1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 20:20+0300\n"
11
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Александр Поташев"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "aspotashev@gmail.com"
32
#: atticamodule.cpp:44
33
msgid "Social Desktop"
34
msgstr "Social Desktop"
36
#: atticamodule.cpp:46
37
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
38
msgstr "© Eckhart Wörner, 2009"
40
#: atticamodule.cpp:47
41
msgid "Eckhart Wörner"
42
msgstr "Eckhart Wörner"
44
#: atticamodule.cpp:48
45
msgid "Dmitry Suzdalev"
46
msgstr "Dmitry Suzdalev"
48
#: atticamodule.cpp:49
49
msgid "Frederik Gladhorn"
50
msgstr "Frederik Gladhorn"
52
#: atticamodule.cpp:100
53
msgid "Loading provider list..."
54
msgstr "Загрузка списка поставщиков..."
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
57
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
58
msgid "Choose a provider to manage:"
59
msgstr "Выберите поставщика:"
61
#: atticamodule.cpp:145
62
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
63
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
64
msgstr "Введите адрес файла поставщика (provider.xml):"
66
#: providerconfigwidget.cpp:57
67
msgid "Account details"
68
msgstr "Учётная запись"
70
#: providerconfigwidget.cpp:59
72
msgid "Account details for %1"
73
msgstr "Учётная запись на %1"
75
#: providerconfigwidget.cpp:90
76
msgid "Register new account"
77
msgstr "Создание новой учётной записи"
79
#: providerconfigwidget.cpp:92
81
msgid "Register new account at %1"
82
msgstr "Создание новой учётной записи на %1"
84
#: providerconfigwidget.cpp:113
88
#: providerconfigwidget.cpp:121
89
msgid "Testing login..."
90
msgstr "Идёт проверка..."
92
#: providerconfigwidget.cpp:133
94
msgstr "Вход успешно выполнен"
96
#: providerconfigwidget.cpp:137
98
msgstr "Не удалось выполнить вход"
100
#: providerconfigwidget.cpp:167
101
msgid "Not all required fields are filled"
102
msgstr "Не все обязательные поля заполнены"
104
#: providerconfigwidget.cpp:169
105
msgid "Password is too short"
106
msgstr "Пароль слишком короткий"
108
#: providerconfigwidget.cpp:171
109
msgid "Passwords do not match"
110
msgstr "Пароли не совпадают"
112
#: providerconfigwidget.cpp:173
113
msgid "All required information is provided"
114
msgstr "Все обязательные поля заполнены"
116
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
117
msgid "Failed to register new account."
118
msgstr "Не удалось создать учётную запись."
120
#: providerconfigwidget.cpp:208
121
msgid "Failed to register new account: invalid password."
122
msgstr "Не удалось создать учётную запись: недопустимый пароль."
124
#: providerconfigwidget.cpp:212
125
msgid "Failed to register new account: invalid username."
126
msgstr "Не удалось создать учётную запись: недопустимое имя пользователя."
128
#: providerconfigwidget.cpp:216
130
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
132
"Не удалось создать учётную запись: выбранное имя пользователя уже "
135
#: providerconfigwidget.cpp:220
137
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
139
"Не удалось создать учётную запись: указанный адрес электронной почты уже "
142
#: providerconfigwidget.cpp:224
143
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
145
"Не удалось создать учётную запись: указанный адрес электронной почты уже "
148
#: providerconfigwidget.cpp:269
149
msgid "Registration is in progress..."
150
msgstr "Идёт создание учётной записи..."
152
#: providerconfigwidget.cpp:282
154
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
155
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
157
"Регистрация успешно завершена. Теперь <b>проверьте электронную почту</b> "
158
"чтобы <b>активировать</b> вашу учётную запись."
160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
161
#: providerconfigwidget.ui:21
163
msgstr "Учётная запись"
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
166
#: providerconfigwidget.ui:32
168
msgstr "&Имя пользователя:"
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
172
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
177
#: providerconfigwidget.ui:68
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
182
#: providerconfigwidget.ui:149
184
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
187
"Если параметр выключен, этот поставщик Social Desktop\n"
188
"не будет использоваться приложениями"
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
191
#: providerconfigwidget.ui:152
193
msgstr "Использовать эту учётную запись"
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
196
#: providerconfigwidget.ui:198
198
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
201
"У вас нет учётной записи? Вы можете её создать на <a href=\"register"
202
"\">вкладке «Регистрация»</a>."
204
# Возможно, нужно переименовать «Новости openDesktop», т.к. Social Desktop -- это не только openDesktop. --aspotashev
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
206
#: providerconfigwidget.ui:210
208
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
209
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
211
"Поставщики Social Desktop используются диалоговым окном «Загрузка материалов "
212
"из Интернета» и виджетами «Сообщество» и «Новости openDesktop»."
214
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
215
#: providerconfigwidget.ui:221
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
220
#: providerconfigwidget.ui:232
221
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
222
msgstr "Заполните поля ниже и нажмите кнопку <b>Зарегистрироваться...</b>"
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
225
#: providerconfigwidget.ui:289
227
msgstr "&Имя пользователя:"
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
230
#: providerconfigwidget.ui:305
232
msgstr "Адрес &электронной почты:"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
235
#: providerconfigwidget.ui:341
236
msgid "Repeat password:"
237
msgstr "Подтверждение пароля:"
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
240
#: providerconfigwidget.ui:361
242
msgstr "&Настоящее имя:"
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
245
#: providerconfigwidget.ui:377
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
250
#: providerconfigwidget.ui:431
252
msgstr "&Зарегистрироваться..."
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
255
#: providermanagement.ui:52
257
msgstr "Добавить поставщика"
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
260
#: providermanagement.ui:59
261
msgid "Remove Provider"
262
msgstr "Удалить поставщика"
264
#~ msgid "Open Collaboration Services"
265
#~ msgstr "Службы Open Collaboration"