8
8
"Project-Id-Version: kapman\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:23+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:14+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
27
msgstr "Kapman:通過重重關卡,躲避這些鬼!"
30
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
31
msgstr "Copyright (c) 2007-2008,Kap 開發團隊"
34
msgid "Alexandre Galinier"
35
msgstr "Alexandre Galinier"
37
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
42
msgid "Nathalie Liesse"
43
msgstr "Nathalie Liesse"
46
msgid "Ömer Fadıl USTA"
47
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
50
msgid "Pierre-Benoit Besse"
51
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
55
msgstr "Romain Castan"
58
msgid "Thomas Gallinari"
59
msgstr "Thomas Gallinari"
66
msgid "Port to KgSound framework"
67
msgstr "移植到 KgSound 框架中"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
34
msgid "Press any arrow key to start"
43
msgctxt "The number of the game level"
47
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
49
msgid "The graphical theme to be used."
52
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
54
msgid "Whether sound effects should be played."
69
57
#: kapmanmainwindow.cpp:47
70
58
msgid "&Play sounds"
148
msgid "Press any arrow key to start"
157
msgctxt "The number of the game level"
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
167
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
169
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
171
#. i18n: file: kapman.kcfg:9
172
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
174
msgid "The graphical theme to be used."
177
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
178
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
180
msgid "Whether sound effects should be played."
136
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
137
msgstr "Kapman:通過重重關卡,躲避這些鬼!"
140
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
141
msgstr "Copyright (c) 2007-2008,Kap 開發團隊"
144
msgid "Alexandre Galinier"
145
msgstr "Alexandre Galinier"
147
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
152
msgid "Nathalie Liesse"
153
msgstr "Nathalie Liesse"
156
msgid "Ömer Fadıl USTA"
157
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
160
msgid "Pierre-Benoit Besse"
161
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
164
msgid "Romain Castan"
165
msgstr "Romain Castan"
168
msgid "Thomas Gallinari"
169
msgstr "Thomas Gallinari"
176
msgid "Port to KgSound framework"
177
msgstr "移植到 KgSound 框架中"
183
179
#~ msgid "Game difficulty level."
184
180
#~ msgstr "各種困難度的遊戲關卡。"