~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 11:47+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 13:20+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
 
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
23
 
msgid "Unknown"
24
 
msgstr "未知"
25
 
 
26
 
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
27
 
msgid "Today"
28
 
msgstr "今天"
29
 
 
30
 
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
31
 
msgid "Yesterday"
32
 
msgstr "昨天"
33
 
 
34
 
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
35
 
#, kde-format
36
 
msgid "One Week Ago"
37
 
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
38
 
msgstr[0] "%1 星期之前"
39
 
 
40
 
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
41
 
#, kde-format
42
 
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
43
 
msgid "%1 %2"
44
 
msgstr "%1 %2"
45
 
 
46
 
#: kmailmobileoptions.h:29
47
 
msgid "Send message to 'address'"
48
 
msgstr "將信件送到 'address'"
49
 
 
50
 
#: kmailmobileoptions.h:30
51
 
msgid "Set subject of message"
52
 
msgstr "設定信件主旨"
53
 
 
54
 
#: kmailmobileoptions.h:31
55
 
msgid "Send CC: to 'address'"
56
 
msgstr "設定複本收件人為 'address'"
57
 
 
58
 
#: kmailmobileoptions.h:32
59
 
msgid "Send BCC: to 'address'"
60
 
msgstr "設定密件複本收件人為 'address'"
61
 
 
62
 
#: kmailmobileoptions.h:33
63
 
msgid "Set body of message"
64
 
msgstr "設定信件主體"
65
 
 
66
 
#: kmailmobileoptions.h:34
67
 
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
68
 
msgstr "對此信件加入附檔。這個選項可以重複使用"
69
 
 
70
 
#: charsetselectiondialog.cpp:38
71
 
msgid "Auto"
72
 
msgstr "自動"
73
 
 
74
 
#: rc.cpp:1
75
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
76
23
msgid "Your names"
77
24
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
78
25
 
79
 
#: rc.cpp:2
80
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
81
27
msgid "Your emails"
82
28
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
83
29
 
84
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86
 
#: rc.cpp:5
87
 
msgid "Search for:"
88
 
msgstr "尋找:"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
92
 
#: rc.cpp:8
93
 
msgid "In:"
94
 
msgstr "於:"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
98
 
#: rc.cpp:11
99
 
msgid "Subjects"
100
 
msgstr "主題"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
104
 
#: rc.cpp:14
105
 
msgid "Senders"
106
 
msgstr "寄件者"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
110
 
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
111
 
msgid "Recipients"
112
 
msgstr "收件者"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
116
 
#: rc.cpp:20
117
 
msgid "Body Contents"
118
 
msgstr "信件內容"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
122
 
#: rc.cpp:23
123
 
msgid "Sent between:"
124
 
msgstr "傳送時間範圍:"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
128
 
#: rc.cpp:26
129
 
msgid "and"
130
 
msgstr "與"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
134
 
#: rc.cpp:29
135
 
msgid "Include messages within the specified date range"
136
 
msgstr "包含指定日期範圍內的信件"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
140
 
#: rc.cpp:32
141
 
msgid "Located in:"
142
 
msgstr "位置:"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
146
 
#: rc.cpp:35
147
 
msgid "any folder"
148
 
msgstr "任何資料夾"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
152
 
#: rc.cpp:38
153
 
msgid "only in folder"
154
 
msgstr "只在資料夾內"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: configwidget.ui:25
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
158
 
#: rc.cpp:41
 
30
#: AclEditor.qml:43
 
31
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
 
32
msgstr "<b>%1 的存取控制清單</b>"
 
33
 
 
34
#: AclEditor.qml:81
 
35
msgid "Save"
 
36
msgstr "儲存"
 
37
 
 
38
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72
 
39
msgid "Cancel"
 
40
msgstr "取消"
 
41
 
 
42
#: attachmenteditor.cpp:43
 
43
msgid "Add Attachment"
 
44
msgstr "新增附件"
 
45
 
 
46
#: attachmenteditor.cpp:45
 
47
msgid "Remove Attachment"
 
48
msgstr "移除附件"
 
49
 
 
50
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
51
msgid "Sign"
 
52
msgstr "簽署"
 
53
 
 
54
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
55
msgid "Encrypt"
 
56
msgstr "加密"
 
57
 
 
58
#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185
 
59
msgid "1 folder"
 
60
msgid_plural "%1 folders"
 
61
msgstr[0] "%1 個資料夾"
 
62
 
 
63
#: charsetselectiondialog.cpp:38
 
64
msgid "Auto"
 
65
msgstr "自動"
 
66
 
 
67
#: composerview.cpp:172
 
68
msgid "Send Later"
 
69
msgstr "稍後傳送"
 
70
 
 
71
#: composerview.cpp:176
 
72
msgid "Save As Draft"
 
73
msgstr "儲存在草稿夾"
 
74
 
 
75
#: composerview.cpp:181
 
76
msgid "Save As Template"
 
77
msgstr "存為樣本"
 
78
 
 
79
#: composerview.cpp:185
 
80
msgid "Clean Spaces"
 
81
msgstr "清除空間"
 
82
 
 
83
#: composerview.cpp:188
 
84
msgid "Add Quote Characters"
 
85
msgstr "加入引言字元"
 
86
 
 
87
#: composerview.cpp:191
 
88
msgid "Remove Quote Characters"
 
89
msgstr "移除引言字元"
 
90
 
 
91
#: composerview.cpp:194
 
92
msgid "Check Spelling"
 
93
msgstr "拼字檢查"
 
94
 
 
95
#: composerview.cpp:197
 
96
msgid "Search in Email"
 
97
msgstr "在郵件中尋找"
 
98
 
 
99
#: composerview.cpp:200
 
100
msgid "Continue Search"
 
101
msgstr "繼續搜尋"
 
102
 
 
103
#: composerview.cpp:203
 
104
msgid "Replace"
 
105
msgstr "取代"
 
106
 
 
107
#: composerview.cpp:206
 
108
msgid "Append Signature"
 
109
msgstr "附上簽名"
 
110
 
 
111
#: composerview.cpp:209
 
112
msgid "Prepend Signature"
 
113
msgstr "在前面附上簽名"
 
114
 
 
115
#: composerview.cpp:212
 
116
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
117
msgstr "在游標位置插入簽名"
 
118
 
 
119
#: composerview.cpp:215
 
120
msgid "Urgent"
 
121
msgstr "急件"
 
122
 
 
123
#: composerview.cpp:220
 
124
msgid "Request Notification"
 
125
msgstr "請求通知"
 
126
 
 
127
#: composerview.cpp:226
 
128
msgid "Wordwrap"
 
129
msgstr "文字換行"
 
130
 
 
131
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
132
msgid "Use Fixed Font"
 
133
msgstr "使用固定字型"
 
134
 
 
135
#: composerview.cpp:238
 
136
msgid "Crypto Message Format"
 
137
msgstr "加密信件格式"
 
138
 
 
139
#: composerview.cpp:241
 
140
msgid "Attach Public Key"
 
141
msgstr "附上公開金鑰"
 
142
 
 
143
#: composerview.cpp:242
 
144
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
 
145
msgstr "在游標位置插入簽名"
 
146
 
 
147
#: composerview.cpp:342
 
148
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
149
msgstr "您必須至少指定一個收件者給此信件。"
 
150
 
 
151
#: composerview.cpp:343
 
152
msgid "No recipients found"
 
153
msgstr "找不到收件者"
 
154
 
 
155
#: composerview.cpp:349
 
156
msgid ""
 
157
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
158
"specifying one?"
 
159
msgstr "您沒有寫主題。確定要送出訊息?"
 
160
 
 
161
#: composerview.cpp:350
 
162
msgid "No subject"
 
163
msgstr "沒有主題"
 
164
 
 
165
#: composerview.cpp:399
 
166
msgid "New mail"
 
167
msgstr "新郵件"
 
168
 
 
169
#: composerview.cpp:493
 
170
#, kde-format
 
171
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
172
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
173
msgstr "傳送電子郵件時發生錯誤。%1"
 
174
 
 
175
#: composerview.cpp:539
 
176
msgid "&Save as Draft"
 
177
msgstr "存至草稿夾(&S)"
 
178
 
 
179
#: composerview.cpp:540
 
180
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
181
msgstr "將信件儲存到草稿夾。"
 
182
 
 
183
#: composerview.cpp:543
 
184
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
185
msgstr "您要放棄此信件,還是存下稍後使用?"
 
186
 
 
187
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
188
msgid "Close Composer"
 
189
msgstr "關閉信件編輯器"
 
190
 
 
191
#: composerview.cpp:668
 
192
msgid ""
 
193
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
194
"sure?"
 
195
msgstr "關閉 HTML 模式會造成失去文字排版格式。您確定要這樣做嗎?"
 
196
 
 
197
#: composerview.cpp:670
 
198
msgid "Lose the formatting?"
 
199
msgstr "要拿掉排版格式嗎?"
 
200
 
 
201
#: composerview.cpp:670
 
202
msgid "Lose Formatting"
 
203
msgstr "遺失格式"
 
204
 
 
205
#: ConfigDialog.qml:60
 
206
msgid "Ok"
 
207
msgstr "確定"
 
208
 
 
209
#: configwidget.cpp:64
 
210
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
211
msgstr "<a href=\"help\">這是怎麼運作的?</a>"
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
214
#: configwidget.ui:25
159
215
msgid "Appearance"
160
216
msgstr "外觀"
161
217
 
162
 
#. i18n: file: configwidget.ui:50
163
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
164
 
#: rc.cpp:44
 
219
#: configwidget.ui:50
165
220
msgid "Show HTML statusbar"
166
221
msgstr "顯示 HTML 狀態列"
167
222
 
168
 
#. i18n: file: configwidget.ui:57
169
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
170
 
#: rc.cpp:47
 
224
#: configwidget.ui:57
171
225
msgid "Replace smileys by emoticons"
172
226
msgstr "使用表情符號"
173
227
 
174
 
#. i18n: file: configwidget.ui:64
175
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
176
 
#: rc.cpp:50
 
229
#: configwidget.ui:64
177
230
msgid "Reduce font size for quoted text"
178
231
msgstr "引言字型變小"
179
232
 
180
 
#. i18n: file: configwidget.ui:83
181
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
182
 
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
 
234
#: configwidget.ui:83 KMailComposerActions.qml:96
183
235
msgid "Composer"
184
236
msgstr "信件編輯器"
185
237
 
186
 
#. i18n: file: configwidget.ui:108
187
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
188
 
#: rc.cpp:56
 
239
#: configwidget.ui:108
189
240
msgid "Automatically insert signature"
190
241
msgstr "自動插入簽名"
191
242
 
192
 
#. i18n: file: configwidget.ui:115
193
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
194
 
#: rc.cpp:59
 
244
#: configwidget.ui:115
195
245
msgid "Insert signature above quoted text"
196
246
msgstr "將簽名插在引言文字前"
197
247
 
198
 
#. i18n: file: configwidget.ui:122
199
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
200
 
#: rc.cpp:62
 
249
#: configwidget.ui:122
201
250
msgid "Prepend separator to signature"
202
251
msgstr "在簽名前加上分隔符"
203
252
 
204
 
#. i18n: file: configwidget.ui:129
205
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
206
 
#: rc.cpp:65
 
254
#: configwidget.ui:129
207
255
msgid "Use smart quoting"
208
256
msgstr "使用智慧引言功能"
209
257
 
210
 
#. i18n: file: configwidget.ui:136
211
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
212
 
#: rc.cpp:68
 
259
#: configwidget.ui:136
213
260
msgid "Automatically request MDN"
214
261
msgstr "自動要求信件處理通知"
215
262
 
216
 
#. i18n: file: configwidget.ui:143
217
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
218
 
#: rc.cpp:71
 
264
#: configwidget.ui:143
219
265
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
220
266
msgstr "自動補完時使用最近使用的地址"
221
267
 
222
 
#. i18n: file: configwidget.ui:152
223
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
224
 
#: rc.cpp:74
 
269
#: configwidget.ui:152
225
270
msgid "Word wrap at column"
226
271
msgstr "自動折行字數"
227
272
 
228
 
#. i18n: file: configwidget.ui:177
229
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
230
 
#: rc.cpp:77
 
274
#: configwidget.ui:177
231
275
msgid "Configure completion order"
232
276
msgstr "設定完成順序"
233
277
 
234
 
#. i18n: file: configwidget.ui:184
235
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
236
 
#: rc.cpp:80
 
279
#: configwidget.ui:184
237
280
msgid "Edit recent addresses"
238
281
msgstr "編輯最近常用的位址"
239
282
 
240
 
#. i18n: file: configwidget.ui:201
241
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
242
 
#: rc.cpp:83
 
284
#: configwidget.ui:201
243
285
msgid "Templates"
244
286
msgstr "樣本"
245
287
 
246
 
#. i18n: file: configwidget.ui:224
247
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
248
 
#: rc.cpp:86
 
289
#: configwidget.ui:224
249
290
msgid "New Message:"
250
291
msgstr "新的信件:"
251
292
 
252
 
#. i18n: file: configwidget.ui:275
253
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
254
 
#: rc.cpp:89
 
294
#: configwidget.ui:275
255
295
msgid "Reply to All / Reply to List:"
256
296
msgstr "全部回覆/回覆到清單中:"
257
297
 
258
 
#. i18n: file: configwidget.ui:304
259
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
260
 
#: rc.cpp:92
 
299
#: configwidget.ui:304
261
300
msgid "Forward Message:"
262
301
msgstr "轉寄信件:"
263
302
 
264
 
#. i18n: file: configwidget.ui:335
265
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
266
 
#: rc.cpp:95
 
304
#: configwidget.ui:335
267
305
msgid "How does this work?"
268
306
msgstr "這是怎麼運作的?"
269
307
 
270
 
#. i18n: file: configwidget.ui:354
271
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
272
 
#: rc.cpp:98
 
309
#: configwidget.ui:354
273
310
msgid "Reply to Sender:"
274
311
msgstr "回覆寄件者:"
275
312
 
276
 
#. i18n: file: configwidget.ui:365
277
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
278
 
#: rc.cpp:101
 
314
#: configwidget.ui:365
279
315
msgid "Replace recognized reply prefixes"
280
316
msgstr "取代可辨認的回覆主題前置文字"
281
317
 
282
 
#. i18n: file: configwidget.ui:372
283
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
284
 
#: rc.cpp:104
 
319
#: configwidget.ui:372
285
320
msgid "Replace recognized forward prefixes"
286
321
msgstr "取代可辨認的轉寄主題前置文字"
287
322
 
288
 
#. i18n: file: configwidget.ui:379
289
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
290
 
#: rc.cpp:107
 
324
#: configwidget.ui:379
291
325
msgid "Outlook compatible attachment naming"
292
326
msgstr "與 Outlook 相容的附檔命名方式"
293
327
 
294
 
#. i18n: file: configwidget.ui:386
295
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
296
 
#: rc.cpp:110
 
329
#: configwidget.ui:386
297
330
msgid "Enable detection of missing attachments"
298
331
msgstr "判斷是否忘記附加檔案"
299
332
 
300
 
#. i18n: file: configwidget.ui:405
301
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
302
 
#: rc.cpp:113
 
334
#: configwidget.ui:405
303
335
msgid "Invitations"
304
336
msgstr "邀請"
305
337
 
306
 
#. i18n: file: configwidget.ui:430
307
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
308
 
#: rc.cpp:116
 
339
#: configwidget.ui:430
309
340
msgid "Outlook compatible invitations"
310
341
msgstr "與 Outlook 相容的邀請方式"
311
342
 
312
 
#. i18n: file: configwidget.ui:437
313
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
314
 
#: rc.cpp:119
 
344
#: configwidget.ui:437
315
345
msgid "Automatic invitation sending"
316
346
msgstr "自動送出邀請函"
317
347
 
318
 
#. i18n: file: configwidget.ui:445
319
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
320
 
#: rc.cpp:122
 
349
#: configwidget.ui:445
321
350
msgid ""
322
351
"Delete invitation emails after the reply\n"
323
352
"to them has been sent"
324
353
msgstr "回覆後刪除邀請信函"
325
354
 
326
 
#. i18n: file: configwidget.ui:464
327
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
328
 
#: rc.cpp:126
 
356
#: configwidget.ui:464
329
357
msgid "Misc"
330
358
msgstr "雜項"
331
359
 
332
 
#. i18n: file: configwidget.ui:487
333
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
334
 
#: rc.cpp:129
 
361
#: configwidget.ui:487
335
362
msgid "Empty local trash folder on program exit"
336
363
msgstr "離開時清空資源回收桶"
337
364
 
338
 
#. i18n: file: configwidget.ui:496
339
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
340
 
#: rc.cpp:132
 
366
#: configwidget.ui:496
341
367
msgid "Close to quota threshold:"
342
368
msgstr "接近滿載:"
343
369
 
344
 
#. i18n: file: configwidget.ui:503
345
370
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
346
 
#: rc.cpp:136
 
371
#: configwidget.ui:503
347
372
#, no-c-format
348
373
msgid " %"
349
374
msgstr " %"
350
375
 
351
 
#. i18n: file: configwidget.ui:528
352
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
353
 
#: rc.cpp:139
 
377
#: configwidget.ui:528
354
378
msgid "Message List"
355
379
msgstr "信件清單"
356
380
 
357
 
#. i18n: file: configwidget.ui:566
358
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
359
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
360
382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
361
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:220
 
383
#: configwidget.ui:566 messagelistsettingseditor.ui:70
362
384
msgid "By Date/Time"
363
385
msgstr "依日期/時間"
364
386
 
365
 
#. i18n: file: configwidget.ui:571
366
387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
367
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
368
388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
369
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:223
 
389
#: configwidget.ui:571 messagelistsettingseditor.ui:75
370
390
msgid "By Most Recent in Discussion"
371
391
msgstr "醫討論中最近的時間"
372
392
 
373
 
#. i18n: file: configwidget.ui:576
374
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
375
 
#. i18n: file: configwidget.ui:631
376
394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
377
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80
378
395
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
379
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
380
396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
381
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253
 
397
#: configwidget.ui:576 configwidget.ui:631 messagelistsettingseditor.ui:80
 
398
#: messagelistsettingseditor.ui:135
382
399
msgid "By Smart Sender/Receiver"
383
400
msgstr "依聰明判斷寄件者/收件者"
384
401
 
385
 
#. i18n: file: configwidget.ui:581
386
402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
387
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
388
403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
389
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:229
 
404
#: configwidget.ui:581 messagelistsettingseditor.ui:85
390
405
msgid "By Subject"
391
406
msgstr "依主旨"
392
407
 
393
 
#. i18n: file: configwidget.ui:586
394
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
395
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
396
409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
397
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:232
 
410
#: configwidget.ui:586 messagelistsettingseditor.ui:90
398
411
msgid "By Size"
399
412
msgstr "依大小"
400
413
 
401
 
#. i18n: file: configwidget.ui:591
402
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
403
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
404
415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
405
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:235
 
416
#: configwidget.ui:591 messagelistsettingseditor.ui:95
406
417
msgid "By Action Item Status"
407
418
msgstr "依動作項目狀態"
408
419
 
409
 
#. i18n: file: configwidget.ui:600
410
420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
411
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
412
421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
413
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:238
 
422
#: configwidget.ui:600 messagelistsettingseditor.ui:104
414
423
msgid "Ascending"
415
424
msgstr "遞增"
416
425
 
417
 
#. i18n: file: configwidget.ui:605
418
426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
419
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
420
427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
421
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:241
 
428
#: configwidget.ui:605 messagelistsettingseditor.ui:109
422
429
msgid "Descending"
423
430
msgstr "遞減"
424
431
 
425
 
#. i18n: file: configwidget.ui:613
426
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
427
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
428
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
429
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:244
 
434
#: configwidget.ui:613 messagelistsettingseditor.ui:117
430
435
msgid "Grouping:"
431
436
msgstr "群組:"
432
437
 
433
 
#. i18n: file: configwidget.ui:621
434
438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
435
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
436
439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
437
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:247
 
440
#: configwidget.ui:621 messagelistsettingseditor.ui:125
438
441
msgid "None"
439
442
msgstr "無"
440
443
 
441
 
#. i18n: file: configwidget.ui:626
442
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
443
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
444
445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
445
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:250
 
446
#: configwidget.ui:626 messagelistsettingseditor.ui:130
446
447
msgid "By Starting Date of Discussion"
447
448
msgstr "依討論的啟始日期"
448
449
 
449
 
#. i18n: file: configwidget.ui:639
450
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
451
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
452
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:217
 
452
#: configwidget.ui:639 messagelistsettingseditor.ui:62
454
453
msgid "Sorting:"
455
454
msgstr "排序:"
456
455
 
457
 
#. i18n: file: configwidget.ui:646
458
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
459
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
460
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
461
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:256
 
458
#: configwidget.ui:646 messagelistsettingseditor.ui:143
462
459
msgid "Show threads"
463
460
msgstr "顯示討論串"
464
461
 
465
 
#. i18n: file: configwidget.ui:668
466
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
467
 
#: rc.cpp:184
 
463
#: configwidget.ui:668
468
464
msgid "Message Disposition Notifications"
469
465
msgstr "信件處理通知"
470
466
 
471
 
#. i18n: file: configwidget.ui:691
472
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
473
 
#: rc.cpp:187
 
468
#: configwidget.ui:691
474
469
msgid "Send policy:"
475
470
msgstr "處理原則:"
476
471
 
477
 
#. i18n: file: configwidget.ui:699
478
472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
479
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
480
473
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
481
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:274
 
474
#: configwidget.ui:699 settings.kcfg.cmake:106
482
475
msgid "Ignore"
483
476
msgstr "忽略"
484
477
 
485
 
#. i18n: file: configwidget.ui:704
486
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
487
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
488
479
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
489
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:277
 
480
#: configwidget.ui:704 settings.kcfg.cmake:109
490
481
msgid "Ask"
491
482
msgstr "詢問"
492
483
 
493
 
#. i18n: file: configwidget.ui:709
494
484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
495
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
496
485
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
497
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:280
 
486
#: configwidget.ui:709 settings.kcfg.cmake:112
498
487
msgid "Deny"
499
488
msgstr "拒絕"
500
489
 
501
 
#. i18n: file: configwidget.ui:714
502
490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
503
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
504
491
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
505
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:283
 
492
#: configwidget.ui:714 settings.kcfg.cmake:115
506
493
msgid "Always send"
507
494
msgstr "自動回覆"
508
495
 
509
 
#. i18n: file: configwidget.ui:722
510
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
511
 
#: rc.cpp:202
 
497
#: configwidget.ui:722
512
498
msgid "Quote original message:"
513
499
msgstr "引言是否加入原始信件內容:"
514
500
 
515
 
#. i18n: file: configwidget.ui:730
516
501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
517
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
518
502
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
519
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:289
 
503
#: configwidget.ui:730 settings.kcfg.cmake:124
520
504
msgid "Nothing"
521
505
msgstr "無"
522
506
 
523
 
#. i18n: file: configwidget.ui:735
524
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
525
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
526
508
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
527
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:292
 
509
#: configwidget.ui:735 settings.kcfg.cmake:127
528
510
msgid "Full message"
529
511
msgstr "全部信件內容"
530
512
 
531
 
#. i18n: file: configwidget.ui:740
532
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
533
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
534
514
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
535
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
 
515
#: configwidget.ui:740 settings.kcfg.cmake:130
536
516
msgid "Only headers"
537
517
msgstr "只引入標頭"
538
518
 
539
 
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
541
 
#: rc.cpp:214
542
 
msgid "Folder uses default settings"
543
 
msgstr "資料夾使用預設設定"
544
 
 
545
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37
546
 
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
547
 
#: rc.cpp:259
548
 
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
549
 
msgstr "若是收件者多於此數則提出警告:"
550
 
 
551
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39
552
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
553
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46
554
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
555
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:265
556
 
msgid ""
557
 
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
558
 
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
559
 
"turned off."
560
 
msgstr ""
561
 
"若是收件者的數量大於此值,則 KMail 行動版會在送信前提出警告。您可以關閉此警"
562
 
"告。"
563
 
 
564
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99
565
 
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
566
 
#: rc.cpp:268
567
 
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
568
 
msgstr "對加密信件不要送出 MDN"
569
 
 
570
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103
571
 
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
572
 
#: rc.cpp:271
573
 
msgid ""
574
 
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
575
 
"Notifications (for internal use only)"
576
 
msgstr "指定信件處理通知使用的預設政策(只內部使用)"
577
 
 
578
 
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121
579
 
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
580
 
#: rc.cpp:286
581
 
msgid ""
582
 
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
583
 
"(for internal use only)"
584
 
msgstr "指定回覆信件時預設的引言動作(只內部使用)"
 
519
#: EditorView.qml:37
 
520
msgid "Subject:"
 
521
msgstr "主題:"
 
522
 
 
523
#: EditorView.qml:86
 
524
msgid "Message will be signed"
 
525
msgstr "信件將被簽署"
 
526
 
 
527
#: EditorView.qml:100
 
528
msgid "Message will be encrypted"
 
529
msgstr "信件將被加密"
 
530
 
 
531
#: EditorView.qml:134
 
532
msgid "Identity:"
 
533
msgstr "身份:"
585
534
 
586
535
#: emailsexporthandler.cpp:30
587
536
msgid "Which emails shall be exported?"
647
596
msgid "The MBox does not contain any emails."
648
597
msgstr "MBox 內沒有任何電子郵件。"
649
598
 
650
 
#: main.cpp:85
651
 
msgid "Kontact Touch Mail"
652
 
msgstr "Kontact Touch Mail"
653
 
 
654
 
#: attachmenteditor.cpp:43
655
 
msgid "Add Attachment"
 
599
#: ForwardOptionsPage.qml:53 mailactionmanager.cpp:81
 
600
msgid "Forward as Attachment"
656
601
msgstr "新增附件"
657
602
 
658
 
#: attachmenteditor.cpp:45
659
 
msgid "Remove Attachment"
660
 
msgstr "移除附件"
661
 
 
662
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
663
 
msgid "Sign"
664
 
msgstr "簽署"
665
 
 
666
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
667
 
msgid "Encrypt"
668
 
msgstr "加密"
669
 
 
670
 
#: composerview.cpp:172
671
 
msgid "Send Later"
672
 
msgstr "稍後傳送"
673
 
 
674
 
#: composerview.cpp:176
675
 
msgid "Save As Draft"
676
 
msgstr "儲存在草稿夾"
677
 
 
678
 
#: composerview.cpp:181
679
 
msgid "Save As Template"
680
 
msgstr "存為樣本"
681
 
 
682
 
#: composerview.cpp:185
683
 
msgid "Clean Spaces"
684
 
msgstr "清除空間"
685
 
 
686
 
#: composerview.cpp:188
687
 
msgid "Add Quote Characters"
688
 
msgstr "加入引言字元"
689
 
 
690
 
#: composerview.cpp:191
691
 
msgid "Remove Quote Characters"
692
 
msgstr "移除引言字元"
693
 
 
694
 
#: composerview.cpp:194
695
 
msgid "Check Spelling"
696
 
msgstr "拼字檢查"
697
 
 
698
 
#: composerview.cpp:197
699
 
msgid "Search in Email"
700
 
msgstr "在郵件中尋找"
701
 
 
702
 
#: composerview.cpp:200
703
 
msgid "Continue Search"
704
 
msgstr "繼續搜尋"
705
 
 
706
 
#: composerview.cpp:203
707
 
msgid "Replace"
708
 
msgstr "取代"
709
 
 
710
 
#: composerview.cpp:206
711
 
msgid "Append Signature"
712
 
msgstr "附上簽名"
713
 
 
714
 
#: composerview.cpp:209
715
 
msgid "Prepend Signature"
716
 
msgstr "在前面附上簽名"
717
 
 
718
 
#: composerview.cpp:212
719
 
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
720
 
msgstr "在游標位置插入簽名"
721
 
 
722
 
#: composerview.cpp:215
723
 
msgid "Urgent"
724
 
msgstr "急件"
725
 
 
726
 
#: composerview.cpp:220
727
 
msgid "Request Notification"
728
 
msgstr "請求通知"
729
 
 
730
 
#: composerview.cpp:226
731
 
msgid "Wordwrap"
732
 
msgstr "文字換行"
733
 
 
734
 
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
735
 
msgid "Use Fixed Font"
736
 
msgstr "使用固定字型"
737
 
 
738
 
#: composerview.cpp:238
739
 
msgid "Crypto Message Format"
740
 
msgstr "加密信件格式"
741
 
 
742
 
#: composerview.cpp:241
743
 
msgid "Attach Public Key"
744
 
msgstr "附上公開金鑰"
745
 
 
746
 
#: composerview.cpp:242
747
 
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
748
 
msgstr "在游標位置插入簽名"
749
 
 
750
 
#: composerview.cpp:342
751
 
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
752
 
msgstr "您必須至少指定一個收件者給此信件。"
753
 
 
754
 
#: composerview.cpp:343
755
 
msgid "No recipients found"
756
 
msgstr "找不到收件者"
757
 
 
758
 
#: composerview.cpp:349
759
 
msgid ""
760
 
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
761
 
"specifying one?"
762
 
msgstr "您沒有寫主題。確定要送出訊息?"
763
 
 
764
 
#: composerview.cpp:350
765
 
msgid "No subject"
766
 
msgstr "沒有主題"
767
 
 
768
 
#: composerview.cpp:399
769
 
msgid "New mail"
770
 
msgstr "新郵件"
771
 
 
772
 
#: composerview.cpp:493
773
 
#, kde-format
774
 
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
775
 
msgid "Error while trying to send email. %1"
776
 
msgstr "傳送電子郵件時發生錯誤。%1"
777
 
 
778
 
#: composerview.cpp:539
779
 
msgid "&Save as Draft"
780
 
msgstr "存至草稿夾(&S)"
781
 
 
782
 
#: composerview.cpp:540
783
 
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
784
 
msgstr "將信件儲存到草稿夾。"
785
 
 
786
 
#: composerview.cpp:543
787
 
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
788
 
msgstr "您要放棄此信件,還是存下稍後使用?"
789
 
 
790
 
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
791
 
msgid "Close Composer"
792
 
msgstr "關閉信件編輯器"
793
 
 
794
 
#: composerview.cpp:668
795
 
msgid ""
796
 
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
797
 
"sure?"
798
 
msgstr "關閉 HTML 模式會造成失去文字排版格式。您確定要這樣做嗎?"
799
 
 
800
 
#: composerview.cpp:670
801
 
msgid "Lose the formatting?"
802
 
msgstr "要拿掉排版格式嗎?"
803
 
 
804
 
#: composerview.cpp:670
805
 
msgid "Lose Formatting"
806
 
msgstr "遺失格式"
807
 
 
808
 
#: configwidget.cpp:64
809
 
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
810
 
msgstr "<a href=\"help\">這是怎麼運作的?</a>"
 
603
#: ForwardOptionsPage.qml:61 mailactionmanager.cpp:84
 
604
msgid "Redirect"
 
605
msgstr "導向"
 
606
 
 
607
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77
 
608
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
 
609
msgid "Discard"
 
610
msgstr "丟棄"
 
611
 
 
612
#: HeaderView.qml:140
 
613
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
 
614
msgid "%2 messages, %1 unread"
 
615
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
 
616
msgstr[0] "%2 封信件,%1 封未讀"
 
617
 
 
618
#: HeaderView.qml:142
 
619
msgid "One message"
 
620
msgid_plural "%1 messages"
 
621
msgstr[0] "%1 封信件"
 
622
 
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
624
#: kmail-composer.qml:50 searchwidget.ui:70
 
625
msgid "Recipients"
 
626
msgstr "收件者"
 
627
 
 
628
#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385
 
629
msgid "Actions"
 
630
msgstr "動作"
 
631
 
 
632
#: kmail-mobile.qml:184
 
633
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
634
msgid ""
 
635
"You have selected \n"
 
636
"%1\n"
 
637
"%2\n"
 
638
"%3"
 
639
msgstr ""
 
640
"您已經從 %2\n"
 
641
"%3 中選擇了\n"
 
642
"%1"
 
643
 
 
644
#: kmail-mobile.qml:186
 
645
msgid "from 1 account"
 
646
msgid_plural "from %1 accounts"
 
647
msgstr[0] "從 %1 個帳號"
 
648
 
 
649
#: kmail-mobile.qml:187
 
650
msgid "1 thread"
 
651
msgid_plural "%1 threads"
 
652
msgstr[0] "%1 個串列"
 
653
 
 
654
#: kmail-mobile.qml:208
 
655
msgid "Select"
 
656
msgstr "選擇"
 
657
 
 
658
#: kmail-mobile.qml:208
 
659
msgid "Change Selection"
 
660
msgstr "變更選取"
 
661
 
 
662
#: kmail-mobile.qml:234
 
663
msgid "Write new Email"
 
664
msgstr "撰寫新郵件"
 
665
 
 
666
#: kmail-mobile.qml:253
 
667
msgid "No messages in this folder"
 
668
msgstr "資料夾內沒有信件"
 
669
 
 
670
#: kmail-mobile.qml:334
 
671
msgid "Back to Message List"
 
672
msgstr "回到信件列表"
 
673
 
 
674
#: kmail-mobile.qml:547
 
675
msgid "One message found"
 
676
msgid_plural "%1 messages found"
 
677
msgstr[0] "找到 %1 封信件"
 
678
 
 
679
#: KMailActions.qml:38
 
680
msgid "Home"
 
681
msgstr "首頁"
 
682
 
 
683
#: KMailActions.qml:48
 
684
msgid "Select Multiple Folders"
 
685
msgstr "選擇多個資料夾"
 
686
 
 
687
#: KMailActions.qml:61
 
688
msgid "Accounts"
 
689
msgstr "帳號"
 
690
 
 
691
#: KMailActions.qml:69
 
692
msgid "Filter"
 
693
msgstr "過濾器"
 
694
 
 
695
#: KMailActions.qml:82
 
696
msgid "Account"
 
697
msgstr "帳號"
 
698
 
 
699
#: KMailActions.qml:93
 
700
msgid "Folder"
 
701
msgstr "資料夾"
 
702
 
 
703
#: KMailActions.qml:101
 
704
msgid "Edit ACLs"
 
705
msgstr "編輯存取控制清單"
 
706
 
 
707
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
 
708
msgid "Edit"
 
709
msgstr "編輯"
 
710
 
 
711
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186
 
712
msgid "View"
 
713
msgstr "檢視"
 
714
 
 
715
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142
 
716
msgid "Add View As Favorite"
 
717
msgstr "新增檢視為我的最愛"
 
718
 
 
719
#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144
 
720
msgid "Switch To Editing Mode"
 
721
msgstr "切換到編輯模式"
 
722
 
 
723
#: KMailActions.qml:129
 
724
msgid "Folders"
 
725
msgstr "資料夾"
 
726
 
 
727
#: KMailActions.qml:143
 
728
msgid "Select Folders"
 
729
msgstr "選擇資料夾"
 
730
 
 
731
#: KMailActions.qml:153
 
732
msgid "Email"
 
733
msgstr "電子郵件"
 
734
 
 
735
#: KMailActions.qml:173
 
736
msgid "Mark Email As"
 
737
msgstr "將電子郵件標示成"
 
738
 
 
739
#: KMailActions.qml:188
 
740
msgid "Copy Email To Clipboard"
 
741
msgstr "將信件複製到剪貼簿"
 
742
 
 
743
#: KMailActions.qml:198
 
744
msgid "Attachments"
 
745
msgstr "附加檔"
 
746
 
 
747
#: KMailActions.qml:199
 
748
msgid "Save All Attachments"
 
749
msgstr "儲存所有附件"
 
750
 
 
751
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:493
 
752
msgid "Mail"
 
753
msgstr "郵件"
 
754
 
 
755
#: KMailActions.qml:222
 
756
msgid "Search For Emails"
 
757
msgstr "搜尋電子郵件"
 
758
 
 
759
#: KMailActions.qml:223
 
760
msgid "Configure Mail"
 
761
msgstr "設定電子郵件"
 
762
 
 
763
#: KMailComposerActions.qml:38
 
764
msgid "Message"
 
765
msgstr "信件"
 
766
 
 
767
#: KMailComposerActions.qml:60
 
768
msgid "Options"
 
769
msgstr "選項"
 
770
 
 
771
#: KMailComposerActions.qml:72
 
772
msgid "Signature"
 
773
msgstr "簽名"
 
774
 
 
775
#: KMailComposerActions.qml:81
 
776
msgid "Security"
 
777
msgstr "安全性"
 
778
 
 
779
#: KMailComposerActions.qml:89
 
780
msgid "Snippets"
 
781
msgstr "片段"
 
782
 
 
783
#: KMailComposerActions.qml:97
 
784
msgid "Configure Identity"
 
785
msgstr "設定身份"
 
786
 
 
787
#: KMailComposerActions.qml:98
 
788
msgid "Configure Transport"
 
789
msgstr "設定傳遞"
 
790
 
 
791
#: kmailmobileoptions.h:29
 
792
msgid "Send message to 'address'"
 
793
msgstr "將信件送到 'address'"
 
794
 
 
795
#: kmailmobileoptions.h:30
 
796
msgid "Set subject of message"
 
797
msgstr "設定信件主旨"
 
798
 
 
799
#: kmailmobileoptions.h:31
 
800
msgid "Send CC: to 'address'"
 
801
msgstr "設定複本收件人為 'address'"
 
802
 
 
803
#: kmailmobileoptions.h:32
 
804
msgid "Send BCC: to 'address'"
 
805
msgstr "設定密件複本收件人為 'address'"
 
806
 
 
807
#: kmailmobileoptions.h:33
 
808
msgid "Set body of message"
 
809
msgstr "設定信件主體"
 
810
 
 
811
#: kmailmobileoptions.h:34
 
812
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
813
msgstr "對此信件加入附檔。這個選項可以重複使用"
811
814
 
812
815
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
813
816
msgid "Important"
849
852
msgid "Forward"
850
853
msgstr "轉寄"
851
854
 
852
 
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
853
 
msgid "Forward as Attachment"
854
 
msgstr "新增附件"
855
 
 
856
 
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
857
 
msgid "Redirect"
858
 
msgstr "導向"
859
 
 
860
855
#: mailactionmanager.cpp:87
861
856
msgid "Save Favorite"
862
857
msgstr "儲存我的最愛"
909
904
msgid "New Filter"
910
905
msgstr "新增過濾器"
911
906
 
912
 
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
913
 
msgid "Change Sorting/Grouping..."
914
 
msgstr "變更排序/群組..."
915
 
 
916
 
#: savemailcommand.cpp:47
917
 
msgid ""
918
 
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
919
 
"*|all files (*)"
920
 
msgstr ""
921
 
"*.mbox|電子郵件檔 (*.mbox)\n"
922
 
"*|所有檔案 (*)"
923
 
 
924
 
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
925
 
#, kde-format
926
 
msgid ""
927
 
"File %1 exists.\n"
928
 
"Do you want to replace it?"
929
 
msgstr ""
930
 
"檔案 %1 已存在。\n"
931
 
"您是否要取代它?"
932
 
 
933
 
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
934
 
msgid "Save to File"
935
 
msgstr "存入檔案"
936
 
 
937
 
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
938
 
msgid "&Replace"
939
 
msgstr "取代(&R)"
940
 
 
941
 
#: vacationmanager.cpp:43
942
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
943
 
msgstr "編輯自動回覆"
944
 
 
945
 
#: vacationmanager.cpp:90
946
 
msgid ""
947
 
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
948
 
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
949
 
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
950
 
msgstr ""
951
 
"KMail 行動版的自動回覆功能跟伺服器端的過濾設定有關。您目前還沒設定 IMAP 伺服"
952
 
"器的相關功能。\n"
953
 
"您可以在 IMAP 帳號設定中的「過濾」頁設定。"
954
 
 
955
 
#: vacationmanager.cpp:95
956
 
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
957
 
msgstr "伺服器端沒有過濾設定"
 
907
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113
 
908
msgid "Unknown"
 
909
msgstr "未知"
 
910
 
 
911
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115
 
912
msgid "Today"
 
913
msgstr "今天"
 
914
 
 
915
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117
 
916
msgid "Yesterday"
 
917
msgstr "昨天"
 
918
 
 
919
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127
 
920
#, kde-format
 
921
msgid "One Week Ago"
 
922
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
 
923
msgstr[0] "%1 星期之前"
 
924
 
 
925
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140
 
926
#, kde-format
 
927
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
928
msgid "%1 %2"
 
929
msgstr "%1 %2"
 
930
 
 
931
#: main.cpp:85
 
932
msgid "Kontact Touch Mail"
 
933
msgstr "Kontact Touch Mail"
958
934
 
959
935
#: mainview.cpp:472
960
936
msgid "Messagelist Display Format"
961
937
msgstr "信件清單顯示格式"
962
938
 
963
 
#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216
964
 
msgid "Mail"
965
 
msgstr "郵件"
966
 
 
967
939
#: mainview.cpp:529
968
940
msgid "Identities"
969
941
msgstr "身份"
1036
1008
msgid "Send Queued Email Via"
1037
1009
msgstr "傳送佇列中的信件,使用"
1038
1010
 
1039
 
#: mainview.cpp:844 ForwardOptionsPage.qml:69 MarkAsPage.qml:77
1040
 
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
1041
 
msgid "Discard"
1042
 
msgstr "丟棄"
1043
 
 
1044
1011
#: mainview.cpp:1112
1045
1012
msgid "Error trying to set item status"
1046
1013
msgstr "試著設定項目狀態時發生錯誤。"
1158
1125
msgid "Template Fetching Error"
1159
1126
msgstr "取得樣本時發生錯誤"
1160
1127
 
1161
 
#: AclEditor.qml:43
1162
 
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
1163
 
msgstr "<b>%1 的存取控制清單</b>"
1164
 
 
1165
 
#: AclEditor.qml:81
1166
 
msgid "Save"
1167
 
msgstr "儲存"
1168
 
 
1169
 
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72
1170
 
msgid "Cancel"
1171
 
msgstr "取消"
1172
 
 
1173
 
#: EditorView.qml:37
1174
 
msgid "Subject:"
1175
 
msgstr "主題:"
1176
 
 
1177
 
#: EditorView.qml:86
1178
 
msgid "Message will be signed"
1179
 
msgstr "信件將被簽署"
1180
 
 
1181
 
#: EditorView.qml:100
1182
 
msgid "Message will be encrypted"
1183
 
msgstr "信件將被加密"
1184
 
 
1185
 
#: EditorView.qml:134
1186
 
msgid "Identity:"
1187
 
msgstr "身份:"
1188
 
 
1189
 
#: KMailActions.qml:38
1190
 
msgid "Home"
1191
 
msgstr "首頁"
1192
 
 
1193
 
#: KMailActions.qml:48
1194
 
msgid "Select Multiple Folders"
1195
 
msgstr "選擇多個資料夾"
1196
 
 
1197
 
#: KMailActions.qml:61
1198
 
msgid "Accounts"
1199
 
msgstr "帳號"
1200
 
 
1201
 
#: KMailActions.qml:69
1202
 
msgid "Filter"
1203
 
msgstr "過濾器"
1204
 
 
1205
 
#: KMailActions.qml:82
1206
 
msgid "Account"
1207
 
msgstr "帳號"
1208
 
 
1209
 
#: KMailActions.qml:93
1210
 
msgid "Folder"
1211
 
msgstr "資料夾"
1212
 
 
1213
 
#: KMailActions.qml:101
1214
 
msgid "Edit ACLs"
1215
 
msgstr "編輯存取控制清單"
1216
 
 
1217
 
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
1218
 
msgid "Edit"
1219
 
msgstr "編輯"
1220
 
 
1221
 
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186
1222
 
msgid "View"
1223
 
msgstr "檢視"
1224
 
 
1225
 
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142
1226
 
msgid "Add View As Favorite"
1227
 
msgstr "新增檢視為我的最愛"
1228
 
 
1229
 
#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144
1230
 
msgid "Switch To Editing Mode"
1231
 
msgstr "切換到編輯模式"
1232
 
 
1233
 
#: KMailActions.qml:129
1234
 
msgid "Folders"
1235
 
msgstr "資料夾"
1236
 
 
1237
 
#: KMailActions.qml:143
1238
 
msgid "Select Folders"
1239
 
msgstr "選擇資料夾"
1240
 
 
1241
 
#: KMailActions.qml:153
1242
 
msgid "Email"
1243
 
msgstr "電子郵件"
1244
 
 
1245
 
#: KMailActions.qml:173
1246
 
msgid "Mark Email As"
1247
 
msgstr "將電子郵件標示成"
1248
 
 
1249
 
#: KMailActions.qml:188
1250
 
msgid "Copy Email To Clipboard"
1251
 
msgstr "將信件複製到剪貼簿"
1252
 
 
1253
 
#: KMailActions.qml:198
1254
 
msgid "Attachments"
1255
 
msgstr "附加檔"
1256
 
 
1257
 
#: KMailActions.qml:199
1258
 
msgid "Save All Attachments"
1259
 
msgstr "儲存所有附件"
1260
 
 
1261
 
#: KMailActions.qml:222
1262
 
msgid "Search For Emails"
1263
 
msgstr "搜尋電子郵件"
1264
 
 
1265
 
#: KMailActions.qml:223
1266
 
msgid "Configure Mail"
1267
 
msgstr "設定電子郵件"
1268
 
 
1269
 
#: KMailComposerActions.qml:38
1270
 
msgid "Message"
1271
 
msgstr "信件"
1272
 
 
1273
 
#: KMailComposerActions.qml:60
1274
 
msgid "Options"
1275
 
msgstr "選項"
1276
 
 
1277
 
#: KMailComposerActions.qml:72
1278
 
msgid "Signature"
1279
 
msgstr "簽名"
1280
 
 
1281
 
#: KMailComposerActions.qml:81
1282
 
msgid "Security"
1283
 
msgstr "安全性"
1284
 
 
1285
 
#: KMailComposerActions.qml:89
1286
 
msgid "Snippets"
1287
 
msgstr "片段"
1288
 
 
1289
 
#: KMailComposerActions.qml:97
1290
 
msgid "Configure Identity"
1291
 
msgstr "設定身份"
1292
 
 
1293
 
#: KMailComposerActions.qml:98
1294
 
msgid "Configure Transport"
1295
 
msgstr "設定傳遞"
 
1128
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
 
1129
msgid "Change Sorting/Grouping..."
 
1130
msgstr "變更排序/群組..."
 
1131
 
 
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
 
1133
#: messagelistsettingseditor.ui:17
 
1134
msgid "Folder uses default settings"
 
1135
msgstr "資料夾使用預設設定"
1296
1136
 
1297
1137
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1298
1138
msgid "Reply to List"
1299
1139
msgstr "回信到信件論壇 "
1300
1140
 
1301
 
#: HeaderView.qml:140
1302
 
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1303
 
msgid "%2 messages, %1 unread"
1304
 
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
1305
 
msgstr[0] "%2 封信件,%1 封未讀"
1306
 
 
1307
 
#: HeaderView.qml:142
1308
 
msgid "One message"
1309
 
msgid_plural "%1 messages"
1310
 
msgstr[0] "%1 封信件"
1311
 
 
1312
 
#: ConfigDialog.qml:60
1313
 
msgid "Ok"
1314
 
msgstr "確定"
 
1141
#: savemailcommand.cpp:47
 
1142
msgid ""
 
1143
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
 
1144
"*|all files (*)"
 
1145
msgstr ""
 
1146
"*.mbox|電子郵件檔 (*.mbox)\n"
 
1147
"*|所有檔案 (*)"
 
1148
 
 
1149
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
 
1150
#, kde-format
 
1151
msgid ""
 
1152
"File %1 exists.\n"
 
1153
"Do you want to replace it?"
 
1154
msgstr ""
 
1155
"檔案 %1 已存在。\n"
 
1156
"您是否要取代它?"
 
1157
 
 
1158
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
1159
msgid "Save to File"
 
1160
msgstr "存入檔案"
 
1161
 
 
1162
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
1163
msgid "&Replace"
 
1164
msgstr "取代(&R)"
 
1165
 
 
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1167
#: searchwidget.ui:20
 
1168
msgid "Search for:"
 
1169
msgstr "尋找:"
 
1170
 
 
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1172
#: searchwidget.ui:34
 
1173
msgid "In:"
 
1174
msgstr "於:"
 
1175
 
 
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
1177
#: searchwidget.ui:56
 
1178
msgid "Subjects"
 
1179
msgstr "主題"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
1182
#: searchwidget.ui:63
 
1183
msgid "Senders"
 
1184
msgstr "寄件者"
 
1185
 
 
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
1187
#: searchwidget.ui:77
 
1188
msgid "Body Contents"
 
1189
msgstr "信件內容"
 
1190
 
 
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1192
#: searchwidget.ui:87
 
1193
msgid "Sent between:"
 
1194
msgstr "傳送時間範圍:"
 
1195
 
 
1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1197
#: searchwidget.ui:109
 
1198
msgid "and"
 
1199
msgstr "與"
 
1200
 
 
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
1202
#: searchwidget.ui:128
 
1203
msgid "Include messages within the specified date range"
 
1204
msgstr "包含指定日期範圍內的信件"
 
1205
 
 
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1207
#: searchwidget.ui:135
 
1208
msgid "Located in:"
 
1209
msgstr "位置:"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
1212
#: searchwidget.ui:157
 
1213
msgid "any folder"
 
1214
msgstr "任何資料夾"
 
1215
 
 
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
1217
#: searchwidget.ui:167
 
1218
msgid "only in folder"
 
1219
msgstr "只在資料夾內"
 
1220
 
 
1221
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
1222
#: settings.kcfg.cmake:37
 
1223
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
1224
msgstr "若是收件者多於此數則提出警告:"
 
1225
 
 
1226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
1227
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
 
1228
#: settings.kcfg.cmake:39 settings.kcfg.cmake:46
 
1229
msgid ""
 
1230
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
 
1231
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
 
1232
"turned off."
 
1233
msgstr ""
 
1234
"若是收件者的數量大於此值,則 KMail 行動版會在送信前提出警告。您可以關閉此警"
 
1235
"告。"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
 
1238
#: settings.kcfg.cmake:99
 
1239
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
1240
msgstr "對加密信件不要送出 MDN"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
1243
#: settings.kcfg.cmake:103
 
1244
msgid ""
 
1245
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
 
1246
"Notifications (for internal use only)"
 
1247
msgstr "指定信件處理通知使用的預設政策(只內部使用)"
 
1248
 
 
1249
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
1250
#: settings.kcfg.cmake:121
 
1251
msgid ""
 
1252
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
 
1253
"(for internal use only)"
 
1254
msgstr "指定回覆信件時預設的引言動作(只內部使用)"
1315
1255
 
1316
1256
#: SnippetsEditor.qml:93
1317
1257
msgid ""
1369
1309
"刪除\n"
1370
1310
"群組"
1371
1311
 
1372
 
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
1373
 
msgid "1 folder"
1374
 
msgid_plural "%1 folders"
1375
 
msgstr[0] "%1 個資料夾"
1376
 
 
1377
 
#: kmail-mobile.qml:186
1378
 
msgid "from 1 account"
1379
 
msgid_plural "from %1 accounts"
1380
 
msgstr[0] "從 %1 個帳號"
1381
 
 
1382
 
#: kmail-mobile.qml:187
1383
 
msgid "1 thread"
1384
 
msgid_plural "%1 threads"
1385
 
msgstr[0] "%1 個串列"
1386
 
 
1387
 
#: kmail-mobile.qml:184
1388
 
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
1312
#: vacationmanager.cpp:43
 
1313
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
1314
msgstr "編輯自動回覆"
 
1315
 
 
1316
#: vacationmanager.cpp:90
1389
1317
msgid ""
1390
 
"You have selected \n"
1391
 
"%1\n"
1392
 
"%2\n"
1393
 
"%3"
 
1318
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
1319
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
1320
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
1394
1321
msgstr ""
1395
 
"您已經從 %2\n"
1396
 
"%3 中選擇了\n"
1397
 
"%1"
1398
 
 
1399
 
#: kmail-mobile.qml:208
1400
 
msgid "Select"
1401
 
msgstr "選擇"
1402
 
 
1403
 
#: kmail-mobile.qml:208
1404
 
msgid "Change Selection"
1405
 
msgstr "變更選取"
1406
 
 
1407
 
#: kmail-mobile.qml:234
1408
 
msgid "Write new Email"
1409
 
msgstr "撰寫新郵件"
1410
 
 
1411
 
#: kmail-mobile.qml:253
1412
 
msgid "No messages in this folder"
1413
 
msgstr "資料夾內沒有信件"
1414
 
 
1415
 
#: kmail-mobile.qml:334
1416
 
msgid "Back to Message List"
1417
 
msgstr "回到信件列表"
1418
 
 
1419
 
#: kmail-mobile.qml:385 kmail-composer.qml:81
1420
 
msgid "Actions"
1421
 
msgstr "動作"
1422
 
 
1423
 
#: kmail-mobile.qml:547
1424
 
msgid "One message found"
1425
 
msgid_plural "%1 messages found"
1426
 
msgstr[0] "找到 %1 封信件"
 
1322
"KMail 行動版的自動回覆功能跟伺服器端的過濾設定有關。您目前還沒設定 IMAP 伺服"
 
1323
"器的相關功能。\n"
 
1324
"您可以在 IMAP 帳號設定中的「過濾」頁設定。"
 
1325
 
 
1326
#: vacationmanager.cpp:95
 
1327
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
1328
msgstr "伺服器端沒有過濾設定"
1427
1329
 
1428
1330
#~ msgid "Add"
1429
1331
#~ msgstr "新增"