7
7
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:13+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 16:48+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: kde2/config/config.cpp:57
21
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
22
msgstr "描繪標題列刻點效果(&S)"
24
#: kde2/config/config.cpp:59
26
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
27
"otherwise, they are drawn without the stipple."
28
msgstr "當選用時,活動標題列將會描繪出刻點的效果。要不然,就是不描繪刻點。"
30
#: kde2/config/config.cpp:63
31
msgid "Draw g&rab bar below windows"
32
msgstr "在視窗下面顯示拖動拉條(&R)"
34
#: kde2/config/config.cpp:65
36
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
37
"otherwise, no grab bar is drawn."
38
msgstr "選取時,裝飾中的拖動拉條將會放置顯示於視窗下方。要不然就是不顯示。"
40
#: kde2/config/config.cpp:71
41
msgid "Draw &gradients"
44
#: kde2/config/config.cpp:73
46
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
47
"otherwise, no gradients are drawn."
48
msgstr "當選取時,裝飾將會使用高彩梯度顯示,要不然就是不使用梯度顯示。"
20
54
#: keramik/keramik.cpp:957
21
55
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
22
56
msgstr "<center><b>Keramik 預覧</b></center>"
72
#: kde2/config/config.cpp:57
73
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
74
msgstr "描繪標題列刻點效果(&S)"
76
#: kde2/config/config.cpp:59
78
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
79
"otherwise, they are drawn without the stipple."
80
msgstr "當選用時,活動標題列將會描繪出刻點的效果。要不然,就是不描繪刻點。"
82
#: kde2/config/config.cpp:63
83
msgid "Draw g&rab bar below windows"
84
msgstr "在視窗下面顯示拖動拉條(&R)"
86
#: kde2/config/config.cpp:65
88
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
89
"otherwise, no grab bar is drawn."
90
msgstr "選取時,裝飾中的拖動拉條將會放置顯示於視窗下方。要不然就是不顯示。"
92
#: kde2/config/config.cpp:71
93
msgid "Draw &gradients"
96
#: kde2/config/config.cpp:73
98
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
99
"otherwise, no gradients are drawn."
100
msgstr "當選取時,裝飾將會使用高彩梯度顯示,要不然就是不使用梯度顯示。"
106
#: quartz/config/config.cpp:56
107
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
108
msgstr "以標題列顏色來描繪視窗框架(&T)"
110
#: quartz/config/config.cpp:58
112
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
113
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
115
"選擇後,視窗裝飾將使用標題列的顏色繪製,否則,將取而代之使用正常的邊界顏色繪"
118
#: quartz/config/config.cpp:61
119
msgid "Quartz &extra slim"
120
msgstr "Quartz &extra slim"
122
#: quartz/config/config.cpp:63
123
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
124
msgstr "Quartz 視窗裝飾+極細的標題列。"
126
#: quartz/quartz.cpp:568
130
#: redmond/redmond.cpp:378
134
106
#: modernsystem/config/config.cpp:62
135
107
msgid "&Show window resize handle"
136
108
msgstr "顯示視窗大小調整手把(&S)"
162
134
msgid "Modern System"
137
#: quartz/config/config.cpp:56
138
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
139
msgstr "以標題列顏色來描繪視窗框架(&T)"
141
#: quartz/config/config.cpp:58
143
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
144
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
146
"選擇後,視窗裝飾將使用標題列的顏色繪製,否則,將取而代之使用正常的邊界顏色繪"
149
#: quartz/config/config.cpp:61
150
msgid "Quartz &extra slim"
151
msgstr "Quartz &extra slim"
153
#: quartz/config/config.cpp:63
154
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
155
msgstr "Quartz 視窗裝飾+極細的標題列。"
157
#: quartz/quartz.cpp:568
161
#: redmond/redmond.cpp:378
165
165
#: web/Web.cpp:56