~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ru/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdebugdialog.po to Russian
 
2
# KDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation.
 
3
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
 
4
#
 
5
# Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000.
 
6
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
 
7
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
8
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:47+0300\n"
 
15
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
17
"Language: ru\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
"X-Environment: kde\n"
 
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
27
 
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr "Igor Trush"
 
31
 
 
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your emails"
 
34
msgstr "trush@elcat.kg"
 
35
 
 
36
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
 
37
msgid "Debug Settings"
 
38
msgstr "Настройка отладки"
 
39
 
 
40
#: kdebugdialog.cpp:57
 
41
msgid "File"
 
42
msgstr "Файл"
 
43
 
 
44
#: kdebugdialog.cpp:58
 
45
msgid "Message Box"
 
46
msgstr "Окно сообщения"
 
47
 
 
48
#: kdebugdialog.cpp:59
 
49
msgid "Shell"
 
50
msgstr "Оболочка"
 
51
 
 
52
#: kdebugdialog.cpp:60
 
53
msgid "Syslog"
 
54
msgstr "Журнал системных сообщений"
 
55
 
 
56
#: kdebugdialog.cpp:61
 
57
msgid "None"
 
58
msgstr "Ничего"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
 
61
#: kdebugdialog.ui:48
 
62
msgid "Information"
 
63
msgstr "Сведения"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
69
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
 
70
#: kdebugdialog.ui:186
 
71
msgid "Output to:"
 
72
msgstr "Вывод в:"
 
73
 
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
78
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
 
79
#: kdebugdialog.ui:199
 
80
msgid "Filename:"
 
81
msgstr "Имя файла:"
 
82
 
 
83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
 
84
#: kdebugdialog.ui:83
 
85
msgid "Error"
 
86
msgstr "Ошибка"
 
87
 
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
 
89
#: kdebugdialog.ui:118
 
90
msgid "Abort on fatal errors"
 
91
msgstr "Отмена при фатальных ошибках"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
 
94
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
 
95
msgid "Disable all debug output"
 
96
msgstr "Отключить вывод любой отладочной информации"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
 
99
#: kdebugdialog.ui:145
 
100
msgid "Warning"
 
101
msgstr "Предупреждение"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
 
104
#: kdebugdialog.ui:180
 
105
msgid "Fatal Error"
 
106
msgstr "Критическая ошибка"
 
107
 
 
108
#: klistdebugdialog.cpp:67
 
109
msgid "&Select All"
 
110
msgstr "Выбрать в&се"
 
111
 
 
112
#: klistdebugdialog.cpp:68
 
113
msgid "&Deselect All"
 
114
msgstr "Отменить весь вы&бор"
 
115
 
 
116
#: main.cpp:98
 
117
msgid "KDebugDialog"
 
118
msgstr "KDebugDialog"
 
119
 
 
120
#: main.cpp:99
 
121
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
 
122
msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки"
 
123
 
 
124
#: main.cpp:100
 
125
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
 
126
msgstr "© Дэвид Фаур (David Faure) <email>faure@kde.org</email>, 1999-2009"
 
127
 
 
128
#: main.cpp:101
 
129
msgid "David Faure"
 
130
msgstr "Девид Фаур (David Faure)"
 
131
 
 
132
#: main.cpp:101
 
133
msgid "Maintainer"
 
134
msgstr "Сопровождающий"
 
135
 
 
136
#: main.cpp:106
 
137
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
 
138
msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."
 
139
 
 
140
#: main.cpp:107
 
141
msgid "Turn area on"
 
142
msgstr "Показывать отладочную информацию"
 
143
 
 
144
#: main.cpp:108
 
145
msgid "Turn area off"
 
146
msgstr "Не показывать отладочную информацию"
 
147
 
 
148
#~ msgid "Debug area:"
 
149
#~ msgstr "Область отладки:"
 
150
 
 
151
#~ msgid ""
 
152
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
153
#~ "Your names"
 
154
#~ msgstr "Igor Trush"
 
155
 
 
156
#~ msgid ""
 
157
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
158
#~ "Your emails"
 
159
#~ msgstr "trush@elcat.kg"