
#: utils/kateprinter.cpp:1134
1446
 
msgid "Box Properties"
1447
 
msgstr "方塊屬性"
1448
 
 
1449
 
#: utils/kateprinter.cpp:1138
1450
 
msgid "W&idth:"
1451
 
msgstr "寬度(&I):"
1452
 
 
1453
 
#: utils/kateprinter.cpp:1146
1454
 
msgid "&Margin:"
1455
 
msgstr "邊界(&M):"
1456
 
 
1457
 
#: utils/kateprinter.cpp:1154
1458
 
msgid "Co&lor:"
1459
 
msgstr "顏色(&L):"
1460
 
 
1461
 
#: utils/kateprinter.cpp:1171
1462
 
msgid "Select the color scheme to use for the print."
1463
 
msgstr "設定列印使用的顏色機制"
1464
 
 
1465
 
#: utils/kateprinter.cpp:1173
1466
 
msgid ""
1467
 
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
1468
 
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
1469
 
msgstr ""
1470
 
"<p>如果啟用,會使用編輯器的背景顏色。</p><p>這在您的配色設定是設計為暗色背景"
1471
 
"時可能很有用。</p>"
1472
 
 
1473
 
#: utils/kateprinter.cpp:1176
1474
 
msgid ""
1475
 
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
1476
 
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
1477
 
"contents with a line as well.</p>"
1478
 
msgstr ""
1479
 
"<p>如果啟用,在下面的屬性中定義的方塊會畫在每一頁內容的周圍。頁首與頁尾也會以"
1480
 
"線絛來與內容隔開。</p>"
1481
 
 
1482
 
#: utils/kateprinter.cpp:1180
1483
 
msgid "The width of the box outline"
1484
 
msgstr "方塊輪廓的寬度"
1485
 
 
1486
 
#: utils/kateprinter.cpp:1182
1487
 
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
1488
 
msgstr "方塊內部的邊界,以像素為單位"
1489
 
 
1490
 
#: utils/kateprinter.cpp:1184
1491
 
msgid "The line color to use for boxes"
1492
 
msgstr "用於方塊的線條顏色"
 
4832
#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236
 
4833
#, kde-format
 
4834
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
 
4835
msgstr "漏掉引數。用法:%1 <value>"
 
4836
 
 
4837
#: utils/katecmds.cpp:218
 
4838
#, kde-format
 
4839
msgid "No such highlighting '%1'"
 
4840
msgstr "突顯「%1」不存在"
 
4841
 
 
4842
#: utils/katecmds.cpp:225
 
4843
#, kde-format
 
4844
msgid "No such mode '%1'"
 
4845
msgstr "模式「%1」不存在"
 
4846
 
 
4847
#: utils/katecmds.cpp:240
 
4848
#, kde-format
 
4849
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
 
4850
msgstr "轉換引數「%1」為整數失敗。"
 
4851
 
 
4852
#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252
 
4853
msgid "Width must be at least 1."
 
4854
msgstr "寬度必須最少為 1。"
 
4855
 
 
4856
#: utils/katecmds.cpp:258
 
4857
msgid "Column must be at least 1."
 
4858
msgstr "欄必須最少為 1。"
 
4859
 
 
4860
#: utils/katecmds.cpp:297
 
4861
#, kde-format
 
4862
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
 
4863
msgstr "用法:%1 on|off|1|0|true|false"
 
4864
 
 
4865
#: utils/katecmds.cpp:328
 
4866
#, kde-format
 
4867
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
 
4868
msgstr "錯誤的引數「%1」。用法:%2 on|off|1|0|true|false"
 
4869
 
 
4870
#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498
 
4871
#, kde-format
 
4872
msgid "Unknown command '%1'"
 
4873
msgstr "未知的指令「%1」"
 
4874
 
 
4875
#: utils/katecmds.cpp:409
 
4876
#, kde-format
 
4877
msgid "No mapping found for \"%1\""
 
4878
msgstr "找不到 %1 的映射"
 
4879
 
 
4880
#: utils/katecmds.cpp:412
 
4881
#, kde-format
 
4882
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
 
4883
msgstr "%1 映射到 %2"
 
4884
 
 
4885
#: utils/katecmds.cpp:417
 
4886
#, kde-format
 
4887
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
 
4888
msgstr "漏掉引數。用法:%1 <from> [<to>] "
 
4889
 
 
4890
#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491
 
4891
msgid "Wrong arguments"
 
4892
msgstr "錯誤的參數"
 
4893
 
 
4894
#: utils/katecmds.cpp:575
 
4895
msgid "Document written to disk"
 
4896
msgstr "文件已寫入磁碟"
 
4897
 
 
4898
#: utils/katecmds.cpp:807
 
4899
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
 
4900
msgstr "抱歉,Kate 尚無法取代 newline。"
 
4901
 
 
4902
#: utils/katecmds.cpp:844
 
4903
#, kde-format
 
4904
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
 
4905
msgid "1 replacement done on %2"
 
4906
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
 
4907
msgstr[0] "於 %2 完成 %1 次取代"
 
4908
 
 
4909
#: utils/katecmds.cpp:846
 
4910
#, kde-format
 
4911
msgctxt "substituted into the previous message"
 
4912
msgid "1 line"
 
4913
msgid_plural "%1 lines"
 
4914
msgstr[0] "%1 行"
1493
4915
 
1494
4916
#: utils/kateglobal.cpp:65
1495
4917
msgid "Kate Part"
1780
5202
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1781
5203
msgstr "所有曾經貢獻而我忘了提到的人們"
1782
5204
 
1783
 
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:1
 
5205
#: utils/kateglobal.cpp:123
1784
5206
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1785
5207
msgid "Your names"
1786
5208
msgstr "AceLan,Kenduest Lee,Chao-Hsiung Liao"
1787
5209
 
1788
 
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:2
 
5210
#: utils/kateglobal.cpp:123
1789
5211
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1790
5212
msgid "Your emails"
1791
5213
msgstr ""
1831
5253
msgid "Extensions Manager"
1832
5254
msgstr "延伸功能管理員"
1833
5255
 
1834
 
#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236
1835
 
#, kde-format
1836
 
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
1837
 
msgstr "漏掉引數。用法:%1 <value>"
1838
 
 
1839
 
#: utils/katecmds.cpp:218
1840
 
#, kde-format
1841
 
msgid "No such highlighting '%1'"
1842
 
msgstr "突顯「%1」不存在"
1843
 
 
1844
 
#: utils/katecmds.cpp:225
1845
 
#, kde-format
1846
 
msgid "No such mode '%1'"
1847
 
msgstr "模式「%1」不存在"
1848
 
 
1849
 
#: utils/katecmds.cpp:240
1850
 
#, kde-format
1851
 
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
1852
 
msgstr "轉換引數「%1」為整數失敗。"
1853
 
 
1854
 
#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252
1855
 
msgid "Width must be at least 1."
1856
 
msgstr "寬度必須最少為 1。"
1857
 
 
1858
 
#: utils/katecmds.cpp:258
1859
 
msgid "Column must be at least 1."
1860
 
msgstr "欄必須最少為 1。"
1861
 
 
1862
 
#: utils/katecmds.cpp:297
1863
 
#, kde-format
1864
 
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
1865
 
msgstr "用法:%1 on|off|1|0|true|false"
1866
 
 
1867
 
#: utils/katecmds.cpp:328
1868
 
#, kde-format
1869
 
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
1870
 
msgstr "錯誤的引數「%1」。用法:%2 on|off|1|0|true|false"
1871
 
 
1872
 
#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498
1873
 
#, kde-format
1874
 
msgid "Unknown command '%1'"
1875
 
msgstr "未知的指令「%1」"
1876
 
 
1877
 
#: utils/katecmds.cpp:409
1878
 
#, kde-format
1879
 
msgid "No mapping found for \"%1\""
1880
 
msgstr "找不到 %1 的映射"
1881
 
 
1882
 
#: utils/katecmds.cpp:412
1883
 
#, kde-format
1884
 
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
1885
 
msgstr "%1 映射到 %2"
1886
 
 
1887
 
#: utils/katecmds.cpp:417
1888
 
#, kde-format
1889
 
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
1890
 
msgstr "漏掉引數。用法:%1 <from> [<to>] "
1891
 
 
1892
 
#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491
1893
 
msgid "Wrong arguments"
1894
 
msgstr "錯誤的參數"
1895
 
 
1896
 
#: utils/katecmds.cpp:575
1897
 
msgid "Document written to disk"
1898
 
msgstr "文件已寫入磁碟"
1899
 
 
1900
 
#: utils/katecmds.cpp:807
1901
 
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1902
 
msgstr "抱歉,Kate 尚無法取代 newline。"
1903
 
 
1904
 
#: utils/katecmds.cpp:846
1905
 
#, kde-format
1906
 
msgctxt "substituted into the previous message"
1907
 
msgid "1 line"
1908
 
msgid_plural "%1 lines"
1909
 
msgstr[0] "%1 行"
1910
 
 
1911
 
#: utils/katecmds.cpp:844
1912
 
#, kde-format
1913
 
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
1914
 
msgid "1 replacement done on %2"
1915
 
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
1916
 
msgstr[0] "於 %2 完成 %1 次取代"
 
5256
#: utils/kateprinter.cpp:246
 
5257
msgid "(Selection of) "
 
5258
msgstr "(選取區於)"
 
5259
 
 
5260
#: utils/kateprinter.cpp:528
 
5261
#, kde-format
 
5262
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
5263
msgstr "印刷慣例轉換於 %1"
 
5264
 
 
5265
#: utils/kateprinter.cpp:558
 
5266
msgid "text"
 
5267
msgstr "文字"
 
5268
 
 
5269
#: utils/kateprinter.cpp:682
 
5270
msgid "Te&xt Settings"
 
5271
msgstr "文字設定(&X)"
 
5272
 
 
5273
#: utils/kateprinter.cpp:686
 
5274
msgid "Print line &numbers"
 
5275
msgstr "列印行號(&N)"
 
5276
 
 
5277
#: utils/kateprinter.cpp:689
 
5278
msgid "Print &legend"
 
5279
msgstr "列印圖示(&L)"
 
5280
 
 
5281
#: utils/kateprinter.cpp:698
 
5282
msgid ""
 
5283
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
5284
"</p>"
 
5285
msgstr "<p>如果啟用,行的編號會印在紙張的左邊。</p>"
 
5286
 
 
5287
#: utils/kateprinter.cpp:700
 
5288
msgid ""
 
5289
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
5290
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
5291
msgstr "<p>列印一個方塊來顯示所用語法突顯定義的文件類型的印刷協定。</p>"
 
5292
 
 
5293
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
5294
msgid "Hea&der && Footer"
 
5295
msgstr "頁首 && 頁尾(&D)"
 
5296
 
 
5297
#: utils/kateprinter.cpp:759
 
5298
msgid "Pr&int header"
 
5299
msgstr "列印頁首(&I)"
 
5300
 
 
5301
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
5302
msgid "Pri&nt footer"
 
5303
msgstr "列印頁尾(&N)"
 
5304
 
 
5305
#: utils/kateprinter.cpp:767
 
5306
msgid "Header/footer font:"
 
5307
msgstr "頁首/頁尾字型:"
 
5308
 
 
5309
#: utils/kateprinter.cpp:772
 
5310
msgid "Choo&se Font..."
 
5311
msgstr "選擇字型(&S)..."
 
5312
 
 
5313
#: utils/kateprinter.cpp:778
 
5314
msgid "Header Properties"
 
5315
msgstr "頁首屬性"
 
5316
 
 
5317
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
5318
msgid "&Format:"
 
5319
msgstr "格式(&F):"
 
5320
 
 
5321
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
 
5322
msgid "Colors:"
 
5323
msgstr "顏色:"
 
5324
 
 
5325
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
 
5326
msgid "Foreground:"
 
5327
msgstr "前景:"
 
5328
 
 
5329
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
5330
msgid "Bac&kground"
 
5331
msgstr "背景(&K)"
 
5332
 
 
5333
#: utils/kateprinter.cpp:813
 
5334
msgid "Footer Properties"
 
5335
msgstr "頁尾屬性"
 
5336
 
 
5337
#: utils/kateprinter.cpp:818
 
5338
msgid "For&mat:"
 
5339
msgstr "格式(&M):"
 
5340
 
 
5341
#: utils/kateprinter.cpp:846
 
5342
msgid "&Background"
 
5343
msgstr "背景(&B):"
 
5344
 
 
5345
#: utils/kateprinter.cpp:873
 
5346
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
5347
msgstr "<p>頁首的格式。下面是支援的標籤:</p>"
 
5348
 
 
5349
#: utils/kateprinter.cpp:875
 
5350
msgid ""
 
5351
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
5352
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
5353
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
5354
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
5355
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
5356
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
 
5357
msgstr ""
 
5358
"<ul><li><tt>%u</tt>: 目前的使用者名稱</li><li><tt>%d</tt>: 短格式的完整日"
 
5359
"期/時刻</li><li><tt>%D</tt>: 長格式的完整日期/時刻</li><li><tt>%h</tt>: 目"
 
5360
"前的時刻</li><li><tt>%y</tt>: 短格式的目前日期</li><li><tt>%Y</tt>: 長格式"
 
5361
"的目前日期</li><li><tt>%f</tt>: 檔案名稱</li><li><tt>%U</tt>: 文件的完整網"
 
5362
"址</li><li><tt>%p</tt>: 頁碼</li><li><tt>%P></tt>:總頁數</li></ul><br />"
 
5363
 
 
5364
#: utils/kateprinter.cpp:889
 
5365
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
5366
msgstr "<p>頁尾的格式。下面是支援的標籤:</p>"
 
5367
 
 
5368
#: utils/kateprinter.cpp:987
 
5369
msgid "Add Placeholder..."
 
5370
msgstr "新增取代符..."
 
5371
 
 
5372
#: utils/kateprinter.cpp:989
 
5373
msgid "Current User Name"
 
5374
msgstr "目前使用者名稱"
 
5375
 
 
5376
#: utils/kateprinter.cpp:991
 
5377
msgid "Complete Date/Time (short format)"
 
5378
msgstr "完整的日期/時間(短格式)"
 
5379
 
 
5380
#: utils/kateprinter.cpp:993
 
5381
msgid "Complete Date/Time (long format)"
 
5382
msgstr "完整的日期/時間(長格式)"
 
5383
 
 
5384
#: utils/kateprinter.cpp:995
 
5385
msgid "Current Time"
 
5386
msgstr "目前時間"
 
5387
 
 
5388
#: utils/kateprinter.cpp:997
 
5389
msgid "Current Date (short format)"
 
5390
msgstr "目前日期(短格式)"
 
5391
 
 
5392
#: utils/kateprinter.cpp:999
 
5393
msgid "Current Date (long format)"
 
5394
msgstr "目前日期(長格式)"
 
5395
 
 
5396
#: utils/kateprinter.cpp:1001
 
5397
msgid "File Name"
 
5398
msgstr "檔案名稱"
 
5399
 
 
5400
#: utils/kateprinter.cpp:1003
 
5401
msgid "Full document URL"
 
5402
msgstr "完整文件網址"
 
5403
 
 
5404
#: utils/kateprinter.cpp:1005
 
5405
msgid "Page Number"
 
5406
msgstr "頁碼"
 
5407
 
 
5408
#: utils/kateprinter.cpp:1007
 
5409
msgid "Total Amount of Pages"
 
5410
msgstr "總頁數"
 
5411
 
 
5412
#: utils/kateprinter.cpp:1116
 
5413
msgid "L&ayout"
 
5414
msgstr "佈局(&A)"
 
5415
 
 
5416
#: utils/kateprinter.cpp:1127
 
5417
msgid "Draw bac&kground color"
 
5418
msgstr "繪出背景顏色(&K)"
 
5419
 
 
5420
#: utils/kateprinter.cpp:1130
 
5421
msgid "Draw &boxes"
 
5422
msgstr "繪出方塊(&B)"
 
5423
 
 
5424
#: utils/kateprinter.cpp:1134
 
5425
msgid "Box Properties"
 
5426
msgstr "方塊屬性"
 
5427
 
 
5428
#: utils/kateprinter.cpp:1138
 
5429
msgid "W&idth:"
 
5430
msgstr "寬度(&I):"
 
5431
 
 
5432
#: utils/kateprinter.cpp:1146
 
5433
msgid "&Margin:"
 
5434
msgstr "邊界(&M):"
 
5435
 
 
5436
#: utils/kateprinter.cpp:1154
 
5437
msgid "Co&lor:"
 
5438
msgstr "顏色(&L):"
 
5439
 
 
5440
#: utils/kateprinter.cpp:1171
 
5441
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
5442
msgstr "設定列印使用的顏色機制"
 
5443
 
 
5444
#: utils/kateprinter.cpp:1173
 
5445
msgid ""
 
5446
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
5447
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
5448
msgstr ""
 
5449
"<p>如果啟用,會使用編輯器的背景顏色。</p><p>這在您的配色設定是設計為暗色背景"
 
5450
"時可能很有用。</p>"
 
5451
 
 
5452
#: utils/kateprinter.cpp:1176
 
5453
msgid ""
 
5454
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
5455
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
5456
"contents with a line as well.</p>"
 
5457
msgstr ""
 
5458
"<p>如果啟用,在下面的屬性中定義的方塊會畫在每一頁內容的周圍。頁首與頁尾也會以"
 
5459
"線絛來與內容隔開。</p>"
 
5460
 
 
5461
#: utils/kateprinter.cpp:1180
 
5462
msgid "The width of the box outline"
 
5463
msgstr "方塊輪廓的寬度"
 
5464
 
 
5465
#: utils/kateprinter.cpp:1182
 
5466
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
5467
msgstr "方塊內部的邊界,以像素為單位"
 
5468
 
 
5469
#: utils/kateprinter.cpp:1184
 
5470
msgid "The line color to use for boxes"
 
5471
msgstr "用於方塊的線條顏色"
1917
5472
 
1918
5473
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
1919
5474
msgid "Kate Handbook."
2131
5686
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
2132
5687
msgstr "一行結束時將游標折回。"
2133
5688
 
2134
 
#: view/kateviewaccessible.h:80
2135
 
msgid "Move To..."
2136
 
msgstr "移動到..."
2137
 
 
2138
 
#: view/kateviewaccessible.h:81
2139
 
msgid "Move Left"
2140
 
msgstr "左移"
2141
 
 
2142
 
#: view/kateviewaccessible.h:82
2143
 
msgid "Move Right"
2144
 
msgstr "右移"
2145
 
 
2146
 
#: view/kateviewaccessible.h:83
2147
 
msgid "Move Up"
2148
 
msgstr "上移"
2149
 
 
2150
 
#: view/kateviewaccessible.h:84
2151
 
msgid "Move Down"
2152
 
msgstr "下移"
2153
 
 
2154
5689
#: view/kateview.cpp:330
2155
5690
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
2156
5691
msgstr "剪下選擇的文字並將它移至剪貼簿"
2401
5936
"existing text."
2402
5937
msgstr "選擇您希望您輸入的文字插入或覆蓋既存的文字。"
2403
5938
 
2404
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
2405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2406
 
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:554
2407
 
msgid "&Dynamic Word Wrap"
2408
 
msgstr "動態折行(&D)"
2409
 
 
2410
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
2411
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2412
 
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:551
2413
 
msgid ""
2414
 
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
2415
 
"on the screen."
2416
 
msgstr "如果核取此選項,文字會根據螢幕上視窗寬度來折行。"
2417
 
 
2418
5939
#: view/kateview.cpp:514
2419
5940
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
2420
5941
msgstr "動態文字折行指示器"
2821
6342
msgid "INS"
2822
6343
msgstr "插入"
2823
6344
 
 
6345
#: view/kateviewaccessible.h:80
 
6346
msgid "Move To..."
 
6347
msgstr "移動到..."
 
6348
 
 
6349
#: view/kateviewaccessible.h:81
 
6350
msgid "Move Left"
 
6351
msgstr "左移"
 
6352
 
 
6353
#: view/kateviewaccessible.h:82
 
6354
msgid "Move Right"
 
6355
msgstr "右移"
 
6356
 
 
6357
#: view/kateviewaccessible.h:83
 
6358
msgid "Move Up"
 
6359
msgstr "上移"
 
6360
 
 
6361
#: view/kateviewaccessible.h:84
 
6362
msgid "Move Down"
 
6363
msgstr "下移"
 
6364
 
2824
6365
#: view/kateviewhelpers.cpp:363
2825
6366
msgid "Available Commands"
2826
6367
msgstr "可用的指令"
2871
6412
msgid "No such command: \"%1\""
2872
6413
msgstr "沒有這樣的指令:「%1」"
2873
6414
 
2874
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:775 schema/kateschemaconfig.cpp:198
2875
 
msgid "Bookmark"
2876
 
msgstr "書籤"
2877
 
 
2878
6415
#: view/kateviewhelpers.cpp:1575 view/kateviewhelpers.cpp:1576
2879
6416
#, kde-format
2880
6417
msgid "Mark Type %1"
2888
6425
msgid "Disable Annotation Bar"
2889
6426
msgstr "關閉註記列"
2890
6427
 
 
6428
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:220 vimode/katevimodebase.cpp:860
 
6429
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1122
 
6430
#, kde-format
 
6431
msgid "Nothing in register %1"
 
6432
msgstr "暫存器 %1 中沒有東西"
 
6433
 
2891
6434
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
2892
6435
msgid "VI: INSERT MODE"
2893
6436
msgstr "VI:插入模式"
2912
6455
msgid "VI: REPLACE"
2913
6456
msgstr "VI:取代模式"
2914
6457
 
2915
 
#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/kateviinsertmode.cpp:220
2916
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1122
2917
 
#, kde-format
2918
 
msgid "Nothing in register %1"
2919
 
msgstr "暫存器 %1 中沒有東西"
2920
 
 
2921
6458
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1441
2922
6459
#, kde-format
2923
6460
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
2928
6465
msgid "Mark not set: %1"
2929
6466
msgstr "標記未設定:%1"
2930
6467
 
2931
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
2932
 
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2933
 
msgstr "使用 KDE 顏色機制的預設顏色"
2934
 
 
2935
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
2936
 
msgid "Use KDE Color Scheme"
2937
 
msgstr "使用 KDE 顏色機制"
2938
 
 
2939
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
2940
 
msgid "Editor Background Colors"
2941
 
msgstr "編輯器背景顏色"
2942
 
 
2943
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
2944
 
msgid "Text Area"
2945
 
msgstr "文字區域"
2946
 
 
2947
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
2948
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2949
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
2950
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2951
 
msgstr "<p>設定編輯區域的背景顏色。</p>"
2952
 
 
2953
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
2954
 
msgid "Selected Text"
2955
 
msgstr "選取的文字"
2956
 
 
2957
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
2958
 
msgid ""
2959
 
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2960
 
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
2961
 
"</p>"
2962
 
msgstr ""
2963
 
"<p>設定選取文字的背景顏色。</p> <p>要設定選取文字的前景顏色,用「設定突顯」對"
2964
 
"話框。</p>"
2965
 
 
2966
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
2967
 
msgid "Current Line"
2968
 
msgstr "目前行"
2969
 
 
2970
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
2971
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2972
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
2973
 
msgid ""
2974
 
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2975
 
"line where your cursor is positioned.</p>"
2976
 
msgstr "<p>設定目前行的背景顏色,也就是您的游標所在地的顏色。</p>"
2977
 
 
2978
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
2979
 
msgid "Search Highlight"
2980
 
msgstr "突顯搜尋"
2981
 
 
2982
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
2983
 
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2984
 
msgstr "<p>設定搜尋結果的背景顏色。</p>"
2985
 
 
2986
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
2987
 
msgid "Replace Highlight"
2988
 
msgstr "取代突顯"
2989
 
 
2990
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
2991
 
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2992
 
msgstr "<p>設定取代文字的背景顏色。</p>"
2993
 
 
2994
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2995
 
msgid "Icon Border"
2996
 
msgstr "圖示邊框"
2997
 
 
2998
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2999
 
msgid "Background Area"
3000
 
msgstr "背景區域"
3001
 
 
3002
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
3003
 
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
3004
 
msgstr "<p>設定圖示邊框的背景顏色。</p>"
3005
 
 
3006
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
3007
 
msgid "Line Numbers"
3008
 
msgstr "行號"
3009
 
 
3010
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
3011
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
3012
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
3013
 
msgid ""
3014
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
3015
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
3016
 
msgstr "<p>此顏色用於畫出行號與源碼折疊框。</p>"
3017
 
 
3018
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
3019
 
msgid "Word Wrap Marker"
3020
 
msgstr "文字折行標記"
3021
 
 
3022
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
3023
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
3024
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
3025
 
msgid ""
3026
 
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
3027
 
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
3028
 
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
3029
 
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
3030
 
msgstr ""
3031
 
"<p>設定文字折行相關的標記的顏色:</p> <dl><dt>靜態文字折行</dt><dd>會在文字要"
3032
 
"折行的地方顯示一條垂直線。</dd> <dt>動態文字折行</dt><dd>會在折行的左方顯示一"
3033
 
"個箭頭。</dd></dl>"
3034
 
 
3035
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
3036
 
msgid "Code Folding"
3037
 
msgstr "程式碼摺疊"
3038
 
 
3039
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
3040
 
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
3041
 
msgstr "<p>設定程式碼折疊列的顏色。</p>"
3042
 
 
3043
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
3044
 
msgid "Modified Lines"
3045
 
msgstr "已變更行"
3046
 
 
3047
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
3048
 
msgid ""
3049
 
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
3050
 
msgstr "<p>設定已變更行的標記顏色。</p>"
3051
 
 
3052
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
3053
 
msgid "Saved Lines"
3054
 
msgstr "已儲存行"
3055
 
 
3056
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
3057
 
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
3058
 
msgstr "<p>設定已儲存行的標記顏色。</p>"
3059
 
 
3060
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
3061
 
msgid "Text Decorations"
3062
 
msgstr "文字裝飾"
3063
 
 
3064
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
3065
 
msgid "Spelling Mistake Line"
3066
 
msgstr "拼字錯誤行"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
3069
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
3070
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
3071
 
msgid ""
3072
 
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
3073
 
msgstr "<p>設定指出拼字錯誤行的顏色。</p>"
3074
 
 
3075
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
3076
 
msgid "Tab and Space Markers"
3077
 
msgstr "定位點與空白標記"
3078
 
 
3079
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
3080
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
3081
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
3082
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3083
 
msgstr "<p>設定定位標記的顏色。</p>"
3084
 
 
3085
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
3086
 
msgid "Indentation Line"
3087
 
msgstr "縮排行"
3088
 
 
3089
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
3090
 
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
3091
 
msgstr "<p>設定垂直縮排行的顏色。</p>"
3092
 
 
3093
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
3094
 
msgid "Bracket Highlight"
3095
 
msgstr "括號突顯"
3096
 
 
3097
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
3098
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
3099
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
3100
 
msgid ""
3101
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
3102
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
3103
 
msgstr ""
3104
 
"<p>設定括號配對顏色。這表示若是您的游標正在某個括號(如 { )上面時,跟它配對"
3105
 
"的括號( } )會以此顏色突顯出來。</p>"
3106
 
 
3107
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
3108
 
msgid "Marker Colors"
3109
 
msgstr "標記顏色"
3110
 
 
3111
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
3112
 
msgid ""
3113
 
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
3114
 
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
3115
 
msgstr ""
3116
 
"<p>設定標記型態的背景顏色。</p> <p><b>注意</b>:此標記顏色會因為透明度關係所"
3117
 
"以比較淡。</p>"
3118
 
 
3119
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
3120
 
msgid "Active Breakpoint"
3121
 
msgstr "使用中斷點"
3122
 
 
3123
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
3124
 
msgid "Reached Breakpoint"
3125
 
msgstr "達到中斷點"
3126
 
 
3127
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
3128
 
msgid "Disabled Breakpoint"
3129
 
msgstr "停用中斷點"
3130
 
 
3131
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
3132
 
msgid "Execution"
3133
 
msgstr "執行"
3134
 
 
3135
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
3136
 
msgid "Warning"
3137
 
msgstr "警告"
3138
 
 
3139
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
3140
 
msgid "Error"
3141
 
msgstr "錯誤"
3142
 
 
3143
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
3144
 
msgid "Text Templates & Snippets"
3145
 
msgstr "文字樣本與片段"
3146
 
 
3147
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
3148
 
msgid "Background"
3149
 
msgstr "背景"
3150
 
 
3151
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
3152
 
msgid "Editable Placeholder"
3153
 
msgstr "可編輯取代符"
3154
 
 
3155
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
3156
 
msgid "Focused Editable Placeholder"
3157
 
msgstr "聚焦可編輯取代符"
3158
 
 
3159
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
3160
 
msgid "Not Editable Placeholder"
3161
 
msgstr "不可編輯取代符"
3162
 
 
3163
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
3164
 
msgid ""
3165
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
3166
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
3167
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
3168
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
3169
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
3170
 
msgstr ""
3171
 
"<p>這個清單顯示目前機制的預設風格,並且提供工具來編輯它們。風格名稱反應目前的"
3172
 
"風格設定值。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯的顏色。"
3173
 
"</p> <p>您可以在適當的時候從彈出式選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。</p>"
3174
 
 
3175
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
3176
 
msgid "H&ighlight:"
3177
 
msgstr "突顯(&I):"
3178
 
 
3179
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
3180
 
msgid "Export..."
3181
 
msgstr "匯出..."
3182
 
 
3183
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
3184
 
msgid "Import..."
3185
 
msgstr "匯入..."
3186
 
 
3187
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
3188
 
msgid ""
3189
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
3190
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
3191
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
3192
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
3193
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
3194
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
3195
 
"context menu when appropriate.</p>"
3196
 
msgstr ""
3197
 
"<p>這個清單顯示目前的語法突顯模式的背景,並且提供工具來編輯它們。背景名稱反應"
3198
 
"目前的風格設定值。</p> <p>要使用鍵盤編輯,按<strong>&lt;空白鍵&gt;</strong>並"
3199
 
"從彈出選單選擇屬性。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯"
3200
 
"的顏色。</p> <p>您可以在適當的時候從快顯選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。"
3201
 
"</p>"
3202
 
 
3203
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
3204
 
msgid "Loading all highlightings for schema"
3205
 
msgstr "載入所有機制的突顯"
3206
 
 
3207
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
3208
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
3209
 
msgid "Kate color schema"
3210
 
msgstr "Kate 顏色機制"
3211
 
 
3212
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3213
 
msgid "Importing colors for single highlighting"
3214
 
msgstr "匯入單一突顯的顏色中 "
3215
 
 
3216
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
3217
 
msgid "File is not a single highlighting color file"
3218
 
msgstr "檔案不是個單一突顯顏色檔"
3219
 
 
3220
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
3221
 
msgid "Fileformat error"
3222
 
msgstr "檔案格式錯誤"
3223
 
 
3224
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
3225
 
#, kde-format
3226
 
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3227
 
msgstr "選取的檔案包含了不存在的突顯的顏色:%1 "
3228
 
 
3229
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
3230
 
msgid "Import failure"
3231
 
msgstr "匯入失敗"
3232
 
 
3233
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
3234
 
#, kde-format
3235
 
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3236
 
msgstr "突顯顏色已匯入:%1"
3237
 
 
3238
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
3239
 
msgid "Import has finished"
3240
 
msgstr "匯入完成"
3241
 
 
3242
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
3243
 
#, kde-format
3244
 
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3245
 
msgstr "匯出單一突顯的顏色中 : %1"
3246
 
 
3247
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
3248
 
msgid "&New..."
3249
 
msgstr "新的(&N)..."
3250
 
 
3251
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
3252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
3253
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
3254
 
msgid "&Delete"
3255
 
msgstr "刪除(&D)"
3256
 
 
3257
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
3258
 
msgid "Colors"
3259
 
msgstr "顏色"
3260
 
 
3261
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
3262
 
msgid "Font"
3263
 
msgstr "字型"
3264
 
 
3265
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
3266
 
msgid "Default Text Styles"
3267
 
msgstr "普通文字風格"
3268
 
 
3269
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
3270
 
msgid "Highlighting Text Styles"
3271
 
msgstr "突顯文字風格"
3272
 
 
3273
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
3274
 
#, kde-format
3275
 
msgid "&Default schema for %1:"
3276
 
msgstr "%1 的預設機制(&D):"
3277
 
 
3278
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
3279
 
#, kde-format
3280
 
msgid "Exporting color schema: %1"
3281
 
msgstr "匯出顏色機制中:%1"
3282
 
 
3283
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
3284
 
msgid "Exporting schema"
3285
 
msgstr "匯出顏色機制中"
3286
 
 
3287
 
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
3288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
3289
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
3290
 
#, no-c-format, kde-format
3291
 
msgid "Replace existing schema %1"
3292
 
msgstr "取代現有的機制 %1"
3293
 
 
3294
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
3295
 
msgid "Importing Color Schema"
3296
 
msgstr "匯入顏色機制中"
3297
 
 
3298
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3299
 
msgid "The file does not contain a full color schema."
3300
 
msgstr "檔案不是完整的顏色機制檔。"
3301
 
 
3302
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
3303
 
msgid "Name unspecified"
3304
 
msgstr "名稱未指定"
3305
 
 
3306
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
3307
 
msgid "Importing schema"
3308
 
msgstr "匯入機制中"
3309
 
 
3310
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3311
 
msgid "Name for New Schema"
3312
 
msgstr "新機制名稱"
3313
 
 
3314
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3315
 
msgid "Name:"
3316
 
msgstr "名稱:"
3317
 
 
3318
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3319
 
msgid "New Schema"
3320
 
msgstr "新增機制"
3321
 
 
3322
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3323
 
#, kde-format
3324
 
msgid ""
3325
 
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
3326
 
"different schema name.</p>"
3327
 
msgstr "<p>機制 %1 已存在,或是剛剛被刪除。</p> <p>請選擇不同的機制名稱。</p>"
3328
 
 
3329
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3330
 
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3331
 
msgid "Context"
3332
 
msgstr "內容"
3333
 
 
3334
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3335
 
msgctxt "@title:column Text style"
3336
 
msgid "Normal"
3337
 
msgstr "一般"
3338
 
 
3339
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3340
 
msgctxt "@title:column Text style"
3341
 
msgid "Selected"
3342
 
msgstr "已選取"
3343
 
 
3344
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3345
 
msgctxt "@title:column Text style"
3346
 
msgid "Background"
3347
 
msgstr "背景"
3348
 
 
3349
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3350
 
msgctxt "@title:column Text style"
3351
 
msgid "Background Selected"
3352
 
msgstr "背景選擇"
3353
 
 
3354
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
3355
 
msgid "Use Default Style"
3356
 
msgstr "使用預設風格"
3357
 
 
3358
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
3359
 
msgid "&Bold"
3360
 
msgstr "粗體(&B)"
3361
 
 
3362
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
3363
 
msgid "&Italic"
3364
 
msgstr "斜體(&I)"
3365
 
 
3366
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3367
 
msgid "&Underline"
3368
 
msgstr "加底線(&U)"
3369
 
 
3370
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3371
 
msgid "S&trikeout"
3372
 
msgstr "刪除線(&T)"
3373
 
 
3374
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3375
 
msgid "Normal &Color..."
3376
 
msgstr "一般色彩(&C)..."
3377
 
 
3378
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3379
 
msgid "&Selected Color..."
3380
 
msgstr "已選取的顏色(&S)..."
3381
 
 
3382
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
3383
 
msgid "&Background Color..."
3384
 
msgstr "背景顏色(&B)..."
3385
 
 
3386
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
3387
 
msgid "S&elected Background Color..."
3388
 
msgstr "選擇背景顏色(&E)..."
3389
 
 
3390
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3391
 
msgid "Unset Background Color"
3392
 
msgstr "取消設定背景顏色"
3393
 
 
3394
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3395
 
msgid "Unset Selected Background Color"
3396
 
msgstr "取消設定選定的背景色彩"
3397
 
 
3398
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
3399
 
msgid "Use &Default Style"
3400
 
msgstr "使用預設風格(&D)"
3401
 
 
3402
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
3403
 
msgctxt "No text or background color set"
3404
 
msgid "None set"
3405
 
msgstr "未設定"
3406
 
 
3407
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
3408
 
msgid ""
3409
 
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3410
 
"properties."
3411
 
msgstr "當您改變任何風格的屬性時,「使用預設風格」會自動取消。"
3412
 
 
3413
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
3414
 
msgid "Kate Styles"
3415
 
msgstr "Kate 風格"
3416
 
 
3417
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3418
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3419
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3420
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3421
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3422
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3423
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3424
 
msgid "&File"
3425
 
msgstr "檔案(&F)"
3426
 
 
3427
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3428
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3429
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3430
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3431
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3432
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3433
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3434
 
msgid "&Edit"
3435
 
msgstr "編輯(&E)"
3436
 
 
3437
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3438
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3439
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3440
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3441
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:29
3442
 
msgid "&View"
3443
 
msgstr "檢視(&V)"
3444
 
 
3445
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3446
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3447
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3448
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3449
 
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3450
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3451
 
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3452
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3453
 
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3454
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3455
 
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3456
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3457
 
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3458
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3459
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3460
 
msgid "&Tools"
3461
 
msgstr "工具(&T)"
3462
 
 
3463
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3464
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3465
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:115
3466
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3467
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
3468
 
msgid "&Settings"
3469
 
msgstr "設定(&S)"
3470
 
 
3471
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3472
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3473
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:134
3474
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3475
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
3476
 
msgid "Main Toolbar"
3477
 
msgstr "主工具列"
3478
 
 
3479
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
3480
 
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3481
 
#: rc.cpp:32
3482
 
msgid "&Code Folding"
3483
 
msgstr "程式碼摺疊(&C)"
3484
 
 
3485
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:88
3486
 
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3487
 
#: rc.cpp:38
3488
 
msgid "Word Completion"
3489
 
msgstr "文字補完"
3490
 
 
3491
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3493
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3495
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3496
 
msgid "Command"
3497
 
msgstr "指令"
3498
 
 
3499
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3501
 
#: rc.cpp:53
3502
 
msgid "Description"
3503
 
msgstr "描述"
3504
 
 
3505
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3507
 
#: rc.cpp:56
3508
 
msgid "Edit Entry..."
3509
 
msgstr "編輯項目..."
3510
 
 
3511
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3513
 
#: rc.cpp:59
3514
 
msgid "Remove Entry"
3515
 
msgstr "移除項目"
3516
 
 
3517
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3519
 
#: rc.cpp:62
3520
 
msgid "Add Entry..."
3521
 
msgstr "新增項目..."
3522
 
 
3523
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3524
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3525
 
#: rc.cpp:65
3526
 
msgid "Further Notes"
3527
 
msgstr "詳細備註"
3528
 
 
3529
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3531
 
#: rc.cpp:68
3532
 
msgid ""
3533
 
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3534
 
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3535
 
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
3536
 
msgstr ""
3537
 
"<p>這些項目是透過「工具」-「指令」子選單來使用。您也可以在捷徑設定中設定捷徑"
3538
 
"來存取。</p>"
3539
 
 
3540
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3541
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3542
 
#: rc.cpp:71
3543
 
msgid "Edit Command"
3544
 
msgstr "編輯指令"
3545
 
 
3546
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3548
 
#: rc.cpp:74
3549
 
msgid "&Associated command:"
3550
 
msgstr "相關指令(&A):"
3551
 
 
3552
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3554
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3556
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3557
 
msgid "&Name:"
3558
 
msgstr "名稱(&N):"
3559
 
 
3560
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3561
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3562
 
#: rc.cpp:80
3563
 
msgid "Choose an icon."
3564
 
msgstr "選擇圖示"
3565
 
 
3566
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3567
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3568
 
#: rc.cpp:83
3569
 
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3570
 
msgstr "<p>此圖示會顯示在選單與工具列上。</p>"
3571
 
 
3572
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3574
 
#: rc.cpp:86
3575
 
msgid "&Description:"
3576
 
msgstr "描述(&D):"
3577
 
 
3578
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3580
 
#: rc.cpp:89
3581
 
msgid "&Category:"
3582
 
msgstr "類別(&C):"
3583
 
 
3584
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3586
 
#: rc.cpp:95
3587
 
msgid "Enable &auto completion"
3588
 
msgstr "開啟文字補完(&A)"
3589
 
 
3590
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3592
 
#: rc.cpp:101
3593
 
msgid "Minimal word length to complete:"
3594
 
msgstr "要補完的最小單字長度:"
3595
 
 
3596
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3597
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3598
 
#: rc.cpp:104
3599
 
msgid "Sorting"
3600
 
msgstr "排序"
3601
 
 
3602
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3604
 
#: rc.cpp:107
3605
 
msgid "Alphabetical"
3606
 
msgstr "依字母"
3607
 
 
3608
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3610
 
#: rc.cpp:110
3611
 
msgid "Reverse"
3612
 
msgstr "反序"
3613
 
 
3614
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3616
 
#: rc.cpp:113
3617
 
msgid "Case sensitive"
3618
 
msgstr "區分大小寫"
3619
 
 
3620
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3622
 
#: rc.cpp:116
3623
 
msgid "Inheritance depth"
3624
 
msgstr "繼承深度"
3625
 
 
3626
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3628
 
#: rc.cpp:119
3629
 
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3630
 
msgstr "群組順序(選取要設定的群組方法):"
3631
 
 
3632
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
3633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
3634
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
3635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3636
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3638
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3639
 
msgid "^"
3640
 
msgstr "^"
3641
 
 
3642
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
3643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
3644
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
3645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3646
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3648
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3649
 
msgid "\\/"
3650
 
msgstr "\\/"
3651
 
 
3652
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3653
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3654
 
#: rc.cpp:128
3655
 
msgid "Filtering"
3656
 
msgstr "過濾中"
3657
 
 
3658
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3660
 
#: rc.cpp:131
3661
 
msgid "Suitable context matches only"
3662
 
msgstr "只比對合適的文字"
3663
 
 
3664
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3666
 
#: rc.cpp:134
3667
 
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3668
 
msgstr "依以下屬性隱藏補完:"
3669
 
 
3670
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3671
 
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3672
 
#: rc.cpp:137
3673
 
msgid "Maximum inheritance depth:"
3674
 
msgstr "最大繼承深度:"
3675
 
 
3676
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3677
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3678
 
#: rc.cpp:140
3679
 
msgid "Infinity"
3680
 
msgstr "無限"
3681
 
 
3682
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3683
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3684
 
#: rc.cpp:143
3685
 
msgid "Grouping"
3686
 
msgstr "群組中"
3687
 
 
3688
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3690
 
#: rc.cpp:146
3691
 
msgid "Grouping Method"
3692
 
msgstr "群組方法"
3693
 
 
3694
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3695
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3696
 
#: rc.cpp:149
3697
 
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3698
 
msgstr "範圍型態(本地端,命名空間,全域)"
3699
 
 
3700
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3701
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3702
 
#: rc.cpp:152
3703
 
msgid "Scope (eg. per class)"
3704
 
msgstr "範圍(如類別)"
3705
 
 
3706
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3707
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3708
 
#: rc.cpp:155
3709
 
msgid "Access type (public etc.)"
3710
 
msgstr "存取型態(如 public)"
3711
 
 
3712
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3713
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3714
 
#: rc.cpp:158
3715
 
msgid "Item type (function etc.)"
3716
 
msgstr "項目型態(如函式等)"
3717
 
 
3718
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3720
 
#: rc.cpp:167
3721
 
msgid "Access Grouping Properties"
3722
 
msgstr "存取群組屬性"
3723
 
 
3724
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3726
 
#: rc.cpp:170
3727
 
msgid "Include const in grouping"
3728
 
msgstr "在群組時引入常數(const)"
3729
 
 
3730
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3732
 
#: rc.cpp:173
3733
 
msgid "Include static in grouping"
3734
 
msgstr "在群組時引入靜態變數(static)"
3735
 
 
3736
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3738
 
#: rc.cpp:176
3739
 
msgid "Include signals and slots in grouping"
3740
 
msgstr "在群組時引入信號與信號槽(signal and slots)"
3741
 
 
3742
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3744
 
#: rc.cpp:179
3745
 
msgid "Item Grouping properties"
3746
 
msgstr "項目群組屬性"
3747
 
 
3748
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3750
 
#: rc.cpp:182
3751
 
msgid "Include templates in grouping"
3752
 
msgstr "在群組時引入樣本(templates)"
3753
 
 
3754
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3755
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3756
 
#: rc.cpp:185
3757
 
msgid "Column Merging"
3758
 
msgstr "欄位合併"
3759
 
 
3760
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3762
 
#: rc.cpp:188
3763
 
msgid "Columns"
3764
 
msgstr "欄位"
3765
 
 
3766
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3768
 
#: rc.cpp:191
3769
 
msgid "Merged"
3770
 
msgstr "已合併"
3771
 
 
3772
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3774
 
#: rc.cpp:194
3775
 
msgid "Shown"
3776
 
msgstr "已顯示"
3777
 
 
3778
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3779
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3780
 
#: rc.cpp:203
3781
 
msgid "Text Cursor Movement"
3782
 
msgstr "文字游標移動"
3783
 
 
3784
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3786
 
#: rc.cpp:206
3787
 
msgid ""
3788
 
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3789
 
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3790
 
"end key."
3791
 
msgstr ""
3792
 
"選取此項的話,按下 home 鍵會讓游標跳過最前面的空白,到達此行文字開始的地方。"
3793
 
"end 鍵也一樣。"
3794
 
 
3795
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3797
 
#: rc.cpp:209
3798
 
msgid "Smart ho&me and smart end"
3799
 
msgstr "聰明 home 與 end 鍵(&M)"
3800
 
 
3801
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3802
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3803
 
#: rc.cpp:212
3804
 
msgid ""
3805
 
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3806
 
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3807
 
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
3808
 
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
3809
 
"can be very handy for programmers.</p>"
3810
 
msgstr ""
3811
 
"<p>開啟此選項的話,在一行的開始按左鍵會回到上一行,在結束處按右鍵則會進到下一"
3812
 
"行。</p> <p>關閉此選項的話,則在一行的開始按左鍵不會回到上一行,但結束處按右"
3813
 
"鍵仍然會到下一行去,以方便程式開發者使用。</p>"
3814
 
 
3815
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3817
 
#: rc.cpp:215
3818
 
msgid "Wrap c&ursor"
3819
 
msgstr "游標換行(&U)"
3820
 
 
3821
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3822
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3823
 
#: rc.cpp:218
3824
 
msgid ""
3825
 
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3826
 
"position of the cursor relative to the top of the view."
3827
 
msgstr "選擇 PageUp 與 PageDown 鍵是否會改變游標的垂直位置。"
3828
 
 
3829
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3831
 
#: rc.cpp:221
3832
 
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3833
 
msgstr "PageUp PageDown 移動游標(&P)"
3834
 
 
3835
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3837
 
#: rc.cpp:224
3838
 
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3839
 
msgstr "自動置中游標(&A):"
3840
 
 
3841
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3842
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3843
 
#: rc.cpp:227
3844
 
msgid ""
3845
 
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3846
 
"possible."
3847
 
msgstr "設定在可能的情況下,游標上方與下方分別要多少行。"
3848
 
 
3849
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3850
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3851
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3852
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3853
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
3854
 
msgid "Disabled"
3855
 
msgstr "已停用"
3856
 
 
3857
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3858
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3859
 
#: rc.cpp:233
3860
 
msgid "Text Selection Mode"
3861
 
msgstr "文字選擇模式"
3862
 
 
3863
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3864
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3865
 
#: rc.cpp:236
3866
 
msgid ""
3867
 
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3868
 
"movement."
3869
 
msgstr "選取的文字會在輸入新文字時被覆寫,游標移動時會被移除。"
3870
 
 
3871
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3873
 
#: rc.cpp:239
3874
 
msgid "&Normal"
3875
 
msgstr "一般(&N)"
3876
 
 
3877
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3878
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3879
 
#: rc.cpp:242
3880
 
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3881
 
msgstr "即使輸入新文字或移動游標,選取的文字還是會被保留住。"
3882
 
 
3883
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3885
 
#: rc.cpp:245
3886
 
msgid "P&ersistent"
3887
 
msgstr "保留(&E)"
3888
 
 
3889
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
3890
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3891
 
#: rc.cpp:248
3892
 
msgid "Static Word Wrap"
3893
 
msgstr "靜態文字折行"
3894
 
 
3895
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
3896
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3897
 
#: rc.cpp:251
3898
 
msgid ""
3899
 
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3900
 
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3901
 
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
3902
 
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
3903
 
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
3904
 
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
3905
 
msgstr ""
3906
 
"<p>目前的行的字數到限制數時,自動在新的一行開始。</p> <p>此選項不會將已存在的"
3907
 
"行做折行,要做此動作請用「工具」選單中的「套用靜態文字折行」。</p> <p>如果您"
3908
 
"只是要根據目前檢視的寬度做「視覺折行」,到「外觀」頁中選取「動態文字折行」。"
3909
 
"</p>"
3910
 
 
3911
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
3912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3913
 
#: rc.cpp:254
3914
 
msgid "Enable static &word wrap"
3915
 
msgstr "開啟靜態文字折行(&W)"
3916
 
 
3917
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
3918
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3919
 
#: rc.cpp:257
3920
 
msgid ""
3921
 
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3922
 
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3923
 
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
3924
 
msgstr ""
3925
 
"<p>勾選此選項的話,在文字折行處會畫一條垂直線。</p><p>注意此標記只有在您使用"
3926
 
"固定字型時才會出現。</p>"
3927
 
 
3928
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
3929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3930
 
#: rc.cpp:260
3931
 
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3932
 
msgstr "顯示靜態文字折行標記(&W)"
3933
 
 
3934
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
3935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3936
 
#: rc.cpp:263
3937
 
msgid "W&rap words at:"
3938
 
msgstr "文字折行於(&R):"
3939
 
 
3940
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
3941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
3942
 
#: rc.cpp:266
3943
 
msgid ""
3944
 
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3945
 
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
3946
 
msgstr "如果選擇要做文字折行,此選項可以決定每行的長度超過多少時折行。"
3947
 
 
3948
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
3949
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3950
 
#: rc.cpp:269
3951
 
msgid "Misc"
3952
 
msgstr "雜項"
3953
 
 
3954
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
3955
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3956
 
#: rc.cpp:272
3957
 
msgid ""
3958
 
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3959
 
"that are changed through editing."
3960
 
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會移除編輯時變更過的行尾端留下來的空白字元。"
3961
 
 
3962
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
3963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3964
 
#: rc.cpp:275
3965
 
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3966
 
msgstr "編輯時移除尾端的空白(&T)"
3967
 
 
3968
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
3969
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3970
 
#: rc.cpp:278
3971
 
msgid ""
3972
 
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3973
 
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
3974
 
msgstr ""
3975
 
"使用者輸入左括號(不管是大中小括號)時,KateView 會自動在游標右方加上相對應的"
3976
 
"右括號。"
3977
 
 
3978
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
3979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3980
 
#: rc.cpp:281
3981
 
msgid "Auto &brackets"
3982
 
msgstr "自動補齊括號(&B)"
3983
 
 
3984
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
3985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
3986
 
#: rc.cpp:284
3987
 
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
3988
 
msgstr "若未選取,則複製/剪下目前這一行"
3989
 
 
3990
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
3991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
3992
 
#: rc.cpp:287
3993
 
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
3994
 
msgstr "允許捲軸超過文件的尾端"
3995
 
 
3996
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3998
 
#: rc.cpp:290
3999
 
msgid "&Filetype:"
4000
 
msgstr "檔案類型(&F):"
4001
 
 
4002
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4003
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4004
 
#: rc.cpp:293
4005
 
msgid "Select the filetype you want to change."
4006
 
msgstr "選擇你想要變更的檔案型態。"
4007
 
 
4008
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4009
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4010
 
#: rc.cpp:296
4011
 
msgid "Create a new file type."
4012
 
msgstr "建立新的檔案型態。"
4013
 
 
4014
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4016
 
#: rc.cpp:299
4017
 
msgid "&New"
4018
 
msgstr "新增(&N)"
4019
 
 
4020
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4021
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4022
 
#: rc.cpp:302
4023
 
msgid "Delete the current file type."
4024
 
msgstr "刪除目前的檔案型態。"
4025
 
 
4026
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4027
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4028
 
#: rc.cpp:314
4029
 
msgid ""
4030
 
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4031
 
msgstr "檔案型態的名稱就會是相關選單項目的文字。"
4032
 
 
4033
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
4035
 
#: rc.cpp:317
4036
 
msgid "&Section:"
4037
 
msgstr "區段(&S):"
4038
 
 
4039
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4040
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
4041
 
#: rc.cpp:320
4042
 
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4043
 
msgstr "此區段名稱用於在選單中組織檔案型態。"
4044
 
 
4045
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
4047
 
#: rc.cpp:323
4048
 
msgid "&Variables:"
4049
 
msgstr "變數(&V):"
4050
 
 
4051
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4052
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
4053
 
#: rc.cpp:326
4054
 
msgid ""
4055
 
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4056
 
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4057
 
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4058
 
"known variables, see the manual.</p>"
4059
 
msgstr ""
4060
 
"<p>這個字串可以用 Kate 變數來設定用 MIME 型態選取的檔案型態的相關設定值。幾乎"
4061
 
"所有的選項都可以設定,如語法突顯、縮排模式、編碼等等。</p> <p>完整的變數清"
4062
 
"單,請參考手冊。</p>"
4063
 
 
4064
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
4066
 
#: rc.cpp:329
4067
 
msgid "&Highlighting:"
4068
 
msgstr "語法突顯(&H):"
4069
 
 
4070
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
4072
 
#: rc.cpp:332
4073
 
msgid "&Indentation Mode:"
4074
 
msgstr "縮排模式(&I):"
4075
 
 
4076
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
4078
 
#: rc.cpp:335
4079
 
msgid "File e&xtensions:"
4080
 
msgstr "副檔名(&X):"
4081
 
 
4082
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4083
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
4084
 
#: rc.cpp:338
4085
 
msgid ""
4086
 
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4087
 
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4088
 
"The string is a semicolon-separated list of masks."
4089
 
msgstr ""
4090
 
"萬用字元遮罩允許您依檔名來選取檔案。典型的用法是在用一個 * 號加上副檔名,例"
4091
 
"如 <code>*.txt; *.text</code>。此字串用分號來隔開多個項目。"
4092
 
 
4093
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
4095
 
#: rc.cpp:341
4096
 
msgid "MIME &types:"
4097
 
msgstr "MIME 類型(&T):"
4098
 
 
4099
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4100
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
4101
 
#: rc.cpp:344
4102
 
msgid ""
4103
 
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4104
 
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4105
 
"english</code>."
4106
 
msgstr ""
4107
 
"萬用字元遮罩允許您依 MIME 型態來選取檔案。此字串用分號來隔開多個項目。例如,"
4108
 
"<code>text/plain; text/english</code>。"
4109
 
 
4110
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
4112
 
#: rc.cpp:347
4113
 
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4114
 
msgstr "顯示協助您選取 MIME 型態的精靈。"
4115
 
 
4116
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
4118
 
#: rc.cpp:350
4119
 
msgid "P&riority:"
4120
 
msgstr "優先權(&R):"
4121
 
 
4122
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4123
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
4124
 
#: rc.cpp:353
4125
 
msgid ""
4126
 
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4127
 
"same file, the one with the highest priority will be used."
4128
 
msgstr ""
4129
 
"設定此檔案型態的優先權。如果有一個以上的檔案型態選到同一個檔案,則會使用優先"
4130
 
"權最高的檔案型態。"
4131
 
 
4132
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
4134
 
#: rc.cpp:356
4135
 
msgid "Download Highlighting Files..."
4136
 
msgstr "下載突顯支援檔..."
4137
 
 
4138
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4140
 
#: rc.cpp:359
4141
 
msgid "Default indentation mode:"
4142
 
msgstr "預設縮排模式:"
4143
 
 
4144
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4145
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4146
 
#: rc.cpp:362
4147
 
msgid ""
4148
 
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4149
 
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4150
 
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
4151
 
"file."
4152
 
msgstr ""
4153
 
"這是一份可用的縮排模式的清單。指定的縮排模式會用於所有的新文件。您也可以依文"
4154
 
"件變數、模式或 .kateconfig 檔來設定縮排模式。"
4155
 
 
4156
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4157
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4158
 
#: rc.cpp:365
4159
 
msgid "Indent using"
4160
 
msgstr "縮排使用"
4161
 
 
4162
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4164
 
#: rc.cpp:368
4165
 
msgid "&Tabulators"
4166
 
msgstr "定位點(&T)"
4167
 
 
4168
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4170
 
#: rc.cpp:371
4171
 
msgid "&Spaces"
4172
 
msgstr "空格(&S)"
4173
 
 
4174
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4176
 
#: rc.cpp:374
4177
 
msgid "&Indentation width:"
4178
 
msgstr "縮排寬度(&I):"
4179
 
 
4180
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4181
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4182
 
#: rc.cpp:377
4183
 
msgid ""
4184
 
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4185
 
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4186
 
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
4187
 
"the indentation is divisible by the tab width."
4188
 
msgstr ""
4189
 
"縮排寬度是一行縮排時前面的空白數。如果在「編輯」設定中關閉「插入空白而非 "
4190
 
"Tab」選項,則會將此空白數換算成 Tab 數。"
4191
 
 
4192
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4194
 
#: rc.cpp:380
4195
 
msgid "Tabulators &and Spaces"
4196
 
msgstr "定位點與空白(&A)"
4197
 
 
4198
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4200
 
#: rc.cpp:383
4201
 
msgid "Tab wi&dth:"
4202
 
msgstr "定位點寬度(&D):"
4203
 
 
4204
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4205
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4206
 
#: rc.cpp:386
4207
 
msgid "Indentation Properties"
4208
 
msgstr "縮排內容"
4209
 
 
4210
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4212
 
#: rc.cpp:389
4213
 
msgid ""
4214
 
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4215
 
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4216
 
msgstr "關閉此選項的話,改變縮排等級會將一行縮排為「縮排寬度」的倍數。"
4217
 
 
4218
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4220
 
#: rc.cpp:392
4221
 
msgid "&Keep extra spaces"
4222
 
msgstr "保持額外空白(&K)"
4223
 
 
4224
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4225
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4226
 
#: rc.cpp:395
4227
 
msgid ""
4228
 
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4229
 
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4230
 
msgstr ""
4231
 
"選取此選項的話,從剪貼簿中貼上程式碼時會自動縮排。按下「復原」則會將縮排移"
4232
 
"除。"
4233
 
 
4234
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4236
 
#: rc.cpp:398
4237
 
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4238
 
msgstr "從剪貼簿貼上程式碼時自動縮排(&P)"
4239
 
 
4240
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4241
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4242
 
#: rc.cpp:401
4243
 
msgid "Indentation Actions"
4244
 
msgstr "縮排動作"
4245
 
 
4246
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4248
 
#: rc.cpp:404
4249
 
msgid ""
4250
 
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4251
 
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4252
 
"line."
4253
 
msgstr ""
4254
 
"選取此選項的話,游標在一行的前面的空白處按下 Backspace 鍵會減少縮排等級。"
4255
 
 
4256
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4258
 
#: rc.cpp:407
4259
 
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4260
 
msgstr "Backspace 鍵減少縮排等級(&B)"
4261
 
 
4262
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4264
 
#: rc.cpp:410
4265
 
msgid ""
4266
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4267
 
"\">\n"
4268
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4269
 
"</style></head><body>\n"
4270
 
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
4271
 
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
4272
 
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
4273
 
"a></p></body></html>"
4274
 
msgstr ""
4275
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4276
 
"\">\n"
4277
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4278
 
"</style></head><body>\n"
4279
 
"<p>Tab 鍵動作(沒有選取文字時) <a href=\"若是您要讓 Tab 鍵來縮排目前區塊的目"
4280
 
"前行,就像 emacs 一樣,則將 Tab 動作設成捷徑。\"><span>詳情...</span></a></"
4281
 
"p></body></html>"
4282
 
 
4283
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4285
 
#: rc.cpp:416
4286
 
msgid ""
4287
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4288
 
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4289
 
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4290
 
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4291
 
msgstr ""
4292
 
"選擇此選項的話,Tab 鍵會插入空白到下個定位點為止。若是在「編輯」選單中選取"
4293
 
"「插入空白而非 Tab」,則會插入空白字元,反之則插入 Tab。"
4294
 
 
4295
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4297
 
#: rc.cpp:419
4298
 
msgid "Always advance to the &next tab position"
4299
 
msgstr "總是進到下個定位點(&N)"
4300
 
 
4301
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4302
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4303
 
#: rc.cpp:422
4304
 
msgid ""
4305
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4306
 
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4307
 
"b>."
4308
 
msgstr "選取此選項的話,Tab 鍵會插入指定的縮排寬度到目前行中。"
4309
 
 
4310
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4312
 
#: rc.cpp:425
4313
 
msgid "Always increase indentation &level"
4314
 
msgstr "總是增加縮排等級(&L)"
4315
 
 
4316
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4318
 
#: rc.cpp:428
4319
 
msgid ""
4320
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4321
 
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4322
 
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4323
 
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4324
 
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4325
 
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4326
 
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4327
 
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
4328
 
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
4329
 
"inserted."
4330
 
msgstr ""
4331
 
"選取此選項的話,Tab 要嘛將目前行縮排,不然就進到下一個定位點。 <p>如果插入點"
4332
 
"是在這一行的第一個非空白字元之前,或是有一個選取區塊,則目前行會依設定的縮排"
4333
 
"寬度縮排。 <p>如果插入點是在第一個非空白字元之後,並且沒有選取區塊,則會插入"
4334
 
"空白,直到下一個定位點:若是「插入空白而非 Tab」選項有開啟,則插入空白字元,"
4335
 
"反之則插入 Tab。"
4336
 
 
4337
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4339
 
#: rc.cpp:431
4340
 
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4341
 
msgstr "如果位於開頭的空白,則增加縮排等級(&E)"
4342
 
 
4343
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4345
 
#: rc.cpp:434
4346
 
msgid "Ignore white space changes"
4347
 
msgstr "忽略只有空白部份的改變"
4348
 
 
4349
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4350
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4351
 
#: rc.cpp:437
4352
 
msgid ""
4353
 
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4354
 
"using diff(1)."
4355
 
msgstr "用 diff(1) 來比較編輯器內容與磁碟中的檔案的差異。"
4356
 
 
4357
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4359
 
#: rc.cpp:440
4360
 
msgid "&View Difference"
4361
 
msgstr "檢視差異(&V)"
4362
 
 
4363
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4365
 
#: rc.cpp:443
4366
 
msgid "Folder Config File"
4367
 
msgstr "設定檔資料夾"
4368
 
 
4369
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4371
 
#: rc.cpp:446
4372
 
msgid "Search &depth for config file:"
4373
 
msgstr "搜尋設定檔深度(&D):"
4374
 
 
4375
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4377
 
#: rc.cpp:449
4378
 
msgid ""
4379
 
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4380
 
"kateconfig file and load the settings line from it."
4381
 
msgstr "編輯器會搜尋指定的資料夾深度,尋找 .kateconfig 檔並載入設定。"
4382
 
 
4383
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4384
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4385
 
#: rc.cpp:452
4386
 
msgid "Do not use config file"
4387
 
msgstr "不要使用設定檔"
4388
 
 
4389
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4390
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4391
 
#: rc.cpp:455
4392
 
msgid ""
4393
 
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
4394
 
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
4395
 
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
4396
 
msgstr ""
4397
 
"<p>「儲存時備份」會讓 Kate 在儲存前先複製一份,檔名為「&lt;前置字串&gt;&lt;檔"
4398
 
"名&gt;&lt;後置字串&gt;」。後置字串預設為 ~ 符號,前置字串則預設為空字串。"
4399
 
 
4400
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4401
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4402
 
#: rc.cpp:458
4403
 
msgid "Backup on Save"
4404
 
msgstr "儲存時備份"
4405
 
 
4406
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4407
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4408
 
#: rc.cpp:461
4409
 
msgid ""
4410
 
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4411
 
"saving."
4412
 
msgstr "如果開啟此選項,儲存本地端檔案時會產生備份。"
4413
 
 
4414
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4416
 
#: rc.cpp:464
4417
 
msgid "&Local files"
4418
 
msgstr "本地端檔案(&L)"
4419
 
 
4420
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4421
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4422
 
#: rc.cpp:467
4423
 
msgid ""
4424
 
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4425
 
"saving."
4426
 
msgstr "如果開啟此選項,儲存遠端檔案時也會備份。"
4427
 
 
4428
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4430
 
#: rc.cpp:470
4431
 
msgid "&Remote files"
4432
 
msgstr "遠端檔案(&R)"
4433
 
 
4434
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4436
 
#: rc.cpp:473
4437
 
msgid "&Prefix:"
4438
 
msgstr "前置字串(&P):"
4439
 
 
4440
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4442
 
#: rc.cpp:476
4443
 
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4444
 
msgstr "請輸入備份檔名的前置字串。"
4445
 
 
4446
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4448
 
#: rc.cpp:479
4449
 
msgid "&Suffix:"
4450
 
msgstr "後置字串(&S):"
4451
 
 
4452
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4453
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4454
 
#: rc.cpp:482
4455
 
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4456
 
msgstr "請輸入備份檔名的後置字串。"
4457
 
 
4458
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4460
 
#: rc.cpp:485
4461
 
msgid "Disable swap files syncing"
4462
 
msgstr "關閉暫存檔同步"
4463
 
 
4464
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4465
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4466
 
#: rc.cpp:488
4467
 
msgid "Text Area Background"
4468
 
msgstr "文字區域背景"
4469
 
 
4470
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4472
 
#: rc.cpp:491
4473
 
msgid "Normal text:"
4474
 
msgstr "一般文字:"
4475
 
 
4476
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4478
 
#: rc.cpp:497
4479
 
msgid "Selected text:"
4480
 
msgstr "選取的文字:"
4481
 
 
4482
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4483
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4484
 
#: rc.cpp:500
4485
 
msgid ""
4486
 
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4487
 
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4488
 
msgstr ""
4489
 
"<p>設定選取文字的背景顏色。</p> <p>要設定選取文字的前景顏色,用「設定突顯」對"
4490
 
"話框。</p>"
4491
 
 
4492
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4494
 
#: rc.cpp:503
4495
 
msgid "Current line:"
4496
 
msgstr "目前行:"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4499
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4500
 
#: rc.cpp:509
4501
 
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4502
 
msgstr "<p>設定您要變更的標記型態。</p>"
4503
 
 
4504
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4506
 
#: rc.cpp:512
4507
 
msgid ""
4508
 
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4509
 
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4510
 
msgstr ""
4511
 
"<p>設定選取的標記型態的背景顏色。</p> <p><b>注意</b>:此標記顏色會因為透明度"
4512
 
"關係所以比較淡。</p>"
4513
 
 
4514
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4515
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4516
 
#: rc.cpp:515
4517
 
msgid "Additional Elements"
4518
 
msgstr "額外元素"
4519
 
 
4520
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4522
 
#: rc.cpp:518
4523
 
msgid "Left border background:"
4524
 
msgstr "左框線背景:"
4525
 
 
4526
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4528
 
#: rc.cpp:521
4529
 
msgid "Line numbers:"
4530
 
msgstr "行號:"
4531
 
 
4532
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4534
 
#: rc.cpp:527
4535
 
msgid "Bracket highlight:"
4536
 
msgstr "括號突顯:"
4537
 
 
4538
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4540
 
#: rc.cpp:533
4541
 
msgid "Word wrap markers:"
4542
 
msgstr "文字折行標記:"
4543
 
 
4544
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4546
 
#: rc.cpp:539
4547
 
msgid "Tab and space markers:"
4548
 
msgstr "Tab 與空白標記:"
4549
 
 
4550
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4552
 
#: rc.cpp:545
4553
 
msgid "Spelling mistake line:"
4554
 
msgstr "拼字錯誤行:"
4555
 
 
4556
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4558
 
#: rc.cpp:557
4559
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4560
 
msgstr "動態文字折行指示器(有的話)(&W):"
4561
 
 
4562
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4563
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4564
 
#: rc.cpp:560
4565
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4566
 
msgstr "選擇何時要顯示動態文字折行指示器。"
4567
 
 
4568
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4570
 
#: rc.cpp:563
4571
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4572
 
msgstr "將動態折下來的行縮排到深度:"
4573
 
 
4574
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4575
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4576
 
#: rc.cpp:567
4577
 
#, no-c-format
4578
 
msgid ""
4579
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4580
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4581
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4582
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4583
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4584
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4585
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4586
 
msgstr ""
4587
 
"<p>將動態折下來的行縮排到跟第一行一樣的垂直位置。這可以讓程式碼與標記可讀性提"
4588
 
"高。</p> <p>此外,這也可以讓您以相對於螢幕的最大寬度的百分比來設定文字折行的"
4589
 
"寬度,不過這樣折下來的行就不會垂直對齊。例如,設定 50%,對縮排深度已經超過 "
4590
 
"50% 的行來說,折下來的行就不會跟第一行對齊。</p>"
4591
 
 
4592
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4593
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4594
 
#: rc.cpp:574
4595
 
#, no-c-format
4596
 
msgid "% of View Width"
4597
 
msgstr "檢視寬度的百分比"
4598
 
 
4599
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4600
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4601
 
#: rc.cpp:577
4602
 
msgid "Whitespace Highlighting"
4603
 
msgstr "突顯空白"
4604
 
 
4605
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4606
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4607
 
#: rc.cpp:580
4608
 
msgid ""
4609
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4610
 
"text."
4611
 
msgstr "編輯器會顯示符號以指示文字中的 Tab 字元。"
4612
 
 
4613
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4615
 
#: rc.cpp:583
4616
 
msgid "&Highlight tabulators"
4617
 
msgstr "突顯定位點(Tab)(&H)"
4618
 
 
4619
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4621
 
#: rc.cpp:586
4622
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4623
 
msgstr "突顯尾端空白(&S)"
4624
 
 
4625
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4626
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4627
 
#: rc.cpp:592
4628
 
msgid ""
4629
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4630
 
"a restart is recommended."
4631
 
msgstr "變更此模式只會影響到新開啟或新建立的文件。建議重新啟動程式。"
4632
 
 
4633
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4635
 
#: rc.cpp:595
4636
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4637
 
msgstr "開啟強力使用者模式(KDE 3 模式)"
4638
 
 
4639
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4640
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4641
 
#: rc.cpp:598
4642
 
msgid ""
4643
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4644
 
"indent lines."
4645
 
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會顯示垂直線,協助縮排。"
4646
 
 
4647
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4649
 
#: rc.cpp:601
4650
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4651
 
msgstr "顯示縮排線(&N)"
4652
 
 
4653
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4654
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4655
 
#: rc.cpp:604
4656
 
msgid ""
4657
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4658
 
"highlighted."
4659
 
msgstr "開啟此選項的話,會將表示式裡的比對括號突顯出來。"
4660
 
 
4661
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4663
 
#: rc.cpp:607
4664
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4665
 
msgstr "在選取的括號間的突顯範圍"
4666
 
 
4667
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4668
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4669
 
#: rc.cpp:613
4670
 
msgid ""
4671
 
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4672
 
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4673
 
"Edit menu."
4674
 
msgstr ""
4675
 
"選取此選項的話,開啟新檢視時會開啟 vi 輸入模式。您還是可以針對特定檢視在「編"
4676
 
"輯」選單中選擇是否使用 vi 模式。"
4677
 
 
4678
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4680
 
#: rc.cpp:616
4681
 
msgid "Use Vi input mode"
4682
 
msgstr "使用 VI 輸入模式"
4683
 
 
4684
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4685
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4686
 
#: rc.cpp:619
4687
 
msgid ""
4688
 
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4689
 
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4690
 
"search and replace dialog)."
4691
 
msgstr ""
4692
 
"選取此選項的話,vi 的命令會覆蓋 Kate 的內建命令。例如,Ctrl-R 會做復原的動"
4693
 
"作,而不是內建的出現搜尋與取代對話框。"
4694
 
 
4695
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4697
 
#: rc.cpp:622
4698
 
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4699
 
msgstr "讓 Vi 指令覆蓋 Kate 捷徑"
4700
 
 
4701
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4702
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4703
 
#: rc.cpp:625
4704
 
msgid ""
4705
 
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4706
 
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4707
 
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
4708
 
"\n"
4709
 
"Checking this options will hide this extra status line."
4710
 
msgstr ""
4711
 
"當 Vi 輸入模式開啟時,預設會出現一個額外的狀態列,顯示輸入的指令,以及 Vi 指"
4712
 
"令發出的訊息或錯誤。\n"
4713
 
"\n"
4714
 
"勾選此選項的話,會隱藏該狀態列。"
4715
 
 
4716
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4718
 
#: rc.cpp:630
4719
 
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4720
 
msgstr "隱藏 Vi 模式狀態列"
4721
 
 
4722
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4723
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4724
 
#: rc.cpp:633
4725
 
msgid ""
4726
 
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4727
 
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4728
 
"commands.\n"
4729
 
"\n"
4730
 
"Example:\n"
4731
 
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
4732
 
"\n"
4733
 
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
4734
 
msgstr ""
4735
 
"按鍵對應用於變更按鍵的意義,讓您可以改變按鍵的指令,或是產生特別的按鍵序列來"
4736
 
"產生一系列指令。\n"
4737
 
"\n"
4738
 
"例如:\n"
4739
 
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
4740
 
"會在按下 F2 時在一行的前面加上 \"-- \""
4741
 
 
4742
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4743
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4744
 
#: rc.cpp:641
4745
 
msgid "Key Mapping"
4746
 
msgstr "按鍵對應"
4747
 
 
4748
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4749
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4750
 
#: rc.cpp:644
4751
 
msgid "Normal mode"
4752
 
msgstr "正常模式"
4753
 
 
4754
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4756
 
#: rc.cpp:650
4757
 
msgid "Replacement"
4758
 
msgstr "取代"
4759
 
 
4760
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4762
 
#: rc.cpp:653
4763
 
msgid "Remove selected"
4764
 
msgstr "移除選取的項目"
4765
 
 
4766
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4768
 
#: rc.cpp:656
4769
 
msgid "Add new mapping"
4770
 
msgstr "新增對應"
4771
 
 
4772
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
4773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4774
 
#: rc.cpp:659
4775
 
msgid ""
4776
 
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
4777
 
"noremap\" command."
4778
 
msgstr "讀取 vimrc 檔並試著匯入以 \"[n] noremap\" 指令所指定的對應設定。"
4779
 
 
4780
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
4781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4782
 
#: rc.cpp:662
4783
 
msgid "Import from vimrc file"
4784
 
msgstr "從 vimrc 檔匯入"
4785
 
 
4786
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
4787
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4788
 
#: rc.cpp:668
4789
 
msgid ""
4790
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4791
 
"folding, if code folding is available."
4792
 
msgstr "開啟此選項的話,每個新檢視都會顯示程式折疊標記。"
4793
 
 
4794
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4796
 
#: rc.cpp:671
4797
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4798
 
msgstr "顯示摺疊記號(有的話)(&F)"
4799
 
 
4800
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
4801
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4802
 
#: rc.cpp:674
4803
 
msgid ""
4804
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4805
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4806
 
"</p>"
4807
 
msgstr ""
4808
 
"<p>開啟此選項的話,每個新檢視都會在左手邊顯示圖示邊框。</p> <p>圖示邊框會顯示"
4809
 
"如標記等等的符號。</p>"
4810
 
 
4811
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4813
 
#: rc.cpp:677
4814
 
msgid "Show &icon border"
4815
 
msgstr "顯示圖示邊框(&I)"
4816
 
 
4817
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
4818
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4819
 
#: rc.cpp:680
4820
 
msgid ""
4821
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4822
 
"left hand side."
4823
 
msgstr "如果勾選此選項,每個新檢視都會在左手邊顯示行號。"
4824
 
 
4825
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4827
 
#: rc.cpp:683
4828
 
msgid "Show &line numbers"
4829
 
msgstr "顯示行號(&L)"
4830
 
 
4831
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
4832
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4833
 
#: rc.cpp:686
4834
 
msgid ""
4835
 
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
4836
 
"shown on the left hand side."
4837
 
msgstr "如果勾選此選項,每個變更與已儲存的行都會在左手邊顯示一個小圖示。"
4838
 
 
4839
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4841
 
#: rc.cpp:689
4842
 
msgid "Show line modification markers"
4843
 
msgstr "顯示行變更標記"
4844
 
 
4845
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
4846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4847
 
#: rc.cpp:692
4848
 
msgid ""
4849
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4850
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4851
 
msgstr ""
4852
 
"<p>如果勾選此選項,每個新檢視都會顯示垂直捲動軸標記。</p> <p>這些標記可用於,"
4853
 
"比方說,顯示書籤。</p>"
4854
 
 
4855
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
4856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4857
 
#: rc.cpp:695
4858
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4859
 
msgstr "顯示捲動軸標記(&S)"
4860
 
 
4861
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
4862
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4863
 
#: rc.cpp:698
4864
 
msgid ""
4865
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4866
 
msgstr "選擇在「書籤」選單中怎麼排序這些書籤。"
4867
 
 
4868
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
4869
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4870
 
#: rc.cpp:701
4871
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4872
 
msgstr "排序書籤選單"
4873
 
 
4874
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
4875
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4876
 
#: rc.cpp:704
4877
 
msgid ""
4878
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4879
 
"is placed in the document."
4880
 
msgstr "每個新書籤都會加到底部,不管是從文件的哪裡加入。"
4881
 
 
4882
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4884
 
#: rc.cpp:707
4885
 
msgid "By c&reation"
4886
 
msgstr "依建立先後順序(&R)"
4887
 
 
4888
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
4889
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4890
 
#: rc.cpp:710
4891
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4892
 
msgstr "書籤會依據它們擺放的行號來排序。"
4893
 
 
4894
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
4895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4896
 
#: rc.cpp:713
4897
 
msgid "By &position"
4898
 
msgstr "依位置(&P)"
4899
 
 
4900
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
4901
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
4902
 
#: rc.cpp:716
4903
 
msgid "File Format"
4904
 
msgstr "檔案格式"
4905
 
 
4906
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
4907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
4908
 
#: rc.cpp:719
4909
 
msgid "&Encoding:"
4910
 
msgstr "編碼(&E):"
4911
 
 
4912
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
4913
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
4914
 
#: rc.cpp:722
4915
 
msgid ""
4916
 
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
4917
 
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4918
 
msgstr ""
4919
 
"這裡定義開啟、儲存檔案時使用的標準編碼。您可以在開啟、儲存對話框中,或命令列"
4920
 
"選項中變更。"
4921
 
 
4922
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
4923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4924
 
#: rc.cpp:725
4925
 
msgid "&Encoding Detection:"
4926
 
msgstr "偵測編碼(&E):"
4927
 
 
4928
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
4929
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
4930
 
#: rc.cpp:728
4931
 
msgid ""
4932
 
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
4933
 
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
4934
 
"the content of the file, this detection will be run."
4935
 
msgstr ""
4936
 
"若是您未選擇任何標準編碼,也沒有在對話框或命令列中指定,則會自動偵測編碼。"
4937
 
 
4938
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
4939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
4940
 
#: rc.cpp:731
4941
 
msgid "&Fallback Encoding:"
4942
 
msgstr "最後編碼設定(&F):"
4943
 
 
4944
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
4945
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
4946
 
#: rc.cpp:734
4947
 
msgid ""
4948
 
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
4949
 
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
4950
 
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
4951
 
"the file.  Before this is used, an attempt will be made to determine the "
4952
 
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
4953
 
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
4954
 
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
4955
 
msgstr ""
4956
 
"這裡定義了您沒有在任何地方選擇或指定編碼的時候所使用的編碼設定。在使用此設定"
4957
 
"之前,會先試著在檔案開頭處尋找位元順序標記:若是有找到,則會選擇正確的萬國碼"
4958
 
"編碼;否則會執行編碼偵測。兩者都失敗的狀況下,就會使用最後編碼設定。"
4959
 
 
4960
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
4961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
4962
 
#: rc.cpp:737
4963
 
msgid "E&nd of line:"
4964
 
msgstr "行的結尾(&N)"
4965
 
 
4966
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
4967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4968
 
#: rc.cpp:740
4969
 
msgid "UNIX"
4970
 
msgstr "UNIX"
4971
 
 
4972
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
4973
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4974
 
#: rc.cpp:743
4975
 
msgid "DOS/Windows"
4976
 
msgstr "DOS/Windows"
4977
 
 
4978
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
4979
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4980
 
#: rc.cpp:746
4981
 
msgid "Macintosh"
4982
 
msgstr "Macintosh"
4983
 
 
4984
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
4985
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4986
 
#: rc.cpp:749
4987
 
msgid ""
4988
 
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
4989
 
"The first found end of line type will be used for the whole file."
4990
 
msgstr ""
4991
 
"如果開啟此選項,編輯器會自動偵測一行結尾的型態。 第一個找到的行結尾會被用來判"
4992
 
"定整個檔案的型態。"
4993
 
 
4994
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
4995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4996
 
#: rc.cpp:752
4997
 
msgid "A&utomatic end of line detection"
4998
 
msgstr "自動偵測行的結尾(&U)"
4999
 
 
5000
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5001
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5002
 
#: rc.cpp:755
5003
 
msgid ""
5004
 
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5005
 
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5006
 
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
5007
 
"document."
5008
 
msgstr ""
5009
 
"位元順序標記是在萬國碼編碼的文件開頭處的一個特殊序列。它能讓編輯器用正確的萬"
5010
 
"國碼編碼來開啟文件。這個標記在文件中是無法顯示的。"
5011
 
 
5012
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5014
 
#: rc.cpp:758
5015
 
msgid "Enable byte order marker"
5016
 
msgstr "開啟位元順序標記"
5017
 
 
5018
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5020
 
#: rc.cpp:761
5021
 
msgid "Line Length Limit:"
5022
 
msgstr "每行長度限制:"
5023
 
 
5024
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5025
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5026
 
#: rc.cpp:764
5027
 
msgid "Unlimited"
5028
 
msgstr "不限制"
5029
 
 
5030
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5031
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5032
 
#: rc.cpp:767
5033
 
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5034
 
msgstr "載入或儲存時自動清除"
5035
 
 
5036
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5037
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5038
 
#: rc.cpp:770
5039
 
msgid ""
5040
 
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5041
 
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5042
 
"if you reload the file."
5043
 
msgstr ""
5044
 
"載入或儲存檔案時,編輯器會自動清除行結尾出的多餘空白。只有在儲存或重新載入檔"
5045
 
"案後才看得到效果。"
5046
 
 
5047
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5049
 
#: rc.cpp:773
5050
 
msgid "Re&move trailing spaces"
5051
 
msgstr "移除結尾的空白(&M)"
5052
 
 
5053
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
5054
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5055
 
#: rc.cpp:776
5056
 
msgid ""
5057
 
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
5058
 
"The line break is visible after reloading the file."
5059
 
msgstr "儲存時,會在文件中加入斷行符號。重新載入此檔案後此斷行符號會出現。"
5060
 
 
5061
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
5062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5063
 
#: rc.cpp:779
5064
 
msgid "Append newline at end of file on save"
5065
 
msgstr "儲存時在檔案結尾加入斷行符號"
5066
 
 
5067
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5069
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5071
 
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5072
 
msgid "F&ind:"
5073
 
msgstr "尋找(&I):"
5074
 
 
5075
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
5076
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5077
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5078
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5079
 
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5080
 
msgid "Text to search for"
5081
 
msgstr "要搜尋的文字"
5082
 
 
5083
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
5084
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5085
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5086
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5087
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5088
 
msgid "Jump to next match"
5089
 
msgstr "移至下一個符合"
5090
 
 
5091
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
5092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5093
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5095
 
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5096
 
msgid "&Next"
5097
 
msgstr "下一個(&N)"
5098
 
 
5099
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
5100
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5101
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5102
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5103
 
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5104
 
msgid "Jump to previous match"
5105
 
msgstr "移至上一個符合。"
5106
 
 
5107
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
5108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5109
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5111
 
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5112
 
msgid "&Previous"
5113
 
msgstr "前一個(&P)"
5114
 
 
5115
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
5116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5117
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5119
 
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5120
 
msgid "&Match case"
5121
 
msgstr "符合大小寫(&M)"
5122
 
 
5123
 
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5124
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5125
 
#: rc.cpp:824
5126
 
msgid "Switch to power search and replace bar"
5127
 
msgstr "切換到強力搜尋與取代列"
5128
 
 
5129
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5131
 
#: rc.cpp:845
5132
 
msgid "Rep&lace:"
5133
 
msgstr "取代(&L):"
5134
 
 
5135
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5136
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5137
 
#: rc.cpp:848
5138
 
msgid "Text to replace with"
5139
 
msgstr "要取代的文字"
5140
 
 
5141
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5142
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5143
 
#: rc.cpp:851
5144
 
msgid "Replace next match"
5145
 
msgstr "取代下一個符合處"
5146
 
 
5147
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5149
 
#: rc.cpp:854
5150
 
msgid "&Replace"
5151
 
msgstr "取代(&R)"
5152
 
 
5153
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5154
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5155
 
#: rc.cpp:857
5156
 
msgid "Replace all matches"
5157
 
msgstr "將符合處全部取代"
5158
 
 
5159
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5161
 
#: rc.cpp:860
5162
 
msgid "Replace &All"
5163
 
msgstr "全部取代(&A)"
5164
 
 
5165
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5166
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5167
 
#: rc.cpp:863
5168
 
msgid "Search mode"
5169
 
msgstr "搜尋模式"
5170
 
 
5171
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5172
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5173
 
#: rc.cpp:866
5174
 
msgid "Plain text"
5175
 
msgstr "純文字"
5176
 
 
5177
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5178
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5179
 
#: rc.cpp:869
5180
 
msgid "Whole words"
5181
 
msgstr "整個字"
5182
 
 
5183
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5184
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5185
 
#: rc.cpp:872
5186
 
msgid "Escape sequences"
5187
 
msgstr "跳脫序列"
5188
 
 
5189
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5190
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5191
 
#: rc.cpp:875
5192
 
msgid "Regular expression"
5193
 
msgstr "正規表示式"
5194
 
 
5195
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5196
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5197
 
#: rc.cpp:878
5198
 
msgid "Case-sensitive searching"
5199
 
msgstr "區分大小寫搜尋"
5200
 
 
5201
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5203
 
#: rc.cpp:884
5204
 
msgid "Selection &only"
5205
 
msgstr "只有選擇區(&O)"
5206
 
 
5207
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5209
 
#: rc.cpp:887
5210
 
msgid "Mo&de:"
5211
 
msgstr "模式(&D):"
5212
 
 
5213
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5215
 
#: rc.cpp:890
5216
 
msgid "&Find All"
5217
 
msgstr "全部尋找(&F)"
5218
 
 
5219
 
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5220
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5221
 
#: rc.cpp:893
5222
 
msgid "Switch to incremental search bar"
5223
 
msgstr "切換到漸進搜尋列"
5224
 
 
5225
 
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5227
 
#: rc.cpp:896
5228
 
msgid ""
5229
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5230
 
"\">\n"
5231
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5232
 
"</style></head><body>\n"
5233
 
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
5234
 
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
5235
 
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
5236
 
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
5237
 
msgstr ""
5238
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5239
 
"\">\n"
5240
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5241
 
"</style></head><body>\n"
5242
 
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"Kate 將您所做的變更儲存在一個交換檔中。使用原始"
5243
 
"檔案加上此交換檔,可以將您上次所做的變更回復過來。\"><span>(說明)</span></"
5244
 
"a></p><p>無法回復所有的資料。交換檔可能不完整。</p></body></html>"
5245
 
 
5246
 
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5248
 
#: rc.cpp:902
5249
 
msgid "OK"
5250
 
msgstr "確定"
5251
 
 
5252
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5254
 
#: rc.cpp:905
5255
 
msgid ""
5256
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5257
 
"\">\n"
5258
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5259
 
"</style></head><body>\n"
5260
 
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
5261
 
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
5262
 
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
5263
 
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
5264
 
"</p></body></html>"
5265
 
msgstr ""
5266
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5267
 
"\">\n"
5268
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5269
 
"</style></head><body>\n"
5270
 
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"應用程式將您的變更存於一個交換檔中。交換檔可以讓"
5271
 
"您回復大部份修改的工作。\"><span>(說明)</span></a></p><p>此檔案並未正確關"
5272
 
"閉。您要試著回復資料嗎?</p></body></html>"
5273
 
 
5274
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5276
 
#: rc.cpp:911
5277
 
msgid "View Changes"
5278
 
msgstr "檢視變更"
5279
 
 
5280
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5282
 
#: rc.cpp:914
5283
 
msgid "Recover"
5284
 
msgstr "回復"
5285
 
 
5286
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5288
 
#: rc.cpp:917
5289
 
msgid "Discard"
5290
 
msgstr "丟棄"
5291
 
 
5292
 
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5294
 
#: rc.cpp:920
5295
 
msgid "How do you want to import the schema?"
5296
 
msgstr "您想要怎麼匯入機制?"
5297
 
 
5298
 
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5300
 
#: rc.cpp:923
5301
 
msgid "Replace current schema?"
5302
 
msgstr "取代目前的機制?"
5303
 
 
5304
 
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5306
 
#: rc.cpp:930
5307
 
msgid "Import as new schema:"
5308
 
msgstr "匯入為新的機制:"
5309
 
 
5310
 
#. i18n: tag language attribute name
5311
 
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5312
 
#: rc.cpp:933
5313
 
msgctxt "Language"
5314
 
msgid "ABAP"
5315
 
msgstr "ABAP"
5316
 
 
5317
 
#. i18n: tag language attribute section
5318
 
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5319
 
#. i18n: tag language attribute section
5320
 
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5321
 
#. i18n: tag language attribute section
5322
 
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5323
 
#. i18n: tag language attribute section
5324
 
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5325
 
#. i18n: tag language attribute section
5326
 
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5327
 
#. i18n: tag language attribute section
5328
 
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5329
 
#. i18n: tag language attribute section
5330
 
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5331
 
#. i18n: tag language attribute section
5332
 
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5333
 
#. i18n: tag language attribute section
5334
 
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5335
 
#. i18n: tag language attribute section
5336
 
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
5337
 
#. i18n: tag language attribute section
5338
 
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5339
 
#. i18n: tag language attribute section
5340
 
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5341
 
#. i18n: tag language attribute section
5342
 
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5343
 
#. i18n: tag language attribute section
5344
 
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
5345
 
#. i18n: tag language attribute section
5346
 
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5347
 
#. i18n: tag language attribute section
5348
 
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5349
 
#. i18n: tag language attribute section
5350
 
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5351
 
#. i18n: tag language attribute section
5352
 
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5353
 
#. i18n: tag language attribute section
5354
 
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5355
 
#. i18n: tag language attribute section
5356
 
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5357
 
#. i18n: tag language attribute section
5358
 
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5359
 
#. i18n: tag language attribute section
5360
 
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
5361
 
#. i18n: tag language attribute section
5362
 
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5363
 
#. i18n: tag language attribute section
5364
 
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5365
 
#. i18n: tag language attribute section
5366
 
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5367
 
#. i18n: tag language attribute section
5368
 
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5369
 
#. i18n: tag language attribute section
5370
 
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5371
 
#. i18n: tag language attribute section
5372
 
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5373
 
#. i18n: tag language attribute section
5374
 
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5375
 
#. i18n: tag language attribute section
5376
 
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5377
 
#. i18n: tag language attribute section
5378
 
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5379
 
#. i18n: tag language attribute section
5380
 
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5381
 
#. i18n: tag language attribute section
5382
 
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5383
 
#. i18n: tag language attribute section
5384
 
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5385
 
#. i18n: tag language attribute section
5386
 
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5387
 
#. i18n: tag language attribute section
5388
 
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5389
 
#. i18n: tag language attribute section
5390
 
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
5391
 
#. i18n: tag language attribute section
5392
 
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5393
 
#. i18n: tag language attribute section
5394
 
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5395
 
#. i18n: tag language attribute section
5396
 
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5397
 
#. i18n: tag language attribute section
5398
 
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5399
 
#. i18n: tag language attribute section
5400
 
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5401
 
#. i18n: tag language attribute section
5402
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5403
 
#. i18n: tag language attribute section
5404
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5405
 
#. i18n: tag language attribute section
5406
 
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5407
 
#. i18n: tag language attribute section
5408
 
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
5409
 
#. i18n: tag language attribute section
5410
 
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5411
 
#. i18n: tag language attribute section
5412
 
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5413
 
#. i18n: tag language attribute section
5414
 
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5415
 
#. i18n: tag language attribute section
5416
 
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5417
 
#. i18n: tag language attribute section
5418
 
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5419
 
#. i18n: tag language attribute section
5420
 
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5421
 
#. i18n: tag language attribute section
5422
 
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5423
 
#. i18n: tag language attribute section
5424
 
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5425
 
#. i18n: tag language attribute section
5426
 
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5427
 
#. i18n: tag language attribute section
5428
 
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5429
 
#. i18n: tag language attribute section
5430
 
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
5431
 
#. i18n: tag language attribute section
5432
 
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5433
 
#. i18n: tag language attribute section
5434
 
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5435
 
#. i18n: tag language attribute section
5436
 
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5437
 
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
5438
 
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
5439
 
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
5440
 
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
5441
 
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
5442
 
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
5443
 
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
5444
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
5445
 
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1815 rc.cpp:1833 rc.cpp:1839
5446
 
#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 rc.cpp:2025 rc.cpp:2067 rc.cpp:2079
5447
 
msgctxt "Language Section"
5448
 
msgid "Sources"
5449
 
msgstr "來源"
5450
 
 
5451
 
#. i18n: tag language attribute name
5452
 
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5453
 
#: rc.cpp:939
5454
 
msgctxt "Language"
5455
 
msgid "ABC"
5456
 
msgstr "ABC"
5457
 
 
5458
 
#. i18n: tag language attribute section
5459
 
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5460
 
#. i18n: tag language attribute section
5461
 
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5462
 
#. i18n: tag language attribute section
5463
 
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5464
 
#. i18n: tag language attribute section
5465
 
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5466
 
#. i18n: tag language attribute section
5467
 
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5468
 
#. i18n: tag language attribute section
5469
 
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5470
 
#. i18n: tag language attribute section
5471
 
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5472
 
#. i18n: tag language attribute section
5473
 
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5474
 
#. i18n: tag language attribute section
5475
 
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5476
 
#. i18n: tag language attribute section
5477
 
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5478
 
#. i18n: tag language attribute section
5479
 
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5480
 
#. i18n: tag language attribute section
5481
 
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
5482
 
#. i18n: tag language attribute section
5483
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5484
 
#. i18n: tag language attribute section
5485
 
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5486
 
#. i18n: tag language attribute section
5487
 
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5488
 
#. i18n: tag language attribute section
5489
 
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5490
 
#. i18n: tag language attribute section
5491
 
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5492
 
#. i18n: tag language attribute section
5493
 
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
5494
 
#. i18n: tag language attribute section
5495
 
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5496
 
#. i18n: tag language attribute section
5497
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5498
 
#. i18n: tag language attribute section
5499
 
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5500
 
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
5501
 
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
5502
 
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1725 rc.cpp:1755
5503
 
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1977
5504
 
msgctxt "Language Section"
5505
 
msgid "Other"
5506
 
msgstr "其他"
5507
 
 
5508
 
#. i18n: tag language attribute name
5509
 
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5510
 
#: rc.cpp:945
5511
 
msgctxt "Language"
5512
 
msgid "ActionScript 2.0"
5513
 
msgstr "ActionScript 2.0"
5514
 
 
5515
 
#. i18n: tag language attribute name
5516
 
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5517
 
#: rc.cpp:951
5518
 
msgctxt "Language"
5519
 
msgid "Ada"
5520
 
msgstr "Ada"
5521
 
 
5522
 
#. i18n: tag language attribute name
5523
 
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5524
 
#: rc.cpp:957
5525
 
msgctxt "Language"
5526
 
msgid "AHDL"
5527
 
msgstr "AHDL"
5528
 
 
5529
 
#. i18n: tag language attribute section
5530
 
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5531
 
#. i18n: tag language attribute section
5532
 
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5533
 
#. i18n: tag language attribute section
5534
 
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5535
 
#. i18n: tag language attribute section
5536
 
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
5537
 
#. i18n: tag language attribute section
5538
 
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
5539
 
#. i18n: tag language attribute section
5540
 
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5541
 
#. i18n: tag language attribute section
5542
 
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5543
 
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:1929 rc.cpp:1989 rc.cpp:1995
5544
 
#: rc.cpp:2001
5545
 
msgctxt "Language Section"
5546
 
msgid "Hardware"
5547
 
msgstr "硬體"
5548
 
 
5549
 
#. i18n: tag language attribute name
5550
 
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5551
 
#: rc.cpp:963
5552
 
msgctxt "Language"
5553
 
msgid "Alerts_indent"
5554
 
msgstr "警示_縮排"
5555
 
 
5556
 
#. i18n: tag language attribute name
5557
 
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5558
 
#: rc.cpp:969
5559
 
msgctxt "Language"
5560
 
msgid "Alerts"
5561
 
msgstr "警示"
5562
 
 
5563
 
#. i18n: tag language attribute name
5564
 
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5565
 
#: rc.cpp:975
5566
 
msgctxt "Language"
5567
 
msgid "AMPLE"
5568
 
msgstr "AMPLE"
5569
 
 
5570
 
#. i18n: tag language attribute section
5571
 
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5572
 
#. i18n: tag language attribute section
5573
 
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5574
 
#. i18n: tag language attribute section
5575
 
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5576
 
#. i18n: tag language attribute section
5577
 
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
5578
 
#. i18n: tag language attribute section
5579
 
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5580
 
#. i18n: tag language attribute section
5581
 
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5582
 
#. i18n: tag language attribute section
5583
 
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5584
 
#. i18n: tag language attribute section
5585
 
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5586
 
#. i18n: tag language attribute section
5587
 
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5588
 
#. i18n: tag language attribute section
5589
 
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
5590
 
#. i18n: tag language attribute section
5591
 
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5592
 
#. i18n: tag language attribute section
5593
 
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5594
 
#. i18n: tag language attribute section
5595
 
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5596
 
#. i18n: tag language attribute section
5597
 
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
5598
 
#. i18n: tag language attribute section
5599
 
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5600
 
#. i18n: tag language attribute section
5601
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5602
 
#. i18n: tag language attribute section
5603
 
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
5604
 
#. i18n: tag language attribute section
5605
 
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5606
 
#. i18n: tag language attribute section
5607
 
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5608
 
#. i18n: tag language attribute section
5609
 
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5610
 
#. i18n: tag language attribute section
5611
 
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5612
 
#. i18n: tag language attribute section
5613
 
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5614
 
#. i18n: tag language attribute section
5615
 
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5616
 
#. i18n: tag language attribute section
5617
 
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5618
 
#. i18n: tag language attribute section
5619
 
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
5620
 
#. i18n: tag language attribute section
5621
 
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5622
 
#. i18n: tag language attribute section
5623
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
5624
 
#. i18n: tag language attribute section
5625
 
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
5626
 
#. i18n: tag language attribute section
5627
 
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5628
 
#. i18n: tag language attribute section
5629
 
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5630
 
#. i18n: tag language attribute section
5631
 
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
5632
 
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
5633
 
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
5634
 
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1713
5635
 
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1761 rc.cpp:1785 rc.cpp:1821 rc.cpp:1827 rc.cpp:1845
5636
 
#: rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983
5637
 
#: rc.cpp:2085
5638
 
msgctxt "Language Section"
5639
 
msgid "Scripts"
5640
 
msgstr "命令稿"
5641
 
 
5642
 
#. i18n: tag language attribute name
5643
 
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5644
 
#: rc.cpp:981
5645
 
msgctxt "Language"
5646
 
msgid "ANS-Forth94"
5647
 
msgstr "ANS-Forth94"
5648
 
 
5649
 
#. i18n: tag language attribute name
5650
 
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5651
 
#: rc.cpp:987
5652
 
msgctxt "Language"
5653
 
msgid "ANSI C89"
5654
 
msgstr "ANSI C89"
5655
 
 
5656
 
#. i18n: tag language attribute name
5657
 
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5658
 
#: rc.cpp:993
5659
 
msgctxt "Language"
5660
 
msgid "Ansys"
5661
 
msgstr "Ansys"
5662
 
 
5663
 
#. i18n: tag language attribute section
5664
 
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5665
 
#. i18n: tag language attribute section
5666
 
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5667
 
#. i18n: tag language attribute section
5668
 
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
5669
 
#. i18n: tag language attribute section
5670
 
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5671
 
#. i18n: tag language attribute section
5672
 
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5673
 
#. i18n: tag language attribute section
5674
 
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5675
 
#. i18n: tag language attribute section
5676
 
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5677
 
#. i18n: tag language attribute section
5678
 
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5679
 
#. i18n: tag language attribute section
5680
 
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5681
 
#. i18n: tag language attribute section
5682
 
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5683
 
#. i18n: tag language attribute section
5684
 
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5685
 
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
5686
 
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1851 rc.cpp:1959 rc.cpp:2061
5687
 
msgctxt "Language Section"
5688
 
msgid "Scientific"
5689
 
msgstr "科學"
5690
 
 
5691
 
#. i18n: tag language attribute name
5692
 
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5693
 
#: rc.cpp:999
5694
 
msgctxt "Language"
5695
 
msgid "Apache Configuration"
5696
 
msgstr "Apache 組態"
5697
 
 
5698
 
#. i18n: tag language attribute section
5699
 
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5700
 
#. i18n: tag language attribute section
5701
 
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5702
 
#. i18n: tag language attribute section
5703
 
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5704
 
#. i18n: tag language attribute section
5705
 
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5706
 
#. i18n: tag language attribute section
5707
 
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5708
 
#. i18n: tag language attribute section
5709
 
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5710
 
#. i18n: tag language attribute section
5711
 
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5712
 
#. i18n: tag language attribute section
5713
 
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5714
 
#. i18n: tag language attribute section
5715
 
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5716
 
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
5717
 
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2013 rc.cpp:2043
5718
 
msgctxt "Language Section"
5719
 
msgid "Configuration"
5720
 
msgstr "組態"
5721
 
 
5722
 
#. i18n: tag language attribute name
5723
 
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5724
 
#: rc.cpp:1005
5725
 
msgctxt "Language"
5726
 
msgid "Asm6502"
5727
 
msgstr "Asm6502"
5728
 
 
5729
 
#. i18n: tag language attribute section
5730
 
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5731
 
#. i18n: tag language attribute section
5732
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5733
 
#. i18n: tag language attribute section
5734
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5735
 
#. i18n: tag language attribute section
5736
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5737
 
#. i18n: tag language attribute section
5738
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5739
 
#. i18n: tag language attribute section
5740
 
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5741
 
#. i18n: tag language attribute section
5742
 
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
5743
 
#. i18n: tag language attribute section
5744
 
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5745
 
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
5746
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
5747
 
msgctxt "Language Section"
5748
 
msgid "Assembler"
5749
 
msgstr "組合語言"
5750
 
 
5751
 
#. i18n: tag language attribute name
5752
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5753
 
#: rc.cpp:1011
5754
 
msgctxt "Language"
5755
 
msgid "AVR Assembler"
5756
 
msgstr "AVR Assembler"
5757
 
 
5758
 
#. i18n: tag language attribute name
5759
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5760
 
#: rc.cpp:1017
5761
 
msgctxt "Language"
5762
 
msgid "Motorola DSP56k"
5763
 
msgstr "Motorola DSP56k"
5764
 
 
5765
 
#. i18n: tag language attribute name
5766
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5767
 
#: rc.cpp:1023
5768
 
msgctxt "Language"
5769
 
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5770
 
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5771
 
 
5772
 
#. i18n: tag language attribute name
5773
 
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5774
 
#: rc.cpp:1029
5775
 
msgctxt "Language"
5776
 
msgid "ASN.1"
5777
 
msgstr "ASN.1"
5778
 
 
5779
 
#. i18n: tag language attribute section
5780
 
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5781
 
#. i18n: tag language attribute section
5782
 
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5783
 
#. i18n: tag language attribute section
5784
 
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5785
 
#. i18n: tag language attribute section
5786
 
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5787
 
#. i18n: tag language attribute section
5788
 
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5789
 
#. i18n: tag language attribute section
5790
 
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5791
 
#. i18n: tag language attribute section
5792
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5793
 
#. i18n: tag language attribute section
5794
 
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5795
 
#. i18n: tag language attribute section
5796
 
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5797
 
#. i18n: tag language attribute section
5798
 
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
5799
 
#. i18n: tag language attribute section
5800
 
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5801
 
#. i18n: tag language attribute section
5802
 
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5803
 
#. i18n: tag language attribute section
5804
 
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5805
 
#. i18n: tag language attribute section
5806
 
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5807
 
#. i18n: tag language attribute section
5808
 
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5809
 
#. i18n: tag language attribute section
5810
 
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5811
 
#. i18n: tag language attribute section
5812
 
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5813
 
#. i18n: tag language attribute section
5814
 
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5815
 
#. i18n: tag language attribute section
5816
 
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
5817
 
#. i18n: tag language attribute section
5818
 
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5819
 
#. i18n: tag language attribute section
5820
 
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5821
 
#. i18n: tag language attribute section
5822
 
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
5823
 
#. i18n: tag language attribute section
5824
 
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
5825
 
#. i18n: tag language attribute section
5826
 
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5827
 
#. i18n: tag language attribute section
5828
 
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5829
 
#. i18n: tag language attribute section
5830
 
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
5831
 
#. i18n: tag language attribute section
5832
 
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5833
 
#. i18n: tag language attribute section
5834
 
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5835
 
#. i18n: tag language attribute section
5836
 
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5837
 
#. i18n: tag language attribute section
5838
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
5839
 
#. i18n: tag language attribute section
5840
 
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5841
 
#. i18n: tag language attribute section
5842
 
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
5843
 
#. i18n: tag language attribute section
5844
 
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5845
 
#. i18n: tag language attribute section
5846
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5847
 
#. i18n: tag language attribute section
5848
 
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5849
 
#. i18n: tag language attribute section
5850
 
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5851
 
#. i18n: tag language attribute section
5852
 
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5853
 
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
5854
 
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
5855
 
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
5856
 
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1719 rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 rc.cpp:1791
5857
 
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1857 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1953 rc.cpp:1965
5858
 
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
5859
 
#: rc.cpp:2073
5860
 
msgctxt "Language Section"
5861
 
msgid "Markup"
5862
 
msgstr "標記"
5863
 
 
5864
 
#. i18n: tag language attribute name
5865
 
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5866
 
#: rc.cpp:1035
5867
 
msgctxt "Language"
5868
 
msgid "ASP"
5869
 
msgstr "ASP"
5870
 
 
5871
 
#. i18n: tag language attribute name
5872
 
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5873
 
#: rc.cpp:1041
5874
 
msgctxt "Language"
5875
 
msgid "Asterisk"
5876
 
msgstr "Asterisk"
5877
 
 
5878
 
#. i18n: tag language attribute name
5879
 
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5880
 
#: rc.cpp:1047
5881
 
msgctxt "Language"
5882
 
msgid "AWK"
5883
 
msgstr "AWK"
5884
 
 
5885
 
#. i18n: tag language attribute name
5886
 
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5887
 
#: rc.cpp:1053
5888
 
msgctxt "Language"
5889
 
msgid "Bash"
5890
 
msgstr "Bash"
5891
 
 
5892
 
#. i18n: tag language attribute name
5893
 
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5894
 
#: rc.cpp:1059
5895
 
msgctxt "Language"
5896
 
msgid "BibTeX"
5897
 
msgstr "BibTeX"
5898
 
 
5899
 
#. i18n: tag language attribute name
5900
 
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5901
 
#: rc.cpp:1065
5902
 
msgctxt "Language"
5903
 
msgid "B-Method"
5904
 
msgstr "B-Method"
5905
 
 
5906
 
#. i18n: tag language attribute name
5907
 
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5908
 
#: rc.cpp:1071
5909
 
msgctxt "Language"
5910
 
msgid "Boo"
5911
 
msgstr "Boo"
5912
 
 
5913
 
#. i18n: tag language attribute name
5914
 
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5915
 
#: rc.cpp:1077
5916
 
msgctxt "Language"
5917
 
msgid "CGiS"
5918
 
msgstr "CGiS"
5919
 
 
5920
 
#. i18n: tag language attribute name
5921
 
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5922
 
#: rc.cpp:1083
5923
 
msgctxt "Language"
5924
 
msgid "Cg"
5925
 
msgstr "Cg"
5926
 
 
5927
 
#. i18n: tag language attribute name
5928
 
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5929
 
#: rc.cpp:1089
5930
 
msgctxt "Language"
5931
 
msgid "ChangeLog"
5932
 
msgstr "ChangeLog"
5933
 
 
5934
 
#. i18n: tag language attribute name
5935
 
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5936
 
#: rc.cpp:1095
5937
 
msgctxt "Language"
5938
 
msgid "Cisco"
5939
 
msgstr "Cisco"
5940
 
 
5941
 
#. i18n: tag language attribute name
5942
 
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5943
 
#: rc.cpp:1101
5944
 
msgctxt "Language"
5945
 
msgid "Clipper"
5946
 
msgstr "剪輯"
5947
 
 
5948
 
#. i18n: tag language attribute name
5949
 
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
5950
 
#: rc.cpp:1107
5951
 
msgctxt "Language"
5952
 
msgid "Clojure"
5953
 
msgstr "Clojure"
5954
 
 
5955
 
#. i18n: tag language attribute name
5956
 
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5957
 
#: rc.cpp:1113
5958
 
msgctxt "Language"
5959
 
msgid "CMake"
5960
 
msgstr "CMake"
5961
 
 
5962
 
#. i18n: tag language attribute name
5963
 
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
5964
 
#: rc.cpp:1119
5965
 
msgctxt "Language"
5966
 
msgid "CoffeeScript"
5967
 
msgstr "CoffeeScript"
5968
 
 
5969
 
#. i18n: tag language attribute name
5970
 
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5971
 
#: rc.cpp:1122
5972
 
msgctxt "Language"
5973
 
msgid "ColdFusion"
5974
 
msgstr "ColdFusion"
5975
 
 
5976
 
#. i18n: tag language attribute name
5977
 
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5978
 
#: rc.cpp:1128
5979
 
msgctxt "Language"
5980
 
msgid "Common Lisp"
5981
 
msgstr "Common Lisp"
5982
 
 
5983
 
#. i18n: tag language attribute name
5984
 
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5985
 
#: rc.cpp:1134
5986
 
msgctxt "Language"
5987
 
msgid "Component-Pascal"
5988
 
msgstr "Component-Pascal"
5989
 
 
5990
 
#. i18n: tag language attribute name
5991
 
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5992
 
#: rc.cpp:1140
5993
 
msgctxt "Language"
5994
 
msgid "C++"
5995
 
msgstr "C++"
5996
 
 
5997
 
#. i18n: tag language attribute name
5998
 
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
5999
 
#: rc.cpp:1146
6000
 
msgctxt "Language"
6001
 
msgid "Crack"
6002
 
msgstr "Crack"
6003
 
 
6004
 
#. i18n: tag language attribute name
6005
 
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6006
 
#: rc.cpp:1152
6007
 
msgctxt "Language"
6008
 
msgid "CSS"
6009
 
msgstr "CSS"
6010
 
 
6011
 
#. i18n: tag language attribute name
6012
 
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6013
 
#: rc.cpp:1158
6014
 
msgctxt "Language"
6015
 
msgid "C#"
6016
 
msgstr "C#"
6017
 
 
6018
 
#. i18n: tag language attribute name
6019
 
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6020
 
#: rc.cpp:1164
6021
 
msgctxt "Language"
6022
 
msgid "CUE Sheet"
6023
 
msgstr "CUE 工作表"
6024
 
 
6025
 
#. i18n: tag language attribute name
6026
 
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6027
 
#: rc.cpp:1170
6028
 
msgctxt "Language"
6029
 
msgid "C"
6030
 
msgstr "C"
6031
 
 
6032
 
#. i18n: tag language attribute name
6033
 
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6034
 
#: rc.cpp:1176
6035
 
msgctxt "Language"
6036
 
msgid "Debian Changelog"
6037
 
msgstr "Debian Changelog"
6038
 
 
6039
 
#. i18n: tag language attribute name
6040
 
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6041
 
#: rc.cpp:1182
6042
 
msgctxt "Language"
6043
 
msgid "Debian Control"
6044
 
msgstr "Debian Control"
6045
 
 
6046
 
#. i18n: tag language attribute name
6047
 
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6048
 
#: rc.cpp:1188
6049
 
msgctxt "Language"
6050
 
msgid ".desktop"
6051
 
msgstr ".desktop"
6052
 
 
6053
 
#. i18n: tag language attribute name
6054
 
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6055
 
#: rc.cpp:1194
6056
 
msgctxt "Language"
6057
 
msgid "Diff"
6058
 
msgstr "Diff"
6059
 
 
6060
 
#. i18n: tag language attribute name
6061
 
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6062
 
#: rc.cpp:1200
6063
 
msgctxt "Language"
6064
 
msgid "Django HTML Template"
6065
 
msgstr "Django HTML 樣本"
6066
 
 
6067
 
#. i18n: tag language attribute name
6068
 
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6069
 
#: rc.cpp:1206
6070
 
msgctxt "Language"
6071
 
msgid "MS-DOS Batch"
6072
 
msgstr "MS-DOS 批次檔"
6073
 
 
6074
 
#. i18n: tag language attribute name
6075
 
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
6076
 
#: rc.cpp:1212
6077
 
msgctxt "Language"
6078
 
msgid "dot"
6079
 
msgstr "點"
6080
 
 
6081
 
#. i18n: tag language attribute name
6082
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6083
 
#: rc.cpp:1218
6084
 
msgctxt "Language"
6085
 
msgid "DoxygenLua"
6086
 
msgstr "DoxygenLua"
6087
 
 
6088
 
#. i18n: tag language attribute name
6089
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
6090
 
#: rc.cpp:1224
6091
 
msgctxt "Language"
6092
 
msgid "Doxygen"
6093
 
msgstr "Doxygen"
6094
 
 
6095
 
#. i18n: tag language attribute name
6096
 
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6097
 
#: rc.cpp:1227
6098
 
msgctxt "Language"
6099
 
msgid "DTD"
6100
 
msgstr "DTD"
6101
 
 
6102
 
#. i18n: tag language attribute name
6103
 
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6104
 
#: rc.cpp:1233
6105
 
msgctxt "Language"
6106
 
msgid "D"
6107
 
msgstr "D"
6108
 
 
6109
 
#. i18n: tag language attribute name
6110
 
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6111
 
#: rc.cpp:1239
6112
 
msgctxt "Language"
6113
 
msgid "Eiffel"
6114
 
msgstr "Eiffel"
6115
 
 
6116
 
#. i18n: tag language attribute name
6117
 
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6118
 
#: rc.cpp:1245
6119
 
msgctxt "Language"
6120
 
msgid "Email"
6121
 
msgstr "Email"
6122
 
 
6123
 
#. i18n: tag language attribute name
6124
 
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6125
 
#: rc.cpp:1251
6126
 
msgctxt "Language"
6127
 
msgid "Erlang"
6128
 
msgstr "Erlang"
6129
 
 
6130
 
#. i18n: tag language attribute name
6131
 
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6132
 
#: rc.cpp:1257
6133
 
msgctxt "Language"
6134
 
msgid "Euphoria"
6135
 
msgstr "Euphoria"
6136
 
 
6137
 
#. i18n: tag language attribute name
6138
 
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6139
 
#: rc.cpp:1263
6140
 
msgctxt "Language"
6141
 
msgid "E Language"
6142
 
msgstr "E 語言"
6143
 
 
6144
 
#. i18n: tag language attribute name
6145
 
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6146
 
#: rc.cpp:1269
6147
 
msgctxt "Language"
6148
 
msgid "ferite"
6149
 
msgstr "ferite"
6150
 
 
6151
 
#. i18n: tag language attribute name
6152
 
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6153
 
#: rc.cpp:1275
6154
 
msgctxt "Language"
6155
 
msgid "4GL"
6156
 
msgstr "4GL"
6157
 
 
6158
 
#. i18n: tag language attribute section
6159
 
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6160
 
#. i18n: tag language attribute section
6161
 
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6162
 
#. i18n: tag language attribute section
6163
 
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6164
 
#. i18n: tag language attribute section
6165
 
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6166
 
#. i18n: tag language attribute section
6167
 
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6168
 
#. i18n: tag language attribute section
6169
 
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6170
 
#. i18n: tag language attribute section
6171
 
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6172
 
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1731 rc.cpp:1899 rc.cpp:1905
6173
 
#: rc.cpp:1911
6174
 
msgctxt "Language Section"
6175
 
msgid "Database"
6176
 
msgstr "資料庫"
6177
 
 
6178
 
#. i18n: tag language attribute name
6179
 
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6180
 
#: rc.cpp:1281
6181
 
msgctxt "Language"
6182
 
msgid "4GL-PER"
6183
 
msgstr "4GL-PER"
6184
 
 
6185
 
#. i18n: tag language attribute name
6186
 
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6187
 
#: rc.cpp:1287
6188
 
msgctxt "Language"
6189
 
msgid "Fortran"
6190
 
msgstr "Fortran"
6191
 
 
6192
 
#. i18n: tag language attribute name
6193
 
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6194
 
#: rc.cpp:1293
6195
 
msgctxt "Language"
6196
 
msgid "FreeBASIC"
6197
 
msgstr "FreeBASIC"
6198
 
 
6199
 
#. i18n: tag language attribute name
6200
 
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6201
 
#: rc.cpp:1299
6202
 
msgctxt "Language"
6203
 
msgid "FSharp"
6204
 
msgstr "FSharp"
6205
 
 
6206
 
#. i18n: tag language attribute name
6207
 
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6208
 
#: rc.cpp:1305
6209
 
msgctxt "Language"
6210
 
msgid "fstab"
6211
 
msgstr "fstab"
6212
 
 
6213
 
#. i18n: tag language attribute name
6214
 
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6215
 
#: rc.cpp:1311
6216
 
msgctxt "Language"
6217
 
msgid "GAP"
6218
 
msgstr "GAP"
6219
 
 
6220
 
#. i18n: tag language attribute name
6221
 
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6222
 
#: rc.cpp:1317
6223
 
msgctxt "Language"
6224
 
msgid "GDB Backtrace"
6225
 
msgstr "GDB 回溯追蹤"
6226
 
 
6227
 
#. i18n: tag language attribute name
6228
 
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6229
 
#: rc.cpp:1323
6230
 
msgctxt "Language"
6231
 
msgid "GDL"
6232
 
msgstr "GDL"
6233
 
 
6234
 
#. i18n: tag language attribute name
6235
 
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6236
 
#: rc.cpp:1329
6237
 
msgctxt "Language"
6238
 
msgid "GNU Gettext"
6239
 
msgstr "GNU Gettext"
6240
 
 
6241
 
#. i18n: tag language attribute name
6242
 
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6243
 
#: rc.cpp:1335
6244
 
msgctxt "Language"
6245
 
msgid "GlossTex"
6246
 
msgstr "GlossTex"
6247
 
 
6248
 
#. i18n: tag language attribute name
6249
 
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6250
 
#: rc.cpp:1341
6251
 
msgctxt "Language"
6252
 
msgid "GLSL"
6253
 
msgstr "GLSL"
6254
 
 
6255
 
#. i18n: tag language attribute name
6256
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6257
 
#: rc.cpp:1347
6258
 
msgctxt "Language"
6259
 
msgid "GNU Assembler"
6260
 
msgstr "GNU 組合語言"
6261
 
 
6262
 
#. i18n: tag language attribute name
6263
 
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6264
 
#: rc.cpp:1353
6265
 
msgctxt "Language"
6266
 
msgid "Go"
6267
 
msgstr "走!"
6268
 
 
6269
 
#. i18n: tag language attribute name
6270
 
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6271
 
#: rc.cpp:1359
6272
 
msgctxt "Language"
6273
 
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
6274
 
msgstr "KDev-PG[-Qt] 文法"
6275
 
 
6276
 
#. i18n: tag language attribute name
6277
 
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6278
 
#: rc.cpp:1365
6279
 
msgctxt "Language"
6280
 
msgid "Haskell"
6281
 
msgstr "Haskell"
6282
 
 
6283
 
#. i18n: tag language attribute name
6284
 
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6285
 
#: rc.cpp:1371
6286
 
msgctxt "Language"
6287
 
msgid "Haxe"
6288
 
msgstr "Haxw"
6289
 
 
6290
 
#. i18n: tag language attribute name
6291
 
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6292
 
#: rc.cpp:1377
6293
 
msgctxt "Language"
6294
 
msgid "HTML"
6295
 
msgstr "HTML"
6296
 
 
6297
 
#. i18n: tag language attribute name
6298
 
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6299
 
#: rc.cpp:1383
6300
 
msgctxt "Language"
6301
 
msgid "Quake Script"
6302
 
msgstr "Quake Script"
6303
 
 
6304
 
#. i18n: tag language attribute name
6305
 
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6306
 
#: rc.cpp:1389
6307
 
msgctxt "Language"
6308
 
msgid "IDL"
6309
 
msgstr "IDL"
6310
 
 
6311
 
#. i18n: tag language attribute name
6312
 
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6313
 
#: rc.cpp:1395
6314
 
msgctxt "Language"
6315
 
msgid "ILERPG"
6316
 
msgstr "ILERPG"
6317
 
 
6318
 
#. i18n: tag language attribute name
6319
 
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6320
 
#: rc.cpp:1401
6321
 
msgctxt "Language"
6322
 
msgid "Inform"
6323
 
msgstr "Inform"
6324
 
 
6325
 
#. i18n: tag language attribute name
6326
 
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6327
 
#: rc.cpp:1407
6328
 
msgctxt "Language"
6329
 
msgid "INI Files"
6330
 
msgstr "INI 檔"
6331
 
 
6332
 
#. i18n: tag language attribute name
6333
 
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6334
 
#: rc.cpp:1413
6335
 
msgctxt "Language"
6336
 
msgid "Jam"
6337
 
msgstr "Jam"
6338
 
 
6339
 
#. i18n: tag language attribute name
6340
 
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6341
 
#: rc.cpp:1419
6342
 
msgctxt "Language"
6343
 
msgid "Javadoc"
6344
 
msgstr "Javadoc"
6345
 
 
6346
 
#. i18n: tag language attribute name
6347
 
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6348
 
#: rc.cpp:1425
6349
 
msgctxt "Language"
6350
 
msgid "JavaScript"
6351
 
msgstr "JavaScript"
6352
 
 
6353
 
#. i18n: tag language attribute name
6354
 
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6355
 
#: rc.cpp:1431
6356
 
msgctxt "Language"
6357
 
msgid "Java"
6358
 
msgstr "Java"
6359
 
 
6360
 
#. i18n: tag language attribute name
6361
 
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6362
 
#: rc.cpp:1437
6363
 
msgctxt "Language"
6364
 
msgid "JSON"
6365
 
msgstr "JSON"
6366
 
 
6367
 
#. i18n: tag language attribute name
6368
 
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6369
 
#: rc.cpp:1443
6370
 
msgctxt "Language"
6371
 
msgid "JSP"
6372
 
msgstr "JSP"
6373
 
 
6374
 
#. i18n: tag language attribute name
6375
 
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6376
 
#: rc.cpp:1449
6377
 
msgctxt "Language"
6378
 
msgid "KBasic"
6379
 
msgstr "KBasic"
6380
 
 
6381
 
#. i18n: tag language attribute name
6382
 
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6383
 
#: rc.cpp:1455
6384
 
msgctxt "Language"
6385
 
msgid "LaTeX"
6386
 
msgstr "LaTeX"
6387
 
 
6388
 
#. i18n: tag language attribute name
6389
 
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6390
 
#: rc.cpp:1461
6391
 
msgctxt "Language"
6392
 
msgid "LDIF"
6393
 
msgstr "LDIF"
6394
 
 
6395
 
#. i18n: tag language attribute name
6396
 
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6397
 
#: rc.cpp:1467
6398
 
msgctxt "Language"
6399
 
msgid "GNU Linker Script"
6400
 
msgstr "GNU Linker Script"
6401
 
 
6402
 
#. i18n: tag language attribute name
6403
 
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6404
 
#: rc.cpp:1473
6405
 
msgctxt "Language"
6406
 
msgid "Lex/Flex"
6407
 
msgstr "Lex/Flex"
6408
 
 
6409
 
#. i18n: tag language attribute name
6410
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6411
 
#: rc.cpp:1479
6412
 
msgctxt "Language"
6413
 
msgid "LilyPond"
6414
 
msgstr "LilyPond"
6415
 
 
6416
 
#. i18n: tag language attribute name
6417
 
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6418
 
#: rc.cpp:1485
6419
 
msgctxt "Language"
6420
 
msgid "Literate Haskell"
6421
 
msgstr "Literate Haskell"
6422
 
 
6423
 
#. i18n: tag language attribute name
6424
 
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6425
 
#: rc.cpp:1491
6426
 
msgctxt "Language"
6427
 
msgid "Logtalk"
6428
 
msgstr "Logtalk"
6429
 
 
6430
 
#. i18n: tag language attribute name
6431
 
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6432
 
#: rc.cpp:1497
6433
 
msgctxt "Language"
6434
 
msgid "LPC"
6435
 
msgstr "LPC"
6436
 
 
6437
 
#. i18n: tag language attribute name
6438
 
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6439
 
#: rc.cpp:1503
6440
 
msgctxt "Language"
6441
 
msgid "LSL"
6442
 
msgstr "LSL"
6443
 
 
6444
 
#. i18n: tag language attribute name
6445
 
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6446
 
#: rc.cpp:1509
6447
 
msgctxt "Language"
6448
 
msgid "Lua"
6449
 
msgstr "Lua"
6450
 
 
6451
 
#. i18n: tag language attribute name
6452
 
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6453
 
#: rc.cpp:1515
6454
 
msgctxt "Language"
6455
 
msgid "M3U"
6456
 
msgstr "M3U"
6457
 
 
6458
 
#. i18n: tag language attribute name
6459
 
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6460
 
#: rc.cpp:1521
6461
 
msgctxt "Language"
6462
 
msgid "GNU M4"
6463
 
msgstr "GNU M4"
6464
 
 
6465
 
#. i18n: tag language attribute name
6466
 
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6467
 
#: rc.cpp:1527
6468
 
msgctxt "Language"
6469
 
msgid "MAB-DB"
6470
 
msgstr "MAB-DB"
6471
 
 
6472
 
#. i18n: tag language attribute name
6473
 
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6474
 
#: rc.cpp:1533
6475
 
msgctxt "Language"
6476
 
msgid "Makefile"
6477
 
msgstr "Makefile"
6478
 
 
6479
 
#. i18n: tag language attribute name
6480
 
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6481
 
#: rc.cpp:1539
6482
 
msgctxt "Language"
6483
 
msgid "Troff Mandoc"
6484
 
msgstr "Troff Mandoc"
6485
 
 
6486
 
#. i18n: tag language attribute name
6487
 
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6488
 
#: rc.cpp:1545
6489
 
msgctxt "Language"
6490
 
msgid "Mason"
6491
 
msgstr "Mason"
6492
 
 
6493
 
#. i18n: tag language attribute name
6494
 
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6495
 
#: rc.cpp:1551
6496
 
msgctxt "Language"
6497
 
msgid "Matlab"
6498
 
msgstr "Matlab"
6499
 
 
6500
 
#. i18n: tag language attribute name
6501
 
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6502
 
#: rc.cpp:1557
6503
 
msgctxt "Language"
6504
 
msgid "Maxima"
6505
 
msgstr "Maxima"
6506
 
 
6507
 
#. i18n: tag language attribute name
6508
 
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6509
 
#: rc.cpp:1563
6510
 
msgctxt "Language"
6511
 
msgid "MediaWiki"
6512
 
msgstr "MediaWiki"
6513
 
 
6514
 
#. i18n: tag language attribute name
6515
 
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6516
 
#: rc.cpp:1569
6517
 
msgctxt "Language"
6518
 
msgid "MEL"
6519
 
msgstr "MEL"
6520
 
 
6521
 
#. i18n: tag language attribute name
6522
 
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6523
 
#: rc.cpp:1575
6524
 
msgctxt "Language"
6525
 
msgid "mergetag text"
6526
 
msgstr "mergetag text"
6527
 
 
6528
 
#. i18n: tag language attribute name
6529
 
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6530
 
#: rc.cpp:1581
6531
 
msgctxt "Language"
6532
 
msgid "Metapost/Metafont"
6533
 
msgstr "Metapost/Metafont"
6534
 
 
6535
 
#. i18n: tag language attribute name
6536
 
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6537
 
#: rc.cpp:1587
6538
 
msgctxt "Language"
6539
 
msgid "MIPS Assembler"
6540
 
msgstr "MIPS 組合語言"
6541
 
 
6542
 
#. i18n: tag language attribute name
6543
 
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6544
 
#: rc.cpp:1593
6545
 
msgctxt "Language"
6546
 
msgid "Modelica"
6547
 
msgstr "Modelica"
6548
 
 
6549
 
#. i18n: tag language attribute name
6550
 
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
6551
 
#: rc.cpp:1599
6552
 
msgctxt "Language"
6553
 
msgid "Modelines"
6554
 
msgstr "Modelines"
6555
 
 
6556
 
#. i18n: tag language attribute name
6557
 
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6558
 
#: rc.cpp:1602
6559
 
msgctxt "Language"
6560
 
msgid "Modula-2"
6561
 
msgstr "Modula-2"
6562
 
 
6563
 
#. i18n: tag language attribute name
6564
 
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6565
 
#: rc.cpp:1608
6566
 
msgctxt "Language"
6567
 
msgid "MonoBasic"
6568
 
msgstr "MonoBasic"
6569
 
 
6570
 
#. i18n: tag language attribute name
6571
 
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6572
 
#: rc.cpp:1614
6573
 
msgctxt "Language"
6574
 
msgid "Music Publisher"
6575
 
msgstr "Music Publisher"
6576
 
 
6577
 
#. i18n: tag language attribute name
6578
 
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6579
 
#: rc.cpp:1620
6580
 
msgctxt "Language"
6581
 
msgid "Intel x86 (NASM)"
6582
 
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6583
 
 
6584
 
#. i18n: tag language attribute name
6585
 
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6586
 
#: rc.cpp:1626
6587
 
msgctxt "Language"
6588
 
msgid "Nemerle"
6589
 
msgstr "Nemerle"
6590
 
 
6591
 
#. i18n: tag language attribute name
6592
 
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6593
 
#: rc.cpp:1632
6594
 
msgctxt "Language"
6595
 
msgid "noweb"
6596
 
msgstr "noweb"
6597
 
 
6598
 
#. i18n: tag language attribute name
6599
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6600
 
#: rc.cpp:1638
6601
 
msgctxt "Language"
6602
 
msgid "Objective-C++"
6603
 
msgstr "Objective-C++"
6604
 
 
6605
 
#. i18n: tag language attribute name
6606
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6607
 
#: rc.cpp:1644
6608
 
msgctxt "Language"
6609
 
msgid "Objective-C"
6610
 
msgstr "Objective-C"
6611
 
 
6612
 
#. i18n: tag language attribute name
6613
 
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6614
 
#: rc.cpp:1650
6615
 
msgctxt "Language"
6616
 
msgid "Objective Caml"
6617
 
msgstr "Objective Caml"
6618
 
 
6619
 
#. i18n: tag language attribute name
6620
 
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6621
 
#: rc.cpp:1656
6622
 
msgctxt "Language"
6623
 
msgid "Octave"
6624
 
msgstr "Octave"
6625
 
 
6626
 
#. i18n: tag language attribute name
6627
 
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6628
 
#: rc.cpp:1662
6629
 
msgctxt "Language"
6630
 
msgid "OORS"
6631
 
msgstr "OORS"
6632
 
 
6633
 
#. i18n: tag language attribute name
6634
 
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6635
 
#: rc.cpp:1668
6636
 
msgctxt "Language"
6637
 
msgid "OPAL"
6638
 
msgstr "OPAL"
6639
 
 
6640
 
#. i18n: tag language attribute name
6641
 
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6642
 
#: rc.cpp:1674
6643
 
msgctxt "Language"
6644
 
msgid "Pango"
6645
 
msgstr "Pango"
6646
 
 
6647
 
#. i18n: tag language attribute name
6648
 
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6649
 
#: rc.cpp:1680
6650
 
msgctxt "Language"
6651
 
msgid "Pascal"
6652
 
msgstr "Pascal"
6653
 
 
6654
 
#. i18n: tag language attribute name
6655
 
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6656
 
#: rc.cpp:1686
6657
 
msgctxt "Language"
6658
 
msgid "Perl"
6659
 
msgstr "Perl"
6660
 
 
6661
 
#. i18n: tag language attribute name
6662
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6663
 
#: rc.cpp:1692
6664
 
msgctxt "Language"
6665
 
msgid "PHP/PHP"
6666
 
msgstr "PHP/PHP"
6667
 
 
6668
 
#. i18n: tag language attribute name
6669
 
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6670
 
#: rc.cpp:1698
6671
 
msgctxt "Language"
6672
 
msgid "PicAsm"
6673
 
msgstr "PicAsm"
6674
 
 
6675
 
#. i18n: tag language attribute name
6676
 
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
6677
 
#: rc.cpp:1704
6678
 
msgctxt "Language"
6679
 
msgid "Pig"
6680
 
msgstr "Pig"
6681
 
 
6682
 
#. i18n: tag language attribute name
6683
 
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6684
 
#: rc.cpp:1710
6685
 
msgctxt "Language"
6686
 
msgid "Pike"
6687
 
msgstr "Pike"
6688
 
 
6689
 
#. i18n: tag language attribute name
6690
 
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6691
 
#: rc.cpp:1716
6692
 
msgctxt "Language"
6693
 
msgid "PostScript"
6694
 
msgstr "PostScript"
6695
 
 
6696
 
#. i18n: tag language attribute name
6697
 
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6698
 
#: rc.cpp:1722
6699
 
msgctxt "Language"
6700
 
msgid "POV-Ray"
6701
 
msgstr "POV-Ray"
6702
 
 
6703
 
#. i18n: tag language attribute name
6704
 
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6705
 
#: rc.cpp:1728
6706
 
msgctxt "Language"
6707
 
msgid "progress"
6708
 
msgstr "progress"
6709
 
 
6710
 
#. i18n: tag language attribute name
6711
 
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6712
 
#: rc.cpp:1734
6713
 
msgctxt "Language"
6714
 
msgid "Prolog"
6715
 
msgstr "Prolog"
6716
 
 
6717
 
#. i18n: tag language attribute name
6718
 
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6719
 
#: rc.cpp:1740
6720
 
msgctxt "Language"
6721
 
msgid "PureBasic"
6722
 
msgstr "PureBasic"
6723
 
 
6724
 
#. i18n: tag language attribute name
6725
 
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6726
 
#: rc.cpp:1746
6727
 
msgctxt "Language"
6728
 
msgid "Python"
6729
 
msgstr "Python"
6730
 
 
6731
 
#. i18n: tag language attribute name
6732
 
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
6733
 
#: rc.cpp:1752
6734
 
msgctxt "Language"
6735
 
msgid "QMake"
6736
 
msgstr "QMake"
6737
 
 
6738
 
#. i18n: tag language attribute name
6739
 
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6740
 
#: rc.cpp:1758
6741
 
msgctxt "Language"
6742
 
msgid "QML"
6743
 
msgstr "QML"
6744
 
 
6745
 
#. i18n: tag language attribute name
6746
 
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6747
 
#: rc.cpp:1764
6748
 
msgctxt "Language"
6749
 
msgid "RapidQ"
6750
 
msgstr "RapidQ"
6751
 
 
6752
 
#. i18n: tag language attribute name
6753
 
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6754
 
#: rc.cpp:1770
6755
 
msgctxt "Language"
6756
 
msgid "RelaxNG-Compact"
6757
 
msgstr "RelaxNG-Compact"
6758
 
 
6759
 
#. i18n: tag language attribute name
6760
 
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6761
 
#: rc.cpp:1776
6762
 
msgctxt "Language"
6763
 
msgid "reStructuredText"
6764
 
msgstr "reStructuredText"
6765
 
 
6766
 
#. i18n: tag language attribute name
6767
 
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6768
 
#: rc.cpp:1782
6769
 
msgctxt "Language"
6770
 
msgid "REXX"
6771
 
msgstr "REXX"
6772
 
 
6773
 
#. i18n: tag language attribute name
6774
 
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6775
 
#: rc.cpp:1788
6776
 
msgctxt "Language"
6777
 
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6778
 
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6779
 
 
6780
 
#. i18n: tag language attribute name
6781
 
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6782
 
#: rc.cpp:1794
6783
 
msgctxt "Language"
6784
 
msgid "RenderMan RIB"
6785
 
msgstr "RenderMan RIB"
6786
 
 
6787
 
#. i18n: tag language attribute name
6788
 
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6789
 
#: rc.cpp:1800
6790
 
msgctxt "Language"
6791
 
msgid "Roff"
6792
 
msgstr "Roff"
6793
 
 
6794
 
#. i18n: tag language attribute name
6795
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
6796
 
#: rc.cpp:1806
6797
 
msgctxt "Language"
6798
 
msgid "RPM Spec"
6799
 
msgstr "RPM Spec"
6800
 
 
6801
 
#. i18n: tag language attribute name
6802
 
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6803
 
#: rc.cpp:1812
6804
 
msgctxt "Language"
6805
 
msgid "RSI IDL"
6806
 
msgstr "RSI IDL"
6807
 
 
6808
 
#. i18n: tag language attribute name
6809
 
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6810
 
#: rc.cpp:1818
6811
 
msgctxt "Language"
6812
 
msgid "Ruby"
6813
 
msgstr "Ruby"
6814
 
 
6815
 
#. i18n: tag language attribute name
6816
 
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6817
 
#: rc.cpp:1824
6818
 
msgctxt "Language"
6819
 
msgid "R Script"
6820
 
msgstr "R Script"
6821
 
 
6822
 
#. i18n: tag language attribute name
6823
 
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6824
 
#: rc.cpp:1830
6825
 
msgctxt "Language"
6826
 
msgid "Sather"
6827
 
msgstr "Sather"
6828
 
 
6829
 
#. i18n: tag language attribute name
6830
 
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6831
 
#: rc.cpp:1836
6832
 
msgctxt "Language"
6833
 
msgid "Scala"
6834
 
msgstr "Scala"
6835
 
 
6836
 
#. i18n: tag language attribute name
6837
 
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6838
 
#: rc.cpp:1842
6839
 
msgctxt "Language"
6840
 
msgid "Scheme"
6841
 
msgstr "Scheme"
6842
 
 
6843
 
#. i18n: tag language attribute name
6844
 
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6845
 
#: rc.cpp:1848
6846
 
msgctxt "Language"
6847
 
msgid "scilab"
6848
 
msgstr "scilab"
6849
 
 
6850
 
#. i18n: tag language attribute name
6851
 
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
6852
 
#: rc.cpp:1854
6853
 
msgctxt "Language"
6854
 
msgid "SCSS"
6855
 
msgstr "SCSS"
6856
 
 
6857
 
#. i18n: tag language attribute name
6858
 
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
6859
 
#: rc.cpp:1860
6860
 
msgctxt "Language"
6861
 
msgid "sed"
6862
 
msgstr "sed"
6863
 
 
6864
 
#. i18n: tag language attribute name
6865
 
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6866
 
#: rc.cpp:1866
6867
 
msgctxt "Language"
6868
 
msgid "SGML"
6869
 
msgstr "SGML"
6870
 
 
6871
 
#. i18n: tag language attribute name
6872
 
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6873
 
#: rc.cpp:1872
6874
 
msgctxt "Language"
6875
 
msgid "Sieve"
6876
 
msgstr "Sieve"
6877
 
 
6878
 
#. i18n: tag language attribute name
6879
 
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6880
 
#: rc.cpp:1878
6881
 
msgctxt "Language"
6882
 
msgid "SiSU"
6883
 
msgstr "SiSU"
6884
 
 
6885
 
#. i18n: tag language attribute name
6886
 
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6887
 
#: rc.cpp:1884
6888
 
msgctxt "Language"
6889
 
msgid "SML"
6890
 
msgstr "SML"
6891
 
 
6892
 
#. i18n: tag language attribute name
6893
 
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6894
 
#: rc.cpp:1890
6895
 
msgctxt "Language"
6896
 
msgid "Spice"
6897
 
msgstr "Spice"
6898
 
 
6899
 
#. i18n: tag language attribute name
6900
 
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6901
 
#: rc.cpp:1896
6902
 
msgctxt "Language"
6903
 
msgid "SQL (MySQL)"
6904
 
msgstr "SQL (MySQL)"
6905
 
 
6906
 
#. i18n: tag language attribute name
6907
 
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6908
 
#: rc.cpp:1902
6909
 
msgctxt "Language"
6910
 
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6911
 
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6912
 
 
6913
 
#. i18n: tag language attribute name
6914
 
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6915
 
#: rc.cpp:1908
6916
 
msgctxt "Language"
6917
 
msgid "SQL"
6918
 
msgstr "SQL"
6919
 
 
6920
 
#. i18n: tag language attribute name
6921
 
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6922
 
#: rc.cpp:1914
6923
 
msgctxt "Language"
6924
 
msgid "Stata"
6925
 
msgstr "Stata"
6926
 
 
6927
 
#. i18n: tag language attribute name
6928
 
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6929
 
#: rc.cpp:1920
6930
 
msgctxt "Language"
6931
 
msgid "SystemC"
6932
 
msgstr "SystemC"
6933
 
 
6934
 
#. i18n: tag language attribute name
6935
 
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
6936
 
#: rc.cpp:1926
6937
 
msgctxt "Language"
6938
 
msgid "SystemVerilog"
6939
 
msgstr "SystemVerilog"
6940
 
 
6941
 
#. i18n: tag language attribute name
6942
 
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
6943
 
#: rc.cpp:1932
6944
 
msgctxt "Language"
6945
 
msgid "TADS 3"
6946
 
msgstr "TADS 3"
6947
 
 
6948
 
#. i18n: tag language attribute name
6949
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
6950
 
#: rc.cpp:1938
6951
 
msgctxt "Language"
6952
 
msgid "Tcl/Tk"
6953
 
msgstr "Tcl/Tk"
6954
 
 
6955
 
#. i18n: tag language attribute name
6956
 
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
6957
 
#: rc.cpp:1944
6958
 
msgctxt "Language"
6959
 
msgid "Tcsh"
6960
 
msgstr "Tcsh"
6961
 
 
6962
 
#. i18n: tag language attribute name
6963
 
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6964
 
#: rc.cpp:1950
6965
 
msgctxt "Language"
6966
 
msgid "Texinfo"
6967
 
msgstr "文字資訊"
6968
 
 
6969
 
#. i18n: tag language attribute name
6970
 
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6971
 
#: rc.cpp:1956
6972
 
msgctxt "Language"
6973
 
msgid "TI Basic"
6974
 
msgstr "TI Basic"
6975
 
 
6976
 
#. i18n: tag language attribute name
6977
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6978
 
#: rc.cpp:1962
6979
 
msgctxt "Language"
6980
 
msgid "txt2tags"
6981
 
msgstr "txt2tags"
6982
 
 
6983
 
#. i18n: tag language attribute name
6984
 
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6985
 
#: rc.cpp:1968
6986
 
msgctxt "Language"
6987
 
msgid "UnrealScript"
6988
 
msgstr "UnrealScript"
6989
 
 
6990
 
#. i18n: tag language attribute name
6991
 
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
6992
 
#: rc.cpp:1974
6993
 
msgctxt "Language"
6994
 
msgid "Valgrind Suppression"
6995
 
msgstr "Valgrind Suppression"
6996
 
 
6997
 
#. i18n: tag language attribute name
6998
 
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6999
 
#: rc.cpp:1980
7000
 
msgctxt "Language"
7001
 
msgid "Velocity"
7002
 
msgstr "Velocity"
7003
 
 
7004
 
#. i18n: tag language attribute name
7005
 
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7006
 
#: rc.cpp:1986
7007
 
msgctxt "Language"
7008
 
msgid "Vera"
7009
 
msgstr "Vera"
7010
 
 
7011
 
#. i18n: tag language attribute name
7012
 
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7013
 
#: rc.cpp:1992
7014
 
msgctxt "Language"
7015
 
msgid "Verilog"
7016
 
msgstr "Verilog"
7017
 
 
7018
 
#. i18n: tag language attribute name
7019
 
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7020
 
#: rc.cpp:1998
7021
 
msgctxt "Language"
7022
 
msgid "VHDL"
7023
 
msgstr "VHDL"
7024
 
 
7025
 
#. i18n: tag language attribute name
7026
 
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7027
 
#: rc.cpp:2004
7028
 
msgctxt "Language"
7029
 
msgid "VRML"
7030
 
msgstr "VRML"
7031
 
 
7032
 
#. i18n: tag language attribute name
7033
 
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7034
 
#: rc.cpp:2010
7035
 
msgctxt "Language"
7036
 
msgid "WINE Config"
7037
 
msgstr "WINE 設定"
7038
 
 
7039
 
#. i18n: tag language attribute name
7040
 
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7041
 
#: rc.cpp:2016
7042
 
msgctxt "Language"
7043
 
msgid "Wesnoth Markup Language"
7044
 
msgstr "Wesnoth 標示語言"
7045
 
 
7046
 
#. i18n: tag language attribute name
7047
 
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7048
 
#: rc.cpp:2022
7049
 
msgctxt "Language"
7050
 
msgid "xHarbour"
7051
 
msgstr "xHarbour"
7052
 
 
7053
 
#. i18n: tag language attribute name
7054
 
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7055
 
#: rc.cpp:2028
7056
 
msgctxt "Language"
7057
 
msgid "XML (Debug)"
7058
 
msgstr "XML (除錯)"
7059
 
 
7060
 
#. i18n: tag language attribute name
7061
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7062
 
#: rc.cpp:2034
7063
 
msgctxt "Language"
7064
 
msgid "XML"
7065
 
msgstr "XML"
7066
 
 
7067
 
#. i18n: tag language attribute name
7068
 
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7069
 
#: rc.cpp:2040
7070
 
msgctxt "Language"
7071
 
msgid "x.org Configuration"
7072
 
msgstr "x.org 設定"
7073
 
 
7074
 
#. i18n: tag language attribute name
7075
 
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7076
 
#: rc.cpp:2046
7077
 
msgctxt "Language"
7078
 
msgid "xslt"
7079
 
msgstr "xslt"
7080
 
 
7081
 
#. i18n: tag language attribute name
7082
 
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7083
 
#: rc.cpp:2052
7084
 
msgctxt "Language"
7085
 
msgid "XUL"
7086
 
msgstr "XUL"
7087
 
 
7088
 
#. i18n: tag language attribute name
7089
 
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7090
 
#: rc.cpp:2058
7091
 
msgctxt "Language"
7092
 
msgid "yacas"
7093
 
msgstr "yacas"
7094
 
 
7095
 
#. i18n: tag language attribute name
7096
 
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7097
 
#: rc.cpp:2064
7098
 
msgctxt "Language"
7099
 
msgid "Yacc/Bison"
7100
 
msgstr "Yacc/Bison"
7101
 
 
7102
 
#. i18n: tag language attribute name
7103
 
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7104
 
#: rc.cpp:2070
7105
 
msgctxt "Language"
7106
 
msgid "YAML"
7107
 
msgstr "YAML"
7108
 
 
7109
 
#. i18n: tag language attribute name
7110
 
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7111
 
#: rc.cpp:2076
7112
 
msgctxt "Language"
7113
 
msgid "Zonnon"
7114
 
msgstr "Zonnon"
7115
 
 
7116
 
#. i18n: tag language attribute name
7117
 
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7118
 
#: rc.cpp:2082
7119
 
msgctxt "Language"
7120
 
msgid "Zsh"
7121
 
msgstr "Zsh"
7122
 
 
7123
6468
#~ msgid "Cancel"
7124
6469
#~ msgstr "取消"
7125
6470