2
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
4
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
5
<!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook">
11
<glossary id="glossary"
12
>&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
15
<glossentry id="gloss-ioslave">
22
>Благодаря обработчикам ввода-вывода приложения &kde; могут работать с сетевыми ресурсами так же легко, как и с локальными (<quote
24
>). Сетевые ресурсы (файлы и пр.) могут располагаться на разделяемых каталогах <acronym
27
<glossseealso otherterm="gloss-smb"
31
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
35
<glossentry id="gloss-kio">
42
>Подсистема ввода/вывода &kde;, использующая<quote
46
> - обработчики ввода/вывода.</para>
47
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
51
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
55
<glossentry id="gloss-kparts">
60
>KParts - это технология встраивания компонентов, благодаря которой приложения &kde; могут встраивать в себя другие приложения &kde;. Например, &konqueror; использует как KPart встроенный просмотрщик текстовых файлов.</para>
61
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
62
>&konqueror;</glossseealso>
65
<glossentry id="gloss-ksycoca">
72
>KSycoca (&kde; <emphasis
76
>nfiguration <emphasis
78
>che - кэш конфигурации системы) - это кэшированные настройки системы для быстрого доступа, например, к элементам меню.</para>
80
otherterm="gloss-kbuildsycoca"
82
>KBuildSycoca</application
88
<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
91
<glossentry id="gloss-antialiasing">
93
>Сглаживание</glossterm>
96
>В контексте &kde; сглаживание может применяться к экранным шрифтам. Это возможно начиная с &Qt; версии 2.3.0 и XFree86 4.x.</para>
97
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
99
> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
103
<glossentry id="gloss-xserver">
105
>&X-Server;</glossterm>
108
>&X-Server; - это низкоуровневый сервис, на который опираются все графические менеджеры и оболочки, такие как &kde;. В его задачи входит обработка событий ввода клавиатуры и мыши (как на локальной машине, так и по сети) и предоставление примитивов для графических операций рисования линий, прямоугольников и пр.</para>
109
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
111
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
117
<glossdiv id="glossdiv-applications">
120
<glossentry id="gloss-kbuildsycoca">
123
>KBuildSycoca</application
128
>KBuildsycoca</application
129
> - утилита для обновления кэша настроек системы <acronym
131
>. Её полезно запускать, если вы добавили пакеты или вдруг обнаружили недостающие модули Центра управления.</para>
132
<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca"
136
> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
137
>&kcontrol;</glossseealso
140
<glossentry id="gloss-kcontrol">
142
>&kcontrol;</glossterm>
145
>Центр управления &kde;. Все многобразие настроек &kde; доступно именно через него.</para>
146
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
147
>&kde;</glossseealso>
150
<glossentry id="gloss-kicker">
152
>&kicker;</glossterm>
155
>&kicker; - это панель рабочего стола &kde;.</para>
156
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
158
> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
162
<glossentry id="gloss-konqueror">
164
>&konqueror;</glossterm>
167
>&konqueror; - это ключевой элемент &kde;, воплощающий в себе файловый менеджер, обозреватель веб, просмотрщик текстов и прочие достоинства. Информация о &konqueror; доступна на его сайте: <ulink url="http://www.konqueror.org"
168
>www.konqueror.org</ulink
170
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
171
>&kde;</glossseealso>
174
<glossentry id="gloss-ksirc">
179
>&ksirc; - это <acronym
181
>-клиент. Он служит для чата на каналах <acronym
184
<glossseealso otherterm="gloss-irc"
193
<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
195
>Рабочий стол</title>
196
<glossentry id="gloss-draganddrop">
198
>Drag and Drop - перетаскивание мышью</glossterm>
201
>Одно из удобных средств работы на графическом рабочем столе: последовательность операций выбора файла и копирования его заменяется одним движением мыши. Щёлкнув по значку файла в окне &konqueror;, его можно перетащить в нужное место, удерживая кнопку нажатой, а затем отпустить кнопку (<quote
204
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
205
>&konqueror;</glossseealso>
208
<glossentry id="gloss-gui">
213
>Аббревиатура для <emphasis
219
>nterface - графический интерфейс с пользователем. Всякая графическая среда (включая и &kde;) - это <acronym
221
>. В большинстве <acronym
223
> присутствуют удобные средства для работы мышью и оконный менеджер.</para>
224
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
225
>&kde;</glossseealso>
228
<glossentry id="gloss-kde">
233
>Аббревиатура для <quote
234
>K Desktop Environment</quote
235
>, ведущей графической среды для &UNIX;-подобных систем. См. <ulink url="http://www.kde.org"
238
<glossseealso otherterm="gloss-gui"
239
>&GUI;</glossseealso>
242
<glossentry id="gloss-gnome">
259
>nvironment, графическая среда для &UNIX;.</para>
260
<glossseealso otherterm="gloss-gui"
261
>&GUI;</glossseealso>
264
<glossentry id="gloss-panel">
269
>Панель также известна под именем <quote
271
>. Это элемент рабочего стола, чаще всего располагающийся внизу экрана.</para>
272
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
274
> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
275
>&kicker;</glossseealso
278
<glossentry id="gloss-ripping">
283
>Процесс считывания аудиодорожек с CD-ROM и сохранения их на жёстком диске.</para>
288
<glossdiv id="kde-development">
290
>Разработка &kde;</title>
291
<glossentry id="gloss-qt">
296
>Графическая оболочка &kde; опирается на инструментарий &Qt;, предоставляющий целый ряд графических элементов (<quote
298
>) для деталей рабочего стола, а также множество других, не связанных непосредственно с графическим интерфейсом классов. Подробнее о &Qt; см. <ulink url="http://www.trolltech.com"
299
>www.trolltech.com</ulink
301
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
303
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
305
> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
306
>Widget</glossseealso
309
<glossentry id="gloss-i18n">
314
>Сокращённая запись <quote
315
>internationalization</quote
316
>. В &kde; поддерживается множество языков, а удобство перевода &kde; на различные языки обеспечивается многообразием развитых технологий i18n. Подробнее об интернационализации см. <ulink url="http://i18n.kde.org"
319
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
321
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
325
<glossentry id="gloss-l10n">
330
>Сокращённая запись <quote
332
>. Локализация - это процесс переноса программы в конкретную языковую среду. Например, это использование символов национальной валюты и принятого формата даты и времени.</para>
333
<glossseealso otherterm="gloss-i18n"
337
<glossentry id="gloss-widget">
342
>Графические элементы деталей рабочего стола, такие как полосы прокрутки, кнопки и поля ввода, из которых складывается пользовательский интерфейс графической среды &kde;. </para>
343
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
345
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
349
<glossentry id="gloss-cvs">
356
>Аббревиатура для <emphasis
362
>ystem - система параллельных версий. <acronym
364
> - мощный инструмент для совместной работы многих разработчиков над большим проектом. Подробнее о <acronym
366
> см. на <ulink url="http://www.cvshome.org"
367
>www.cvshome.org</ulink
373
<glossdiv id="glossdiv-misc">
376
<glossentry id="gloss-rfc">
389
>omment. Принятый в Интернет-сообществе способ обсуждения идей и протоколов. Документы <acronym
391
> не устанавливают жёстких требований, но большинство приложений стараются следовать им, как если бы это были стандарты. Подробнее об <acronym
393
> можно прочитать на сайте <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
401
<glossdiv id="glossdiv-protocols">
404
<glossentry id="gloss-smb">
417
>lock. Сетевой протокол для разделения ресурсов компьютеров в сетях &Microsoft; &Windows;.</para>
418
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
421
> Slave</glossseealso>
424
<glossentry id="gloss-irc">
437
>hat. Протокол, описанный в <acronym
439
> 1459, задающим спецификации для средств общения в сетях в реальном времени.</para>
440
<glossseealso otherterm="gloss-rfc"
446
<glossentry id="gloss-host">
451
>Либо имя из файла <filename
452
>/etc/hosts</filename
453
> (<systemitem class="systemname"
454
>mycomputer</systemitem
455
>), либо имя в Интернете (<systemitem class="systemname"
456
>www.kde.org</systemitem
457
>), либо IP-адрес (<systemitem
458
>192.168.0.10</systemitem
459
>). Варианты перевода "узел" и "сервер" не являются точными, поэтому при переводе этого термина используется просто транслитеризация. </para>