~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ru/docs/kde-runtime/glossary/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
4
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
 
5
<!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook">
 
6
 
 
7
 
 
8
]>
 
9
 
 
10
 
 
11
<glossary id="glossary"
 
12
>&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
 
13
                <title
 
14
>Технологии</title>
 
15
                <glossentry id="gloss-ioslave">
 
16
                        <glossterm
 
17
><acronym
 
18
>IO</acronym
 
19
> Slave</glossterm>
 
20
                        <glossdef
 
21
><para
 
22
>Благодаря обработчикам ввода-вывода приложения &kde; могут работать с сетевыми ресурсами так же легко, как и с локальными (<quote
 
23
>прозрачно</quote
 
24
>). Сетевые ресурсы (файлы и пр.) могут располагаться на разделяемых каталогах <acronym
 
25
>SMB</acronym
 
26
> и т.д.</para>
 
27
<glossseealso otherterm="gloss-smb"
 
28
><acronym
 
29
>SMB</acronym
 
30
></glossseealso
 
31
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
32
>&kde;</glossseealso
 
33
> </glossdef>
 
34
                </glossentry>
 
35
                <glossentry id="gloss-kio">
 
36
                        <glossterm
 
37
><acronym
 
38
>KIO</acronym
 
39
></glossterm>
 
40
                        <glossdef
 
41
><para
 
42
>Подсистема ввода/вывода &kde;, использующая<quote
 
43
><acronym
 
44
>IO</acronym
 
45
> Slaves</quote
 
46
> - обработчики ввода/вывода.</para>
 
47
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
 
48
><acronym
 
49
>IO</acronym
 
50
> Slave</glossseealso
 
51
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
52
>&kde;</glossseealso
 
53
> </glossdef>
 
54
                </glossentry>
 
55
                <glossentry id="gloss-kparts">
 
56
                        <glossterm
 
57
>KParts</glossterm>
 
58
                        <glossdef
 
59
><para
 
60
>KParts - это технология встраивания компонентов, благодаря которой приложения &kde; могут встраивать в себя другие приложения &kde;. Например, &konqueror; использует как KPart встроенный просмотрщик текстовых файлов.</para>
 
61
                                <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
 
62
>&konqueror;</glossseealso>
 
63
                        </glossdef>
 
64
                </glossentry>
 
65
                <glossentry id="gloss-ksycoca">
 
66
                        <glossterm
 
67
><acronym
 
68
>KSycoca</acronym
 
69
></glossterm>
 
70
                        <glossdef
 
71
><para
 
72
>KSycoca (&kde; <emphasis
 
73
>Sy</emphasis
 
74
>stem <emphasis
 
75
>Co</emphasis
 
76
>nfiguration <emphasis
 
77
>Ca</emphasis
 
78
>che - кэш конфигурации системы) - это кэшированные настройки системы для быстрого доступа, например, к элементам меню.</para>
 
79
                                <glossseealso 
 
80
otherterm="gloss-kbuildsycoca"
 
81
><application
 
82
>KBuildSycoca</application
 
83
></glossseealso>
 
84
                        </glossdef>
 
85
                </glossentry>
 
86
        </glossdiv>
 
87
        
 
88
        <glossdiv id="glossdiv-xfree86">
 
89
                <title
 
90
>XFree86</title>
 
91
                <glossentry id="gloss-antialiasing">
 
92
                        <glossterm
 
93
>Сглаживание</glossterm>
 
94
                        <glossdef
 
95
><para
 
96
>В контексте &kde; сглаживание может применяться к экранным шрифтам. Это возможно начиная с &Qt; версии 2.3.0 и XFree86 4.x.</para>
 
97
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
98
>&kde;</glossseealso
 
99
> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
 
100
>&Qt;</glossseealso
 
101
> </glossdef>
 
102
                </glossentry>
 
103
                <glossentry id="gloss-xserver">
 
104
                        <glossterm
 
105
>&X-Server;</glossterm>
 
106
                        <glossdef
 
107
><para
 
108
>&X-Server; - это низкоуровневый сервис, на который опираются все графические менеджеры и оболочки, такие как &kde;. В его задачи входит обработка событий ввода клавиатуры и мыши (как на локальной машине, так и по сети) и предоставление примитивов для графических операций рисования линий, прямоугольников и пр.</para>
 
109
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
110
>&kde;</glossseealso
 
111
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
112
>&GUI;</glossseealso
 
113
> </glossdef>
 
114
                </glossentry>
 
115
        </glossdiv>
 
116
 
 
117
        <glossdiv id="glossdiv-applications">
 
118
                <title
 
119
>Приложения</title>
 
120
                <glossentry id="gloss-kbuildsycoca">
 
121
                        <glossterm
 
122
><application
 
123
>KBuildSycoca</application
 
124
></glossterm>
 
125
                        <glossdef
 
126
><para
 
127
><application
 
128
>KBuildsycoca</application
 
129
>  - утилита для обновления кэша настроек системы <acronym
 
130
>KSycoca</acronym
 
131
>. Её полезно запускать, если вы добавили пакеты или вдруг обнаружили недостающие модули Центра управления.</para>
 
132
<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca"
 
133
><acronym
 
134
>KSycoca</acronym
 
135
></glossseealso
 
136
> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
 
137
>&kcontrol;</glossseealso
 
138
> </glossdef>
 
139
                </glossentry>
 
140
                <glossentry id="gloss-kcontrol">
 
141
                        <glossterm
 
142
>&kcontrol;</glossterm>
 
143
                        <glossdef
 
144
><para
 
145
>Центр управления &kde;. Все многобразие настроек &kde; доступно именно через него.</para>
 
146
                                <glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
147
>&kde;</glossseealso>
 
148
                        </glossdef>
 
149
                </glossentry>
 
150
                <glossentry id="gloss-kicker">
 
151
                        <glossterm
 
152
>&kicker;</glossterm>
 
153
                        <glossdef
 
154
><para
 
155
>&kicker; - это панель рабочего стола &kde;.</para>
 
156
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
157
>&kde;</glossseealso
 
158
> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
 
159
>Panel</glossseealso
 
160
> </glossdef>
 
161
                </glossentry>
 
162
                <glossentry id="gloss-konqueror">
 
163
                        <glossterm
 
164
>&konqueror;</glossterm>
 
165
                        <glossdef
 
166
><para
 
167
>&konqueror; - это ключевой элемент &kde;, воплощающий в себе файловый менеджер, обозреватель веб, просмотрщик текстов и прочие достоинства. Информация о &konqueror; доступна на его сайте: <ulink url="http://www.konqueror.org"
 
168
>www.konqueror.org</ulink
 
169
>.</para>
 
170
                                <glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
171
>&kde;</glossseealso>
 
172
                        </glossdef>
 
173
                </glossentry>
 
174
                <glossentry id="gloss-ksirc">
 
175
                        <glossterm
 
176
>&ksirc;</glossterm>
 
177
                        <glossdef
 
178
><para
 
179
>&ksirc; - это <acronym
 
180
>IRC</acronym
 
181
>-клиент. Он служит для чата на каналах <acronym
 
182
>IRC</acronym
 
183
>.</para>
 
184
                                <glossseealso otherterm="gloss-irc"
 
185
><acronym
 
186
>IRC</acronym
 
187
></glossseealso>
 
188
                        </glossdef>
 
189
                </glossentry
 
190
>                               
 
191
        </glossdiv>
 
192
        
 
193
        <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
 
194
                <title
 
195
>Рабочий стол</title>
 
196
                <glossentry id="gloss-draganddrop">
 
197
                        <glossterm
 
198
>Drag and Drop - перетаскивание мышью</glossterm>
 
199
                        <glossdef
 
200
><para
 
201
>Одно из удобных средств работы на графическом рабочем столе: последовательность операций выбора файла и копирования его заменяется одним движением мыши. Щёлкнув по значку файла в окне &konqueror;, его можно перетащить в нужное место, удерживая кнопку нажатой, а затем отпустить кнопку (<quote
 
202
>бросить</quote
 
203
> файл).</para>
 
204
                                <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
 
205
>&konqueror;</glossseealso>
 
206
                        </glossdef>
 
207
                </glossentry>
 
208
                <glossentry id="gloss-gui">
 
209
                        <glossterm
 
210
>&GUI;</glossterm>
 
211
                        <glossdef
 
212
><para
 
213
>Аббревиатура для <emphasis
 
214
>G</emphasis
 
215
>raphical <emphasis
 
216
>U</emphasis
 
217
>ser <emphasis
 
218
>I</emphasis
 
219
>nterface - графический интерфейс с пользователем. Всякая графическая среда (включая и &kde;) - это <acronym
 
220
>GUI</acronym
 
221
>. В большинстве <acronym
 
222
>GUI</acronym
 
223
> присутствуют удобные средства для работы мышью и оконный менеджер.</para>
 
224
                                <glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
225
>&kde;</glossseealso>
 
226
                        </glossdef>
 
227
                </glossentry>
 
228
                <glossentry id="gloss-kde">
 
229
                        <glossterm
 
230
>&kde;</glossterm>
 
231
                        <glossdef
 
232
><para
 
233
>Аббревиатура для <quote
 
234
>K Desktop Environment</quote
 
235
>, ведущей графической среды для &UNIX;-подобных систем. См. <ulink url="http://www.kde.org"
 
236
>www.kde.org</ulink
 
237
>.</para>
 
238
                                <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
239
>&GUI;</glossseealso>
 
240
                        </glossdef>
 
241
                </glossentry>
 
242
                <glossentry id="gloss-gnome">
 
243
                        <glossterm
 
244
><acronym
 
245
>GNOME</acronym
 
246
></glossterm>
 
247
                        <glossdef>
 
248
                                <para
 
249
><emphasis
 
250
>G</emphasis
 
251
>NU <emphasis
 
252
>N</emphasis
 
253
>etwork <emphasis
 
254
>O</emphasis
 
255
>bject <emphasis
 
256
>M</emphasis
 
257
>odel <emphasis
 
258
>E</emphasis
 
259
>nvironment, графическая среда для &UNIX;.</para>
 
260
                                <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
261
>&GUI;</glossseealso>
 
262
                        </glossdef>
 
263
                </glossentry>
 
264
                <glossentry id="gloss-panel">
 
265
                        <glossterm
 
266
>Панель</glossterm>
 
267
                        <glossdef
 
268
><para
 
269
>Панель также известна под именем <quote
 
270
>&kicker;</quote
 
271
>. Это элемент рабочего стола, чаще всего располагающийся внизу экрана.</para>
 
272
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
273
>&kde;</glossseealso
 
274
> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
 
275
>&kicker;</glossseealso
 
276
> </glossdef>
 
277
                </glossentry>
 
278
                <glossentry id="gloss-ripping">
 
279
                        <glossterm
 
280
>ripping</glossterm>
 
281
                        <glossdef
 
282
><para
 
283
>Процесс считывания аудиодорожек с CD-ROM и сохранения их на жёстком диске.</para>
 
284
                        </glossdef>
 
285
                </glossentry>
 
286
        </glossdiv>
 
287
        
 
288
        <glossdiv id="kde-development">
 
289
                <title
 
290
>Разработка &kde;</title>
 
291
                <glossentry id="gloss-qt">
 
292
                        <glossterm
 
293
>&Qt;</glossterm>
 
294
                        <glossdef
 
295
><para
 
296
>Графическая оболочка &kde; опирается на инструментарий &Qt;, предоставляющий целый ряд графических элементов (<quote
 
297
>Widgets</quote
 
298
>) для деталей рабочего стола, а также множество других, не связанных непосредственно с графическим интерфейсом классов. Подробнее о &Qt; см. <ulink url="http://www.trolltech.com"
 
299
>www.trolltech.com</ulink
 
300
>.</para>
 
301
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
302
>&kde;</glossseealso
 
303
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
304
>&GUI;</glossseealso
 
305
> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
 
306
>Widget</glossseealso
 
307
> </glossdef>
 
308
                </glossentry>
 
309
                <glossentry id="gloss-i18n">
 
310
                        <glossterm
 
311
>i18n</glossterm>
 
312
                        <glossdef
 
313
><para
 
314
>Сокращённая запись <quote
 
315
>internationalization</quote
 
316
>. В &kde; поддерживается множество языков, а удобство перевода &kde; на различные языки обеспечивается многообразием развитых технологий i18n. Подробнее об интернационализации см. <ulink url="http://i18n.kde.org"
 
317
>l10n.kde.org</ulink
 
318
>.</para>
 
319
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
320
>&kde;</glossseealso
 
321
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
322
>&GUI;</glossseealso
 
323
> </glossdef>
 
324
                </glossentry>
 
325
                <glossentry id="gloss-l10n">
 
326
                        <glossterm
 
327
>l10n</glossterm>
 
328
                        <glossdef
 
329
><para
 
330
>Сокращённая запись <quote
 
331
>localization</quote
 
332
>. Локализация - это процесс переноса программы в конкретную языковую среду. Например, это использование символов национальной валюты и принятого формата даты и времени.</para>
 
333
                                <glossseealso otherterm="gloss-i18n"
 
334
>i18n</glossseealso>
 
335
                        </glossdef>
 
336
                </glossentry>
 
337
                <glossentry id="gloss-widget">
 
338
                        <glossterm
 
339
>Widget</glossterm>
 
340
                        <glossdef
 
341
><para
 
342
>Графические элементы деталей рабочего стола, такие как полосы прокрутки, кнопки и поля ввода, из которых складывается пользовательский интерфейс графической среды &kde;. </para>
 
343
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
 
344
>&kde;</glossseealso
 
345
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
 
346
>&GUI;</glossseealso
 
347
> </glossdef>
 
348
                </glossentry>
 
349
      <glossentry id="gloss-cvs">
 
350
         <glossterm
 
351
><acronym
 
352
>CVS</acronym
 
353
></glossterm>
 
354
         <glossdef>
 
355
            <para
 
356
>Аббревиатура для <emphasis
 
357
>C</emphasis
 
358
>oncurrent <emphasis
 
359
>V</emphasis
 
360
>ersion <emphasis
 
361
>S</emphasis
 
362
>ystem - система параллельных версий. <acronym
 
363
>CVS</acronym
 
364
> - мощный инструмент для совместной работы многих разработчиков над большим проектом. Подробнее о <acronym
 
365
>CVS</acronym
 
366
> см. на <ulink url="http://www.cvshome.org"
 
367
>www.cvshome.org</ulink
 
368
>. </para>
 
369
         </glossdef>
 
370
      </glossentry>
 
371
        </glossdiv>
 
372
        
 
373
        <glossdiv id="glossdiv-misc">
 
374
                <title
 
375
>Разное</title>
 
376
                <glossentry id="gloss-rfc">
 
377
                        <glossterm
 
378
><acronym
 
379
>RFC</acronym
 
380
></glossterm>
 
381
                        <glossdef
 
382
><para
 
383
><emphasis
 
384
>R</emphasis
 
385
>equest <emphasis
 
386
>F</emphasis
 
387
>or <emphasis
 
388
>C</emphasis
 
389
>omment. Принятый в Интернет-сообществе способ обсуждения идей и протоколов. Документы <acronym
 
390
>RFC</acronym
 
391
> не устанавливают жёстких требований, но большинство приложений стараются следовать им, как если бы это были стандарты. Подробнее об <acronym
 
392
>RFC</acronym
 
393
> можно прочитать на сайте <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
 
394
>RFC</ulink
 
395
>.</para>
 
396
                        </glossdef>
 
397
                </glossentry
 
398
>       
 
399
        </glossdiv>
 
400
        
 
401
        <glossdiv id="glossdiv-protocols">
 
402
                <title
 
403
>Протоколы</title>
 
404
                <glossentry id="gloss-smb">
 
405
                        <glossterm
 
406
><acronym
 
407
>SMB</acronym
 
408
></glossterm>
 
409
                        <glossdef
 
410
><para
 
411
><emphasis
 
412
>S</emphasis
 
413
>erver <emphasis
 
414
>M</emphasis
 
415
>essage <emphasis
 
416
>B</emphasis
 
417
>lock. Сетевой протокол для разделения ресурсов компьютеров в сетях &Microsoft; &Windows;.</para>
 
418
                                <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
 
419
><acronym
 
420
>IO</acronym
 
421
> Slave</glossseealso>
 
422
                        </glossdef>
 
423
                </glossentry>
 
424
                <glossentry id="gloss-irc">
 
425
                        <glossterm
 
426
><acronym
 
427
>IRC</acronym
 
428
></glossterm>
 
429
                        <glossdef
 
430
><para
 
431
><emphasis
 
432
>I</emphasis
 
433
>nternet <emphasis
 
434
>R</emphasis
 
435
>elay <emphasis
 
436
>C</emphasis
 
437
>hat. Протокол, описанный в <acronym
 
438
>RFC</acronym
 
439
> 1459, задающим спецификации для средств общения в сетях в реальном времени.</para>
 
440
                                <glossseealso otherterm="gloss-rfc"
 
441
><acronym
 
442
>RFC</acronym
 
443
></glossseealso>
 
444
                        </glossdef>
 
445
                </glossentry>
 
446
                <glossentry id="gloss-host">
 
447
                        <glossterm
 
448
>host</glossterm>
 
449
                        <glossdef
 
450
><para
 
451
>Либо имя из файла <filename
 
452
>/etc/hosts</filename
 
453
> (<systemitem class="systemname"
 
454
>mycomputer</systemitem
 
455
>), либо имя в Интернете (<systemitem class="systemname"
 
456
>www.kde.org</systemitem
 
457
>), либо IP-адрес (<systemitem
 
458
>192.168.0.10</systemitem
 
459
>). Варианты перевода "узел" и "сервер" не являются точными, поэтому при переводе этого термина используется просто транслитеризация. </para>
 
460
                        </glossdef>
 
461
                </glossentry>
 
462
        </glossdiv>
 
463
</glossary>