~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/drkonqi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 04:39+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:31+0800\n"
18
18
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
19
19
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
26
 
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "ChungYen Chang, Chao Hsiung Liao, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr ""
 
34
"candyz@linux.org.tw,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv "
 
35
"dot tw"
 
36
 
27
37
#: aboutbugreportingdialog.cpp:35
28
38
msgctxt "@title title of the dialog"
29
39
msgid "About Bug Reporting - Help"
910
920
msgid "The thread id of the failing thread"
911
921
msgstr "出錯的執行緒的代碼"
912
922
 
913
 
#: rc.cpp:1
914
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
915
 
msgid "Your names"
916
 
msgstr "ChungYen Chang, Chao Hsiung Liao, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
917
 
 
918
 
#: rc.cpp:2
919
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
920
 
msgid "Your emails"
921
 
msgstr ""
922
 
"candyz@linux.org.tw,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv "
923
 
"dot tw"
924
 
 
925
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
927
 
#: rc.cpp:5
928
 
msgctxt "@label question"
929
 
msgid ""
930
 
"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
931
 
msgstr "<strong>您記得您在出錯前正在做什麼事嗎?</strong>"
932
 
 
933
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
935
 
#: rc.cpp:8
936
 
msgctxt ""
937
 
"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
938
 
"prior to the crash?\""
939
 
msgid "Yes"
940
 
msgstr "是"
941
 
 
942
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
944
 
#: rc.cpp:11
945
 
msgctxt ""
946
 
"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
947
 
"prior to the crash?\""
948
 
msgid "No"
949
 
msgstr "否"
950
 
 
951
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
953
 
#: rc.cpp:14
954
 
msgctxt "@label question"
955
 
msgid ""
956
 
"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
957
 
"strong>"
958
 
msgstr "<strong>若您重覆您的步驟,同樣的錯誤會再發生嗎?</strong>"
959
 
 
960
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
961
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
962
 
#: rc.cpp:17
963
 
msgctxt "@info:tooltip"
964
 
msgid ""
965
 
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
966
 
"crashes"
967
 
msgstr "若您試著重現此狀況,請輸入應用程式掛掉的頻率有多高"
968
 
 
969
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
970
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
971
 
#: rc.cpp:20
972
 
msgctxt "@info:whatsthis"
973
 
msgid ""
974
 
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
975
 
"crashes"
976
 
msgstr "若您試著重現此狀況,請輸入應用程式掛掉的頻率有多高"
977
 
 
978
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
979
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
980
 
#: rc.cpp:23
981
 
msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
982
 
msgid "I did not try again"
983
 
msgstr "我沒有再試著重現"
984
 
 
985
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
986
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
987
 
#: rc.cpp:26
988
 
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
989
 
msgid "Never"
990
 
msgstr "從來不會"
991
 
 
992
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
993
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
994
 
#: rc.cpp:29
995
 
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
996
 
msgid "Sometimes"
997
 
msgstr "偶而"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1001
 
#: rc.cpp:32
1002
 
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1003
 
msgid "Every time"
1004
 
msgstr "每次都會"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
1007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
1008
 
#: rc.cpp:35
1009
 
msgctxt "@label question"
1010
 
msgid ""
1011
 
"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
1012
 
msgstr "<strong>請選擇您可以提供哪些額外資訊:</strong>"
1013
 
 
1014
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
1015
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
1016
 
#: rc.cpp:38
1017
 
msgctxt "@info:tooltip"
1018
 
msgid ""
1019
 
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
1020
 
"application before it crashed"
1021
 
msgstr "若您可以描述當應用程式掛點時,您正在做什麼,請勾選此選項"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
1024
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
1025
 
#: rc.cpp:41
1026
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1027
 
msgid ""
1028
 
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
1029
 
"application before it crashed"
1030
 
msgstr "若您可以描述當應用程式掛點時,您正在做什麼,請勾選此選項"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
1033
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1034
 
#: rc.cpp:44
1035
 
msgctxt "@info:tooltip"
1036
 
msgid ""
1037
 
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
1038
 
"the application or the whole desktop"
1039
 
msgstr "若您可以描述應用程式裡有任何不尋常的行為或外觀,請勾選此選項"
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
1042
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1043
 
#: rc.cpp:47
1044
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1045
 
msgid ""
1046
 
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
1047
 
"the application or the whole desktop"
1048
 
msgstr "若您可以描述應用程式裡有任何不尋常的行為或外觀,請勾選此選項"
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1052
 
#: rc.cpp:50
1053
 
msgctxt ""
1054
 
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
1055
 
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
1056
 
msgstr "我注意到的不正常的桌面行為"
1057
 
 
1058
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
1059
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1060
 
#: rc.cpp:53
1061
 
msgctxt "@info:tooltip"
1062
 
msgid ""
1063
 
"Check this option if you can provide application specific details or "
1064
 
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
1065
 
"available.)"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"若您能提供可能跟跟應用程式出錯有關的詳情或設定,請勾選此選項。您可以看看範例"
1068
 
"(若有的話)。"
1069
 
 
1070
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
1071
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1072
 
#: rc.cpp:56
1073
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1074
 
msgid ""
1075
 
"Check this option if you can provide application specific details or "
1076
 
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
1077
 
"available.)"
1078
 
msgstr ""
1079
 
"若您能提供可能跟跟應用程式出錯有關的詳情或設定,請勾選此選項。您可以看看範例"
1080
 
"(若有的話)。"
1081
 
 
1082
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
1083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1084
 
#: rc.cpp:59
1085
 
msgctxt ""
1086
 
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
1087
 
msgid "Custom settings of the application that may be related"
1088
 
msgstr "可能有關的自定應用程式設定"
1089
 
 
1090
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
1091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
1092
 
#: rc.cpp:62
1093
 
msgctxt ""
1094
 
"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
1095
 
"specific details s/he can provide"
1096
 
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
1097
 
msgstr "<a href=\"#\">範例</a>"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
1100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
1101
 
#: rc.cpp:65
1102
 
msgid ""
1103
 
"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
1104
 
"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
1105
 
"add new information (not already mentioned). </i>"
1106
 
msgstr ""
1107
 
"這個問題似乎已經被廣泛通報,而且可能已經有很多提供了各種不同的狀況詳情。<i>若"
1108
 
"您的狀況是尚未被通告的,您可以繼續。</i>"
1109
 
 
1110
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
1111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
1112
 
#: rc.cpp:68
1113
 
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
1114
 
msgstr "<strong>您要繼續回報錯誤嗎?</strong>"
1115
 
 
1116
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
1117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
1118
 
#: rc.cpp:71
1119
 
msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
1120
 
msgstr "不必了,謝謝。"
1121
 
 
1122
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
1123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
1124
 
#: rc.cpp:74
1125
 
msgid "Proceed with reporting the bug"
1126
 
msgstr "我要繼續回報"
1127
 
 
1128
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
1130
 
#: rc.cpp:77
1131
 
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
1132
 
msgstr "<strong>您確定此報告與您的狀況相符嗎?</strong>"
1133
 
 
1134
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
1135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
1136
 
#: rc.cpp:80
1137
 
msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
1138
 
msgstr "不是很確定:請標記為可能的重複回報"
1139
 
 
1140
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
1141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
1142
 
#: rc.cpp:83
1143
 
msgid "Completely sure: attach my information to this report"
1144
 
msgstr "非常確定:請將我的資訊附在報告中"
1145
 
 
1146
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
1147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
1148
 
#: rc.cpp:86
1149
 
msgctxt ""
1150
 
"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
1151
 
"compare it with the one in the showed report)"
1152
 
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
1153
 
msgstr "顯示我經歷過的錯誤的回溯追蹤以便比較(進階)"
1154
 
 
1155
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
1156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
1157
 
#: rc.cpp:89
1158
 
msgctxt "@info/rich"
1159
 
msgid ""
1160
 
"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
1161
 
"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
1162
 
"that report or directly attach your information to it."
1163
 
msgstr ""
1164
 
"查看發生的錯誤是否已被回報。您可以雙擊清單中的報告,並與您自己的報告做比較。"
1165
 
"您可以將您這裡發生的錯誤標記成與某個報告相同,並將您的資訊附加於先前的報告。"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
1168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
1169
 
#: rc.cpp:92
1170
 
msgctxt "@title:column"
1171
 
msgid "Bug ID"
1172
 
msgstr "錯誤編號"
1173
 
 
1174
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
1175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
1176
 
#: rc.cpp:95
1177
 
msgctxt "@title:column"
1178
 
msgid "Description"
1179
 
msgstr "描述"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
1183
 
#: rc.cpp:98
1184
 
msgctxt ""
1185
 
"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
1186
 
msgid "Possible duplicates:"
1187
 
msgstr "可能的重複回報:"
1188
 
 
1189
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
1190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
1191
 
#: rc.cpp:101
1192
 
msgctxt "@info/rich"
1193
 
msgid "Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>"
1194
 
msgstr "請完成錯誤報告欄位:<note>請使用英文。</note>"
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
1198
 
#: rc.cpp:104
1199
 
msgctxt "@label:textbox"
1200
 
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
1201
 
msgstr "<strong>錯誤報告的標題:</strong>(<a href=\"#\">範例</a>)"
1202
 
 
1203
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
1204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
1205
 
#: rc.cpp:107
1206
 
msgctxt "@label:textbox"
1207
 
msgid ""
1208
 
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
1209
 
"examples</a>)"
1210
 
msgstr "<strong>錯誤的資訊:</strong>(<a href=\"#\">說明與範例</a>)"
1211
 
 
1212
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
1213
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
1214
 
#: rc.cpp:110
1215
 
msgctxt "@title:group"
1216
 
msgid "Distribution method:"
1217
 
msgstr "發布方式:"
1218
 
 
1219
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
1220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
1221
 
#: rc.cpp:113
1222
 
msgctxt "@option:check"
1223
 
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
1224
 
msgstr "KDE 平台是從源碼編譯的"
1225
 
 
1226
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
1227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
1228
 
#: rc.cpp:116
1229
 
msgctxt "@info/rich"
1230
 
msgid ""
1231
 
"<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1232
 
"bug report.</note>"
1233
 
msgstr "<note>此錯誤與系統的資訊將會自動加入錯誤報告中。</note>"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
1236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
1237
 
#: rc.cpp:119
1238
 
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
1239
 
msgid "Username:"
1240
 
msgstr "使用者名稱:"
1241
 
 
1242
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
1243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
1244
 
#: rc.cpp:122
1245
 
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
1246
 
msgid "Password:"
1247
 
msgstr "密碼:"
1248
 
 
1249
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
1251
 
#: rc.cpp:125
1252
 
msgctxt "@option:check"
1253
 
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
1254
 
msgstr "使用 KDE 錢包系統儲存登入資訊"
1255
 
 
1256
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
1257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
1258
 
#: rc.cpp:128
1259
 
msgctxt "@label"
1260
 
msgid ""
1261
 
"This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n"
1262
 
"If you want to modify it go to the previous pages."
1263
 
msgstr ""
1264
 
"這是要傳送出去的報告內容。<nl />\n"
1265
 
"若您要變更內容,請回到前一頁。"
1266
 
 
1267
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
1269
 
#: rc.cpp:132
1270
 
msgctxt "@option:check"
1271
 
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
1272
 
msgstr "點擊「完成」時開啟錯誤報告頁面"
1273
 
 
1274
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
1275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
1276
 
#: rc.cpp:135
1277
 
msgctxt "@option:check"
1278
 
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
1279
 
msgstr "點擊「完成」後重新啟動應用程式"
1280
 
 
1281
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
1282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
1283
 
#: rc.cpp:138
1284
 
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
1285
 
msgstr "點擊「完成」後重新啟動應用程式"
1286
 
 
1287
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17
1288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
1289
 
#: rc.cpp:141
1290
 
msgctxt "@info"
1291
 
msgid ""
1292
 
"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1293
 
"bug reporting process."
1294
 
msgstr "此小助手會分析錯誤資訊,並引導您回報錯誤。"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
1297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
1298
 
#: rc.cpp:144
1299
 
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
1300
 
msgid ""
1301
 
"<p><note>Since communication between you and the developers is required for "
1302
 
"effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required "
1303
 
"for you to agree that developers may contact you.</strong></note></p><p>Feel "
1304
 
"free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
1305
 
msgstr ""
1306
 
"<p><note>為了除錯需要,開發者會需要與您聯繫。因此,要繼續回報此錯誤,<strong>"
1307
 
"您必須同意讓開發者與您聯繫。</strong></note></p> <p>若您不願意讓開發者與您聯"
1308
 
"繫,請關閉此對話框。</p>"
1309
 
 
1310
 
#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
1312
 
#: rc.cpp:147
1313
 
msgid "Show backtrace content (advanced)"
1314
 
msgstr "顯示回溯追蹤內容(進階)"
1315
 
 
1316
923
#: reportassistantdialog.cpp:49
1317
924
msgctxt "@title:window"
1318
925
msgid "Crash Reporting Assistant"
2456
2063
"<placeholder>請告訴我們當應用程式發生錯誤時,您正在做什麼。越詳細越好。</"
2457
2064
"placeholder>"
2458
2065
 
 
2066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
 
2067
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
 
2068
msgctxt "@label question"
 
2069
msgid ""
 
2070
"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
 
2071
msgstr "<strong>您記得您在出錯前正在做什麼事嗎?</strong>"
 
2072
 
 
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
 
2074
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
 
2075
msgctxt ""
 
2076
"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
 
2077
"prior to the crash?\""
 
2078
msgid "Yes"
 
2079
msgstr "是"
 
2080
 
 
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
 
2082
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
 
2083
msgctxt ""
 
2084
"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
 
2085
"prior to the crash?\""
 
2086
msgid "No"
 
2087
msgstr "否"
 
2088
 
 
2089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
 
2090
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
 
2091
msgctxt "@label question"
 
2092
msgid ""
 
2093
"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
 
2094
"strong>"
 
2095
msgstr "<strong>若您重覆您的步驟,同樣的錯誤會再發生嗎?</strong>"
 
2096
 
 
2097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2098
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
 
2099
msgctxt "@info:tooltip"
 
2100
msgid ""
 
2101
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
 
2102
"crashes"
 
2103
msgstr "若您試著重現此狀況,請輸入應用程式掛掉的頻率有多高"
 
2104
 
 
2105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2106
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
 
2107
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2108
msgid ""
 
2109
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
 
2110
"crashes"
 
2111
msgstr "若您試著重現此狀況,請輸入應用程式掛掉的頻率有多高"
 
2112
 
 
2113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2114
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
 
2115
msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
 
2116
msgid "I did not try again"
 
2117
msgstr "我沒有再試著重現"
 
2118
 
 
2119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2120
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
 
2121
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
 
2122
msgid "Never"
 
2123
msgstr "從來不會"
 
2124
 
 
2125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2126
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
 
2127
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
 
2128
msgid "Sometimes"
 
2129
msgstr "偶而"
 
2130
 
 
2131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
 
2132
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
 
2133
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
 
2134
msgid "Every time"
 
2135
msgstr "每次都會"
 
2136
 
 
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
 
2138
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
 
2139
msgctxt "@label question"
 
2140
msgid ""
 
2141
"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
 
2142
msgstr "<strong>請選擇您可以提供哪些額外資訊:</strong>"
 
2143
 
 
2144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
 
2145
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
 
2146
msgctxt "@info:tooltip"
 
2147
msgid ""
 
2148
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
 
2149
"application before it crashed"
 
2150
msgstr "若您可以描述當應用程式掛點時,您正在做什麼,請勾選此選項"
 
2151
 
 
2152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
 
2153
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
 
2154
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2155
msgid ""
 
2156
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
 
2157
"application before it crashed"
 
2158
msgstr "若您可以描述當應用程式掛點時,您正在做什麼,請勾選此選項"
 
2159
 
 
2160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
 
2161
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
 
2162
msgctxt "@info:tooltip"
 
2163
msgid ""
 
2164
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
 
2165
"the application or the whole desktop"
 
2166
msgstr "若您可以描述應用程式裡有任何不尋常的行為或外觀,請勾選此選項"
 
2167
 
 
2168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
 
2169
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
 
2170
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2171
msgid ""
 
2172
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
 
2173
"the application or the whole desktop"
 
2174
msgstr "若您可以描述應用程式裡有任何不尋常的行為或外觀,請勾選此選項"
 
2175
 
 
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
 
2177
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
 
2178
msgctxt ""
 
2179
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
 
2180
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
 
2181
msgstr "我注意到的不正常的桌面行為"
 
2182
 
 
2183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 
2184
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
 
2185
msgctxt "@info:tooltip"
 
2186
msgid ""
 
2187
"Check this option if you can provide application specific details or "
 
2188
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
 
2189
"available.)"
 
2190
msgstr ""
 
2191
"若您能提供可能跟跟應用程式出錯有關的詳情或設定,請勾選此選項。您可以看看範例"
 
2192
"(若有的話)。"
 
2193
 
 
2194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 
2195
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
 
2196
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2197
msgid ""
 
2198
"Check this option if you can provide application specific details or "
 
2199
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
 
2200
"available.)"
 
2201
msgstr ""
 
2202
"若您能提供可能跟跟應用程式出錯有關的詳情或設定,請勾選此選項。您可以看看範例"
 
2203
"(若有的話)。"
 
2204
 
 
2205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 
2206
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
 
2207
msgctxt ""
 
2208
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
 
2209
msgid "Custom settings of the application that may be related"
 
2210
msgstr "可能有關的自定應用程式設定"
 
2211
 
 
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
 
2213
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
 
2214
msgctxt ""
 
2215
"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
 
2216
"specific details s/he can provide"
 
2217
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
 
2218
msgstr "<a href=\"#\">範例</a>"
 
2219
 
 
2220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
 
2221
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
 
2222
msgctxt "@info/rich"
 
2223
msgid ""
 
2224
"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
 
2225
"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
 
2226
"that report or directly attach your information to it."
 
2227
msgstr ""
 
2228
"查看發生的錯誤是否已被回報。您可以雙擊清單中的報告,並與您自己的報告做比較。"
 
2229
"您可以將您這裡發生的錯誤標記成與某個報告相同,並將您的資訊附加於先前的報告。"
 
2230
 
 
2231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
 
2232
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
 
2233
msgctxt "@title:column"
 
2234
msgid "Bug ID"
 
2235
msgstr "錯誤編號"
 
2236
 
 
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
 
2238
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
 
2239
msgctxt "@title:column"
 
2240
msgid "Description"
 
2241
msgstr "描述"
 
2242
 
 
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
 
2244
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
 
2245
msgctxt ""
 
2246
"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
 
2247
msgid "Possible duplicates:"
 
2248
msgstr "可能的重複回報:"
 
2249
 
 
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
 
2251
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
 
2252
msgctxt ""
 
2253
"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
 
2254
"compare it with the one in the showed report)"
 
2255
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
 
2256
msgstr "顯示我經歷過的錯誤的回溯追蹤以便比較(進階)"
 
2257
 
 
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
 
2259
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
 
2260
msgid ""
 
2261
"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
 
2262
"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
 
2263
"add new information (not already mentioned). </i>"
 
2264
msgstr ""
 
2265
"這個問題似乎已經被廣泛通報,而且可能已經有很多提供了各種不同的狀況詳情。<i>若"
 
2266
"您的狀況是尚未被通告的,您可以繼續。</i>"
 
2267
 
 
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
 
2269
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
 
2270
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
 
2271
msgstr "<strong>您要繼續回報錯誤嗎?</strong>"
 
2272
 
 
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
 
2274
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
 
2275
msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
 
2276
msgstr "不必了,謝謝。"
 
2277
 
 
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
 
2279
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
 
2280
msgid "Proceed with reporting the bug"
 
2281
msgstr "我要繼續回報"
 
2282
 
 
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
 
2284
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
 
2285
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
 
2286
msgstr "<strong>您確定此報告與您的狀況相符嗎?</strong>"
 
2287
 
 
2288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
 
2289
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
 
2290
msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
 
2291
msgstr "不是很確定:請標記為可能的重複回報"
 
2292
 
 
2293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
 
2294
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
 
2295
msgid "Completely sure: attach my information to this report"
 
2296
msgstr "非常確定:請將我的資訊附在報告中"
 
2297
 
 
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
 
2299
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
 
2300
msgctxt "@info/rich"
 
2301
msgid "Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>"
 
2302
msgstr "請完成錯誤報告欄位:<note>請使用英文。</note>"
 
2303
 
 
2304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
 
2305
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
 
2306
msgctxt "@label:textbox"
 
2307
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
 
2308
msgstr "<strong>錯誤報告的標題:</strong>(<a href=\"#\">範例</a>)"
 
2309
 
 
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
 
2311
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
 
2312
msgctxt "@label:textbox"
 
2313
msgid ""
 
2314
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
 
2315
"examples</a>)"
 
2316
msgstr "<strong>錯誤的資訊:</strong>(<a href=\"#\">說明與範例</a>)"
 
2317
 
 
2318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
 
2319
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
 
2320
msgctxt "@title:group"
 
2321
msgid "Distribution method:"
 
2322
msgstr "發布方式:"
 
2323
 
 
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
 
2325
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
 
2326
msgctxt "@option:check"
 
2327
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
 
2328
msgstr "KDE 平台是從源碼編譯的"
 
2329
 
 
2330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
 
2331
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
 
2332
msgctxt "@info/rich"
 
2333
msgid ""
 
2334
"<note>The crash and system information will be automatically added to the "
 
2335
"bug report.</note>"
 
2336
msgstr "<note>此錯誤與系統的資訊將會自動加入錯誤報告中。</note>"
 
2337
 
 
2338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
 
2339
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
 
2340
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
 
2341
msgid "Username:"
 
2342
msgstr "使用者名稱:"
 
2343
 
 
2344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
 
2345
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
 
2346
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
 
2347
msgid "Password:"
 
2348
msgstr "密碼:"
 
2349
 
 
2350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
 
2351
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
 
2352
msgctxt "@option:check"
 
2353
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
 
2354
msgstr "使用 KDE 錢包系統儲存登入資訊"
 
2355
 
 
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
 
2357
#: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
 
2358
msgctxt "@label"
 
2359
msgid ""
 
2360
"This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n"
 
2361
"If you want to modify it go to the previous pages."
 
2362
msgstr ""
 
2363
"這是要傳送出去的報告內容。<nl />\n"
 
2364
"若您要變更內容,請回到前一頁。"
 
2365
 
 
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
 
2367
#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
 
2368
msgctxt "@option:check"
 
2369
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
 
2370
msgstr "點擊「完成」時開啟錯誤報告頁面"
 
2371
 
 
2372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
 
2373
#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
 
2374
msgctxt "@option:check"
 
2375
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
 
2376
msgstr "點擊「完成」後重新啟動應用程式"
 
2377
 
 
2378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
 
2379
#: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
 
2380
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
 
2381
msgstr "點擊「完成」後重新啟動應用程式"
 
2382
 
 
2383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
 
2384
#: ui/assistantpage_introduction.ui:17
 
2385
msgctxt "@info"
 
2386
msgid ""
 
2387
"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
 
2388
"bug reporting process."
 
2389
msgstr "此小助手會分析錯誤資訊,並引導您回報錯誤。"
 
2390
 
 
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
 
2392
#: ui/assistantpage_introduction.ui:77
 
2393
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
 
2394
msgid ""
 
2395
"<p><note>Since communication between you and the developers is required for "
 
2396
"effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required "
 
2397
"for you to agree that developers may contact you.</strong></note></p><p>Feel "
 
2398
"free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
 
2399
msgstr ""
 
2400
"<p><note>為了除錯需要,開發者會需要與您聯繫。因此,要繼續回報此錯誤,<strong>"
 
2401
"您必須同意讓開發者與您聯繫。</strong></note></p> <p>若您不願意讓開發者與您聯"
 
2402
"繫,請關閉此對話框。</p>"
 
2403
 
 
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
 
2405
#: ui/backtracewidget.ui:100
 
2406
msgid "Show backtrace content (advanced)"
 
2407
msgstr "顯示回溯追蹤內容(進階)"
 
2408
 
2459
2409
#~ msgctxt "@info"
2460
2410
#~ msgid "Unknown response from the server"
2461
2411
#~ msgstr "伺服器傳回未知的回應"