~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ru/messages/kdeutils/kcalc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcalc.po to Russian
 
2
# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
 
3
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
 
4
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
 
5
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
 
6
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
 
7
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
8
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
 
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012, 2014.
 
10
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
 
11
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: kcalc\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 02:07+0400\n"
 
19
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
21
"Language: ru\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
27
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
28
"X-Environment: kde\n"
 
29
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
30
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
31
 
 
32
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your names"
 
34
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
 
35
 
 
36
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
37
msgid "Your emails"
 
38
msgstr "mok@kde.ru,skull@kde.ru"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
 
41
#: colors.ui:16
 
42
msgid "Display Colors"
 
43
msgstr "Цвета экрана"
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
46
#: colors.ui:24
 
47
msgid "&Foreground:"
 
48
msgstr "&Передний план:"
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
51
#: colors.ui:51
 
52
msgid "&Background:"
 
53
msgstr "&Фон:"
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
 
56
#: colors.ui:96
 
57
msgid "Button Colors"
 
58
msgstr "Цвета кнопок"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
61
#: colors.ui:104
 
62
msgid "&Functions:"
 
63
msgstr "&Функции:"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
66
#: colors.ui:124
 
67
msgid "St&atistic functions:"
 
68
msgstr "&Статистические функции:"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
71
#: colors.ui:144
 
72
msgid "He&xadecimals:"
 
73
msgstr "&Шестнадцатеричные:"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
76
#: colors.ui:164
 
77
msgid "&Numbers:"
 
78
msgstr "&Цифры:"
 
79
 
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
81
#: colors.ui:184
 
82
msgid "&Memory:"
 
83
msgstr "&Память:"
 
84
 
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
86
#: colors.ui:204
 
87
msgid "O&perations:"
 
88
msgstr "&Операции:"
 
89
 
 
90
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
 
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
 
92
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
 
93
msgid "Constants"
 
94
msgstr "Константы"
 
95
 
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
 
102
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
 
103
#: constants.ui:123 constants.ui:144
 
104
msgid "Predefined"
 
105
msgstr "Предопределённое"
 
106
 
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
 
108
#: fonts.ui:21
 
109
msgid "&Button font:"
 
110
msgstr "Шрифт &кнопок:"
 
111
 
 
112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
 
113
#: fonts.ui:34
 
114
msgid "The font to use for the buttons"
 
115
msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках."
 
116
 
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
 
118
#: fonts.ui:41
 
119
msgid "&Display font:"
 
120
msgstr "Шрифт &дисплея:"
 
121
 
 
122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
 
123
#: fonts.ui:54
 
124
msgid "The font to use in the display"
 
125
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
 
126
 
 
127
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
 
128
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
 
129
msgid "General"
 
130
msgstr "Общие"
 
131
 
 
132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
 
133
#: general.ui:20
 
134
msgid "Precision"
 
135
msgstr "Точность"
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
138
#: general.ui:28
 
139
msgid "&Maximum number of digits:"
 
140
msgstr "&Максимальное количество разрядов:"
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
 
143
#: general.ui:41
 
144
msgid "Maximum number of digits displayed"
 
145
msgstr "Максимальное количество разрядов"
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
 
148
#: general.ui:44
 
149
msgid ""
 
150
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
 
151
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
 
152
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
 
153
msgstr ""
 
154
"KCalc может производить вычисление с количеством разрядов большим, чем "
 
155
"показывается на дисплее. Этот параметр устанавливает максимальное количество "
 
156
"показываемых разрядов. Если число не помещается на дисплее, оно будет "
 
157
"показано в инженерном виде, например, 2,34e12."
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
 
160
#: general.ui:51
 
161
msgid "Whether to use fixed decimal places"
 
162
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части"
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
 
165
#: general.ui:54
 
166
msgid "Set &decimal precision"
 
167
msgstr "&Установить десятичную точность"
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
 
170
#: general.ui:64
 
171
msgid "Number of fixed decimal digits"
 
172
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части"
 
173
 
 
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
175
#: general.ui:89
 
176
msgid "Grouping"
 
177
msgstr "Группировка"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
 
180
#: general.ui:97
 
181
msgid "Whether to group digits"
 
182
msgstr "Определяет, группировать ли разряды"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
 
185
#: general.ui:100
 
186
msgid "Group digits"
 
187
msgstr "Группировать разряды"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
 
190
#: general.ui:115
 
191
msgid "Binary"
 
192
msgstr "Двоичные"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
 
195
#: general.ui:122
 
196
msgid "Octal"
 
197
msgstr "Восьмеричные"
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
 
200
#: general.ui:129
 
201
msgid "Hexadecimal"
 
202
msgstr "Шестнадцатеричные"
 
203
 
 
204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
 
205
#: general.ui:152
 
206
msgid "Misc"
 
207
msgstr "Дополнительно"
 
208
 
 
209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
210
#: general.ui:160
 
211
msgid "Whether to beep on error"
 
212
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках"
 
213
 
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
215
#: general.ui:163
 
216
msgid "&Beep on error"
 
217
msgstr "&Звуковой сигнал при ошибке"
 
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
 
220
#: general.ui:173
 
221
msgid "Whether to show the result in the window title"
 
222
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
 
225
#: general.ui:176
 
226
msgid "Show &result in window title"
 
227
msgstr "Показывать &результат в заголовке окна"
 
228
 
 
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
 
230
#: general.ui:183
 
231
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
 
232
msgstr "Дополнительный код для недесятичных чисел"
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
 
235
#: general.ui:186
 
236
msgid ""
 
237
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
 
238
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
 
239
"decimal numbers in computers."
 
240
msgstr ""
 
241
"Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, восьмеричной и "
 
242
"шестнадцатеричной системе счисления. Это наиболее распространённый способ "
 
243
"представления отрицательных целых чисел в компьютерах. Дополнительный код "
 
244
"отрицательного числа получается инвертированием двоичного числа и "
 
245
"прибавлением к нему единицы."
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
 
248
#: general.ui:189
 
249
msgid "Two's complement"
 
250
msgstr "Дополнительный код"
 
251
 
 
252
#: kcalc.cpp:66
 
253
msgid "KDE Calculator"
 
254
msgstr "Калькулятор KDE"
 
255
 
 
256
#: kcalc.cpp:201
 
257
msgid "Simple Mode"
 
258
msgstr "Простой режим"
 
259
 
 
260
#: kcalc.cpp:206
 
261
msgid "Science Mode"
 
262
msgstr "Инженерный режим"
 
263
 
 
264
#: kcalc.cpp:211
 
265
msgid "Statistic Mode"
 
266
msgstr "Статистический режим"
 
267
 
 
268
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
 
269
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
 
270
msgid "Numeral System Mode"
 
271
msgstr "Режим систем счисления"
 
272
 
 
273
#: kcalc.cpp:221
 
274
msgid "Constants &Buttons"
 
275
msgstr "&Константы"
 
276
 
 
277
#: kcalc.cpp:226
 
278
msgid "Show B&it Edit"
 
279
msgstr "Редактор &битов"
 
280
 
 
281
#: kcalc.cpp:240
 
282
msgid "&Constants"
 
283
msgstr "&Константы"
 
284
 
 
285
#: kcalc.cpp:347
 
286
msgctxt "Add display to memory"
 
287
msgid "M+"
 
288
msgstr "M+"
 
289
 
 
290
#: kcalc.cpp:347
 
291
msgid "Add display to memory"
 
292
msgstr "Прибавить к числу в памяти"
 
293
 
 
294
#: kcalc.cpp:348
 
295
msgctxt "Subtract from memory"
 
296
msgid "M−"
 
297
msgstr "M−"
 
298
 
 
299
#: kcalc.cpp:348
 
300
msgid "Subtract from memory"
 
301
msgstr "Вычесть из числа в памяти"
 
302
 
 
303
#: kcalc.cpp:371
 
304
msgctxt "Third power"
 
305
msgid "x<sup>3</sup>"
 
306
msgstr "x<sup>3</sup>"
 
307
 
 
308
#: kcalc.cpp:371
 
309
msgid "Third power"
 
310
msgstr "Куб"
 
311
 
 
312
#: kcalc.cpp:372
 
313
msgid "Cube root"
 
314
msgstr "Кубический корень"
 
315
 
 
316
#: kcalc.cpp:471
 
317
msgctxt "Sine"
 
318
msgid "Sin"
 
319
msgstr "sin"
 
320
 
 
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
 
322
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
 
323
msgid "Sine"
 
324
msgstr "Синус"
 
325
 
 
326
#: kcalc.cpp:472
 
327
msgctxt "Arc sine"
 
328
msgid "Asin"
 
329
msgstr "arcsin"
 
330
 
 
331
#: kcalc.cpp:472
 
332
msgid "Arc sine"
 
333
msgstr "Арксинус"
 
334
 
 
335
#: kcalc.cpp:473
 
336
msgctxt "Hyperbolic sine"
 
337
msgid "Sinh"
 
338
msgstr "sh"
 
339
 
 
340
#: kcalc.cpp:473
 
341
msgid "Hyperbolic sine"
 
342
msgstr "Гиперболический синус"
 
343
 
 
344
#: kcalc.cpp:474
 
345
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
 
346
msgid "Asinh"
 
347
msgstr "arsh"
 
348
 
 
349
#: kcalc.cpp:474
 
350
msgid "Inverse hyperbolic sine"
 
351
msgstr "Обратный гиперболический синус"
 
352
 
 
353
#: kcalc.cpp:479
 
354
msgctxt "Cosine"
 
355
msgid "Cos"
 
356
msgstr "cos"
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
 
359
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
 
360
msgid "Cosine"
 
361
msgstr "Косинус"
 
362
 
 
363
#: kcalc.cpp:480
 
364
msgctxt "Arc cosine"
 
365
msgid "Acos"
 
366
msgstr "arccos"
 
367
 
 
368
#: kcalc.cpp:480
 
369
msgid "Arc cosine"
 
370
msgstr "Арккосинус"
 
371
 
 
372
#: kcalc.cpp:481
 
373
msgctxt "Hyperbolic cosine"
 
374
msgid "Cosh"
 
375
msgstr "ch"
 
376
 
 
377
#: kcalc.cpp:481
 
378
msgid "Hyperbolic cosine"
 
379
msgstr "Гиперболический косинус"
 
380
 
 
381
#: kcalc.cpp:482
 
382
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
 
383
msgid "Acosh"
 
384
msgstr "arch"
 
385
 
 
386
#: kcalc.cpp:482
 
387
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
 
388
msgstr "Обратный гиперболический косинус"
 
389
 
 
390
#: kcalc.cpp:487
 
391
msgctxt "Tangent"
 
392
msgid "Tan"
 
393
msgstr "tg"
 
394
 
 
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
 
396
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
 
397
msgid "Tangent"
 
398
msgstr "Тангенс"
 
399
 
 
400
#: kcalc.cpp:488
 
401
msgctxt "Arc tangent"
 
402
msgid "Atan"
 
403
msgstr "arctg"
 
404
 
 
405
#: kcalc.cpp:488
 
406
msgid "Arc tangent"
 
407
msgstr "Арктангенс"
 
408
 
 
409
#: kcalc.cpp:489
 
410
msgctxt "Hyperbolic tangent"
 
411
msgid "Tanh"
 
412
msgstr "th"
 
413
 
 
414
#: kcalc.cpp:489
 
415
msgid "Hyperbolic tangent"
 
416
msgstr "Гиперболический тангенс"
 
417
 
 
418
#: kcalc.cpp:490
 
419
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
 
420
msgid "Atanh"
 
421
msgstr "arth"
 
422
 
 
423
#: kcalc.cpp:490
 
424
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
 
425
msgstr "Обратный гиперболический тангенс"
 
426
 
 
427
#: kcalc.cpp:495
 
428
msgctxt "Logarithm to base 10"
 
429
msgid "Log"
 
430
msgstr "lg"
 
431
 
 
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
 
433
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
 
434
msgid "Logarithm to base 10"
 
435
msgstr "Десятичный логарифм"
 
436
 
 
437
#: kcalc.cpp:496
 
438
msgctxt "10 to the power of x"
 
439
msgid "10<sup>x</sup>"
 
440
msgstr "10<sup>x</sup>"
 
441
 
 
442
#: kcalc.cpp:496
 
443
msgid "10 to the power of x"
 
444
msgstr "10 в степени x"
 
445
 
 
446
#: kcalc.cpp:500
 
447
msgctxt "Natural log"
 
448
msgid "Ln"
 
449
msgstr "ln"
 
450
 
 
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
 
452
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
 
453
msgid "Natural log"
 
454
msgstr "Натуральный логарифм"
 
455
 
 
456
#: kcalc.cpp:501
 
457
msgctxt "Exponential function"
 
458
msgid "e<sup>x</sup>"
 
459
msgstr "e<sup>x</sup>"
 
460
 
 
461
#: kcalc.cpp:501
 
462
msgid "Exponential function"
 
463
msgstr "Экспонента"
 
464
 
 
465
#: kcalc.cpp:520
 
466
msgctxt "Number of data entered"
 
467
msgid "N"
 
468
msgstr "N"
 
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
 
471
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
 
472
msgid "Number of data entered"
 
473
msgstr "Количество введённых данных"
 
474
 
 
475
#: kcalc.cpp:521
 
476
msgid "Sum of all data items"
 
477
msgstr "Сумма данных"
 
478
 
 
479
#: kcalc.cpp:526
 
480
msgctxt "Mean"
 
481
msgid "Mea"
 
482
msgstr "Mea"
 
483
 
 
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
 
485
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
 
486
msgid "Mean"
 
487
msgstr "Среднее"
 
488
 
 
489
#: kcalc.cpp:527
 
490
msgid "Sum of all data items squared"
 
491
msgstr "Сумма квадратов всех значений"
 
492
 
 
493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
 
494
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
 
495
msgid "Standard deviation"
 
496
msgstr "Стандартное отклонение"
 
497
 
 
498
#: kcalc.cpp:533
 
499
msgid "Sample standard deviation"
 
500
msgstr "Стандартное отклонение выборки"
 
501
 
 
502
#: kcalc.cpp:541
 
503
msgctxt "Enter data"
 
504
msgid "Dat"
 
505
msgstr "Dat"
 
506
 
 
507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
 
508
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
 
509
msgid "Enter data"
 
510
msgstr "Ввод данных"
 
511
 
 
512
#: kcalc.cpp:542
 
513
msgctxt "Delete last data item"
 
514
msgid "CDat"
 
515
msgstr "CDat"
 
516
 
 
517
#: kcalc.cpp:542
 
518
msgid "Delete last data item"
 
519
msgstr "Удалить последнее значение"
 
520
 
 
521
#: kcalc.cpp:603
 
522
msgctxt "Modulo"
 
523
msgid "Mod"
 
524
msgstr "Mod"
 
525
 
 
526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
 
527
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
 
528
msgid "Modulo"
 
529
msgstr "По модулю"
 
530
 
 
531
#: kcalc.cpp:604
 
532
msgctxt "Integer division"
 
533
msgid "IntDiv"
 
534
msgstr "IntDiv"
 
535
 
 
536
#: kcalc.cpp:604
 
537
msgid "Integer division"
 
538
msgstr "Целочисленное деление"
 
539
 
 
540
#: kcalc.cpp:610
 
541
msgctxt "Reciprocal"
 
542
msgid "1/x"
 
543
msgstr "1/x"
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
 
546
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
 
547
msgid "Reciprocal"
 
548
msgstr "Обратное значение"
 
549
 
 
550
#: kcalc.cpp:611
 
551
msgctxt "n Choose m"
 
552
msgid "nCm"
 
553
msgstr "nCm"
 
554
 
 
555
#: kcalc.cpp:611
 
556
msgid "n Choose m"
 
557
msgstr "Биномиальный коэффициент n и m"
 
558
 
 
559
#: kcalc.cpp:616
 
560
msgctxt "Factorial"
 
561
msgid "x!"
 
562
msgstr "x!"
 
563
 
 
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
 
565
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
 
566
msgid "Factorial"
 
567
msgstr "Факториал"
 
568
 
 
569
#: kcalc.cpp:617
 
570
msgid "Gamma"
 
571
msgstr "Гамма-функция"
 
572
 
 
573
#: kcalc.cpp:623
 
574
msgctxt "Square"
 
575
msgid "x<sup>2</sup>"
 
576
msgstr "x<sup>2</sup>"
 
577
 
 
578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
 
579
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
 
580
msgid "Square"
 
581
msgstr "Квадрат"
 
582
 
 
583
#: kcalc.cpp:624
 
584
msgid "Square root"
 
585
msgstr "Квадратный корень"
 
586
 
 
587
#: kcalc.cpp:631
 
588
msgctxt "x to the power of y"
 
589
msgid "x<sup>y</sup>"
 
590
msgstr "x<sup>y</sup>"
 
591
 
 
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
 
593
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
 
594
msgid "x to the power of y"
 
595
msgstr "x в степени y"
 
596
 
 
597
#: kcalc.cpp:632
 
598
msgctxt "x to the power of 1/y"
 
599
msgid "x<sup>1/y</sup>"
 
600
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
 
601
 
 
602
#: kcalc.cpp:632
 
603
msgid "x to the power of 1/y"
 
604
msgstr "x в степени 1/y"
 
605
 
 
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
 
607
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
 
608
msgid "Exponent"
 
609
msgstr "Степень"
 
610
 
 
611
#: kcalc.cpp:907
 
612
msgctxt "Second button functions are active"
 
613
msgid "SHIFT"
 
614
msgstr "SHIFT"
 
615
 
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
 
617
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
 
618
msgid "Shift"
 
619
msgstr "Shift"
 
620
 
 
621
#: kcalc.cpp:910
 
622
msgctxt "Normal button functions are active"
 
623
msgid "NORM"
 
624
msgstr "NORM"
 
625
 
 
626
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
 
627
msgid "M"
 
628
msgstr "M"
 
629
 
 
630
#: kcalc.cpp:1549
 
631
msgid "Last stat item erased"
 
632
msgstr "Последняя статистическая запись очищена"
 
633
 
 
634
#: kcalc.cpp:1563
 
635
msgid "Stat mem cleared"
 
636
msgstr "Статистическая память очищена"
 
637
 
 
638
#: kcalc.cpp:1623
 
639
msgid "General Settings"
 
640
msgstr "Общие параметры"
 
641
 
 
642
#: kcalc.cpp:1627
 
643
msgid "Font"
 
644
msgstr "Шрифт"
 
645
 
 
646
#: kcalc.cpp:1627
 
647
msgid "Select Display Font"
 
648
msgstr "Выбор шрифта"
 
649
 
 
650
#: kcalc.cpp:1631
 
651
msgid "Colors"
 
652
msgstr "Цвета"
 
653
 
 
654
#: kcalc.cpp:1631
 
655
msgid "Button & Display Colors"
 
656
msgstr "Цвета кнопок и экрана"
 
657
 
 
658
#: kcalc.cpp:1663
 
659
msgid "Define Constants"
 
660
msgstr "Выбор значений констант"
 
661
 
 
662
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
 
663
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
 
664
msgid "KCalc"
 
665
msgstr "KCalc"
 
666
 
 
667
#: kcalc.cpp:2291
 
668
msgid ""
 
669
"&copy; 2008-2013, Evan Teran\n"
 
670
"&copy; 2000-2008, The KDE Team\n"
 
671
"&copy; 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
 
672
"&copy; 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
 
673
msgstr ""
 
674
"© Evan Teran, 2008-2013\n"
 
675
"© Команда разработчиков KDE, 2000-2008\n"
 
676
"© Klaus Niederkrüger, 2003-2005\n"
 
677
"© Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000"
 
678
 
 
679
#: kcalc.cpp:2299
 
680
msgid "Klaus Niederkrüger"
 
681
msgstr "Klaus Niederkrüger"
 
682
 
 
683
#: kcalc.cpp:2300
 
684
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 
685
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
686
 
 
687
#: kcalc.cpp:2301
 
688
msgid "Evan Teran"
 
689
msgstr "Evan Teran"
 
690
 
 
691
#: kcalc.cpp:2301
 
692
msgid "Maintainer"
 
693
msgstr "Сопровождение"
 
694
 
 
695
#: kcalc.cpp:2302
 
696
msgid "Espen Sand"
 
697
msgstr "Espen Sand"
 
698
 
 
699
#: kcalc.cpp:2303
 
700
msgid "Chris Howells"
 
701
msgstr "Chris Howells"
 
702
 
 
703
#: kcalc.cpp:2304
 
704
msgid "Aaron J. Seigo"
 
705
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
706
 
 
707
#: kcalc.cpp:2305
 
708
msgid "Charles Samuels"
 
709
msgstr "Charles Samuels"
 
710
 
 
711
#: kcalc.cpp:2307
 
712
msgid "René Mérou"
 
713
msgstr "René Mérou"
 
714
 
 
715
#: kcalc.cpp:2308
 
716
msgid "Michel Marti"
 
717
msgstr "Michel Marti"
 
718
 
 
719
#: kcalc.cpp:2309
 
720
msgid "David Johnson"
 
721
msgstr "David Johnson"
 
722
 
 
723
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
 
724
#: kcalc.kcfg:13
 
725
msgid "The foreground color of the display."
 
726
msgstr "Цвет переднего плана экрана."
 
727
 
 
728
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
 
729
#: kcalc.kcfg:19
 
730
msgid "The background color of the display."
 
731
msgstr "Цвет фона экрана."
 
732
 
 
733
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
 
734
#: kcalc.kcfg:24
 
735
msgid "The color of number buttons."
 
736
msgstr "Цвет кнопок с цифрами."
 
737
 
 
738
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
 
739
#: kcalc.kcfg:30
 
740
msgid "The color of function buttons."
 
741
msgstr "Цвет функциональных кнопок."
 
742
 
 
743
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
 
744
#: kcalc.kcfg:34
 
745
msgid "The color of statistical buttons."
 
746
msgstr "Цвет статистических кнопок"
 
747
 
 
748
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
 
749
#: kcalc.kcfg:38
 
750
msgid "The color of hex buttons."
 
751
msgstr "Цвет шестнадцатеричных кнопок."
 
752
 
 
753
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
 
754
#: kcalc.kcfg:42
 
755
msgid "The color of memory buttons."
 
756
msgstr "Цвет кнопок памяти."
 
757
 
 
758
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
 
759
#: kcalc.kcfg:46
 
760
msgid "The color of operation buttons."
 
761
msgstr "Цвет кнопок операций"
 
762
 
 
763
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
 
764
#: kcalc.kcfg:52
 
765
msgid "The font to use for the buttons."
 
766
msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках."
 
767
 
 
768
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
 
769
#: kcalc.kcfg:56
 
770
msgid "The font to use in the display."
 
771
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
 
772
 
 
773
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
 
774
#: kcalc.kcfg:62
 
775
msgid "Maximum number of digits displayed."
 
776
msgstr "Максимальное количество разрядов."
 
777
 
 
778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
 
779
#: kcalc.kcfg:68
 
780
msgid ""
 
781
"\n"
 
782
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
 
783
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
 
784
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
 
785
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
 
786
"      "
 
787
msgstr ""
 
788
"\n"
 
789
"\tKCalc производит вычисление с количеством разрядов больше, чем \n"
 
790
"\tпоказывается на экране. Этот параметр устанавливает максимальное \n"
 
791
"\tколичество отображаемых разрядов. Если число не помещается на\n"
 
792
"\tэкране, оно будет показано в инженерном виде, например, 2,34e12.\n"
 
793
"      "
 
794
 
 
795
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
 
796
#: kcalc.kcfg:74
 
797
msgid "Number of fixed decimal digits."
 
798
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части."
 
799
 
 
800
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
 
801
#: kcalc.kcfg:78
 
802
msgid "Whether to use fixed decimal places."
 
803
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."
 
804
 
 
805
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
 
806
#: kcalc.kcfg:84
 
807
msgid "Whether to beep on error."
 
808
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках."
 
809
 
 
810
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
 
811
#: kcalc.kcfg:88
 
812
msgid "Whether to show the result in the window title."
 
813
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."
 
814
 
 
815
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
 
816
#: kcalc.kcfg:92
 
817
msgid "Whether to group digits."
 
818
msgstr "Показывать разделитель групп разрядов."
 
819
 
 
820
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
 
821
#: kcalc.kcfg:96
 
822
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
 
823
msgstr "Использовать дополнительный код для недесятичных чисел."
 
824
 
 
825
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
 
826
#: kcalc.kcfg:101
 
827
msgid ""
 
828
"\n"
 
829
"        Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
 
830
"        and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
 
831
"        negative numbers in computers.\n"
 
832
"      "
 
833
msgstr ""
 
834
"\n"
 
835
"         Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, \n"
 
836
"         восьмеричной и шестнадцатеричной системе счисления. Это \n"
 
837
"         наиболее распространённый способ представления отрицательных \n"
 
838
"         целых чисел в компьютерах.\n"
 
839
"      "
 
840
 
 
841
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
 
842
#: kcalc.kcfg:107
 
843
msgid "Easy Calculator Mode"
 
844
msgstr "Простой режим калькулятора"
 
845
 
 
846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
 
847
#: kcalc.kcfg:108
 
848
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
 
849
msgstr ""
 
850
"Очень простой режим, в котором показываются кнопки только основных "
 
851
"вычислительных функций"
 
852
 
 
853
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
 
854
#: kcalc.kcfg:111
 
855
msgid "Science Calculator Mode"
 
856
msgstr "Режим инженерного калькулятора"
 
857
 
 
858
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
 
859
#: kcalc.kcfg:112
 
860
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
 
861
msgstr ""
 
862
"Режим с дополнительными кнопками для научных вычислений и с возможностью "
 
863
"добавления кнопок констант."
 
864
 
 
865
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
 
866
#: kcalc.kcfg:115
 
867
msgid "Statistic Calculator Mode"
 
868
msgstr "Режим статистического калькулятора"
 
869
 
 
870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
 
871
#: kcalc.kcfg:116
 
872
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
 
873
msgstr ""
 
874
"Режим с дополнительными кнопками для статистических вычислений и с "
 
875
"возможностью добавления кнопок констант."
 
876
 
 
877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
 
878
#: kcalc.kcfg:120
 
879
msgid ""
 
880
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
 
881
msgstr ""
 
882
"Режим с кнопками логических операций. Доступна возможность редактирования "
 
883
"битов."
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
 
886
#: kcalc.kcfg:125
 
887
msgid "Whether to show the bit edit widget."
 
888
msgstr "Показывать панель редактора битов."
 
889
 
 
890
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
 
891
#: kcalc.kcfg:129
 
892
msgid "Whether to show constant buttons."
 
893
msgstr "Показывать кнопки констант."
 
894
 
 
895
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
 
896
#: kcalc.kcfg:133
 
897
msgid "Degrees, radians or grads"
 
898
msgstr "Переключатель градусов, радианов и градов"
 
899
 
 
900
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
 
901
#: kcalc.kcfg:137
 
902
msgid "Numeric base"
 
903
msgstr "Основание числа"
 
904
 
 
905
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
 
906
#: kcalc.kcfg:143
 
907
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
 
908
msgstr "Двоичное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
 
909
 
 
910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
 
911
#: kcalc.kcfg:148
 
912
msgid ""
 
913
"\n"
 
914
"            For easier readability it's possible to visible group the "
 
915
"individual digits into pairs\n"
 
916
"            for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
 
917
"setting the setting to\n"
 
918
"            4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
 
919
"        "
 
920
msgstr ""
 
921
"\n"
 
922
"            Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
 
923
"отдельные цифры:\n"
 
924
"            например, 10111001 может показываться как 1011 1001, если этот "
 
925
"параметр равен\n"
 
926
"            4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n"
 
927
"        "
 
928
 
 
929
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
 
930
#: kcalc.kcfg:152
 
931
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
 
932
msgstr "Восьмеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
 
933
 
 
934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
 
935
#: kcalc.kcfg:157
 
936
msgid ""
 
937
"\n"
 
938
"            For easier readability it's possible to visible group the "
 
939
"individual digits into pairs\n"
 
940
"            for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
 
941
"setting the setting to\n"
 
942
"            4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
 
943
"        "
 
944
msgstr ""
 
945
"\n"
 
946
"            Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
 
947
"отдельные цифры:\n"
 
948
"            например, 42140213 может показываться как 4214 0213, если этот "
 
949
"параметр равен\n"
 
950
"            4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n"
 
951
"        "
 
952
 
 
953
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
 
954
#: kcalc.kcfg:161
 
955
msgid ""
 
956
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
 
957
msgstr ""
 
958
"Шестнадцатеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
 
959
 
 
960
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
 
961
#: kcalc.kcfg:166
 
962
msgid ""
 
963
"\n"
 
964
"            For easier readability it's possible to visible group the "
 
965
"individual digits into pairs\n"
 
966
"            for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
 
967
"setting the setting to\n"
 
968
"            2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
 
969
"        "
 
970
msgstr ""
 
971
"\n"
 
972
"            Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
 
973
"отдельные цифры:\n"
 
974
"            например, AF1C42 может показываться как AF 1C 42, если этот "
 
975
"параметр равен\n"
 
976
"            2 (пробелы будут вставляться после каждой 2-ой цифры).\n"
 
977
"        "
 
978
 
 
979
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
 
980
#: kcalc.kcfg:172
 
981
msgid "Name of the user programmable constants."
 
982
msgstr "Имя пользовательской программируемой константы."
 
983
 
 
984
#: kcalc.kcfg:182
 
985
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
986
msgid "C1"
 
987
msgstr "C1"
 
988
 
 
989
#: kcalc.kcfg:183
 
990
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
991
msgid "C2"
 
992
msgstr "C2"
 
993
 
 
994
#: kcalc.kcfg:184
 
995
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
996
msgid "C3"
 
997
msgstr "C3"
 
998
 
 
999
#: kcalc.kcfg:185
 
1000
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
1001
msgid "C4"
 
1002
msgstr "C4"
 
1003
 
 
1004
#: kcalc.kcfg:186
 
1005
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
1006
msgid "C5"
 
1007
msgstr "C5"
 
1008
 
 
1009
#: kcalc.kcfg:187
 
1010
msgctxt "Name of the user programmable constant"
 
1011
msgid "C6"
 
1012
msgstr "C6"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
 
1015
#: kcalc.kcfg:191
 
1016
msgid "List of user programmable constants"
 
1017
msgstr "Список программируемых констант"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
 
1020
#: kcalc.ui:56
 
1021
msgid "Click on a Bit to toggle it."
 
1022
msgstr "Щёлкните на бите для переключения его значения."
 
1023
 
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
 
1025
#: kcalc.ui:65
 
1026
msgid "Deg"
 
1027
msgstr "°"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
 
1030
#: kcalc.ui:72
 
1031
msgid "Rad"
 
1032
msgstr "Рад"
 
1033
 
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
 
1035
#: kcalc.ui:79
 
1036
msgid "Grad"
 
1037
msgstr "Грады"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
 
1040
#: kcalc.ui:99
 
1041
msgid "Switch base to hexadecimal."
 
1042
msgstr "Использовать шестнадцатеричные числа."
 
1043
 
 
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
 
1045
#: kcalc.ui:102
 
1046
msgid "He&x"
 
1047
msgstr "&Hex"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
 
1050
#: kcalc.ui:109
 
1051
msgid "Switch base to decimal."
 
1052
msgstr "Использовать десятичные числа."
 
1053
 
 
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
 
1055
#: kcalc.ui:112
 
1056
msgid "&Dec"
 
1057
msgstr "&Dec"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
 
1060
#: kcalc.ui:119
 
1061
msgid "Switch base to octal."
 
1062
msgstr "Использовать восьмеричные числа."
 
1063
 
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
 
1065
#: kcalc.ui:122
 
1066
msgid "&Oct"
 
1067
msgstr "&Oct"
 
1068
 
 
1069
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
 
1070
#: kcalc.ui:129
 
1071
msgid "Switch base to binary."
 
1072
msgstr "Использовать двоичные числа."
 
1073
 
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
 
1075
#: kcalc.ui:132
 
1076
msgid "&Bin"
 
1077
msgstr "&Bin"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
 
1080
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
 
1081
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
 
1082
msgid "N"
 
1083
msgstr "N"
 
1084
 
 
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
 
1086
#: kcalc.ui:175
 
1087
msgid "Hyperbolic mode"
 
1088
msgstr "Гиперболический режим"
 
1089
 
 
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
 
1091
#: kcalc.ui:178
 
1092
msgid "Hyp"
 
1093
msgstr "Hyp"
 
1094
 
 
1095
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
 
1096
#: kcalc.ui:181
 
1097
msgid "H"
 
1098
msgstr "H"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
 
1101
#: kcalc.ui:191
 
1102
msgid "Bitwise AND"
 
1103
msgstr "Побитный И"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
 
1106
#: kcalc.ui:194
 
1107
msgid "AND"
 
1108
msgstr "AND"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
 
1111
#: kcalc.ui:204
 
1112
msgid "Mod"
 
1113
msgstr "|x|"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
 
1116
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
 
1117
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
 
1118
msgid "A"
 
1119
msgstr "A"
 
1120
 
 
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
 
1122
#: kcalc.ui:221
 
1123
msgid "C1"
 
1124
msgstr "C1"
 
1125
 
 
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
 
1127
#: kcalc.ui:234
 
1128
msgid "Mea"
 
1129
msgstr "Mea"
 
1130
 
 
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
 
1132
#: kcalc.ui:244
 
1133
msgid "Sin"
 
1134
msgstr "sin"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
 
1137
#: kcalc.ui:247
 
1138
msgid "S"
 
1139
msgstr "S"
 
1140
 
 
1141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
 
1142
#: kcalc.ui:254
 
1143
msgid "Bitwise OR"
 
1144
msgstr "Побитный ИЛИ"
 
1145
 
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
 
1147
#: kcalc.ui:257
 
1148
msgid "OR"
 
1149
msgstr "OR"
 
1150
 
 
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
 
1152
#: kcalc.ui:267
 
1153
msgid "1/X"
 
1154
msgstr "1/X"
 
1155
 
 
1156
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
 
1157
#: kcalc.ui:270
 
1158
msgid "R"
 
1159
msgstr "R"
 
1160
 
 
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
 
1162
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
 
1163
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
 
1164
msgid "B"
 
1165
msgstr "B"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
 
1168
#: kcalc.ui:287
 
1169
msgid "C2"
 
1170
msgstr "C2"
 
1171
 
 
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
 
1173
#: kcalc.ui:300
 
1174
msgid "SD"
 
1175
msgstr "SD"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
 
1178
#: kcalc.ui:310
 
1179
msgid "Cos"
 
1180
msgstr "cos"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
 
1184
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
 
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
 
1186
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
 
1187
msgid "C"
 
1188
msgstr "C"
 
1189
 
 
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
 
1191
#: kcalc.ui:320
 
1192
msgid "Bitwise XOR"
 
1193
msgstr "Побитный XOR"
 
1194
 
 
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
 
1196
#: kcalc.ui:323
 
1197
msgid "XOR"
 
1198
msgstr "XOR"
 
1199
 
 
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
 
1201
#: kcalc.ui:333
 
1202
msgid "x!"
 
1203
msgstr "x!"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
 
1206
#: kcalc.ui:350
 
1207
msgid "C3"
 
1208
msgstr "C3"
 
1209
 
 
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
 
1211
#: kcalc.ui:360
 
1212
msgid "Median"
 
1213
msgstr "Медиана"
 
1214
 
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
 
1216
#: kcalc.ui:363
 
1217
msgid "Med"
 
1218
msgstr "Med"
 
1219
 
 
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
 
1221
#: kcalc.ui:373
 
1222
msgid "Tan"
 
1223
msgstr "tg"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
 
1226
#: kcalc.ui:376
 
1227
msgid "T"
 
1228
msgstr "T"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
 
1231
#: kcalc.ui:383
 
1232
msgid "Left bit shift"
 
1233
msgstr "Побитный сдвиг влево"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
 
1236
#: kcalc.ui:386
 
1237
msgid "Lsh"
 
1238
msgstr "Б⇐"
 
1239
 
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
 
1241
#: kcalc.ui:396
 
1242
msgid "x2"
 
1243
msgstr "x²"
 
1244
 
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
 
1246
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
 
1247
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
 
1248
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
 
1249
msgid "D"
 
1250
msgstr "D"
 
1251
 
 
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
 
1253
#: kcalc.ui:413
 
1254
msgid "C4"
 
1255
msgstr "C4"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
 
1258
#: kcalc.ui:426
 
1259
msgid "Dat"
 
1260
msgstr "Dat"
 
1261
 
 
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
 
1263
#: kcalc.ui:439
 
1264
msgid "Log"
 
1265
msgstr "lg"
 
1266
 
 
1267
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
 
1268
#: kcalc.ui:442
 
1269
msgid "L"
 
1270
msgstr "L"
 
1271
 
 
1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
 
1273
#: kcalc.ui:449
 
1274
msgid "Right bit shift"
 
1275
msgstr "Побитный сдвиг вправо"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
 
1278
#: kcalc.ui:452
 
1279
msgid "Rsh"
 
1280
msgstr "Б⇒"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
 
1283
#: kcalc.ui:462
 
1284
msgid "pow"
 
1285
msgstr "xⁿ"
 
1286
 
 
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
 
1288
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
 
1289
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
 
1290
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
 
1291
msgid "E"
 
1292
msgstr "E"
 
1293
 
 
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
 
1295
#: kcalc.ui:479
 
1296
msgid "C5"
 
1297
msgstr "C5"
 
1298
 
 
1299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
 
1300
#: kcalc.ui:489
 
1301
msgid "Clear data store"
 
1302
msgstr "Очистить историю данных"
 
1303
 
 
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
 
1305
#: kcalc.ui:492
 
1306
msgid "CSt"
 
1307
msgstr "CSt"
 
1308
 
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
 
1310
#: kcalc.ui:502
 
1311
msgid "Ln"
 
1312
msgstr "ln"
 
1313
 
 
1314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
 
1315
#: kcalc.ui:512
 
1316
msgid "One's complement"
 
1317
msgstr "Дополнение"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
 
1320
#: kcalc.ui:515
 
1321
msgid "Cmp"
 
1322
msgstr "Cmp"
 
1323
 
 
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
 
1325
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
 
1326
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
 
1327
msgid "F"
 
1328
msgstr "F"
 
1329
 
 
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
 
1331
#: kcalc.ui:532
 
1332
msgid "C6"
 
1333
msgstr "C6"
 
1334
 
 
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
 
1336
#: kcalc.ui:545
 
1337
msgid "EXP"
 
1338
msgstr "EXP"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
 
1341
#: kcalc.ui:561
 
1342
msgid "Cube"
 
1343
msgstr "Куб"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
 
1346
#: kcalc.ui:564
 
1347
msgid "x3"
 
1348
msgstr "x3"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
 
1351
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
 
1352
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
 
1353
msgid "7"
 
1354
msgstr "7"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
 
1357
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
 
1358
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
 
1359
msgid "8"
 
1360
msgstr "8"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
 
1363
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
 
1364
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
 
1365
msgid "9"
 
1366
msgstr "9"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
 
1369
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
 
1370
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
 
1371
msgid "4"
 
1372
msgstr "4"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
 
1375
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
 
1376
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
 
1377
msgid "5"
 
1378
msgstr "5"
 
1379
 
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
 
1381
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
 
1382
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
 
1383
msgid "6"
 
1384
msgstr "6"
 
1385
 
 
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
 
1387
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
 
1388
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
 
1389
msgid "1"
 
1390
msgstr "1"
 
1391
 
 
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
 
1393
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
 
1394
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
 
1395
msgid "2"
 
1396
msgstr "2"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
 
1399
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
 
1400
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
 
1401
msgid "3"
 
1402
msgstr "3"
 
1403
 
 
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
 
1405
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
 
1406
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
 
1407
msgid "0"
 
1408
msgstr "0"
 
1409
 
 
1410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
 
1411
#: kcalc.ui:755
 
1412
msgid "Percent"
 
1413
msgstr "Процент"
 
1414
 
 
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
 
1416
#: kcalc.ui:758
 
1417
#, no-c-format
 
1418
msgid "%"
 
1419
msgstr "%"
 
1420
 
 
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
 
1422
#: kcalc.ui:771
 
1423
msgid "Division"
 
1424
msgstr "Деление"
 
1425
 
 
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
 
1427
#: kcalc.ui:774
 
1428
msgid "÷"
 
1429
msgstr "÷"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
 
1432
#: kcalc.ui:787
 
1433
msgid "Multiplication"
 
1434
msgstr "Умножение"
 
1435
 
 
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
 
1437
#: kcalc.ui:790
 
1438
msgid "×"
 
1439
msgstr "×"
 
1440
 
 
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
 
1442
#: kcalc.ui:803
 
1443
msgid "Minus"
 
1444
msgstr "Минус"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
 
1447
#: kcalc.ui:806
 
1448
msgctxt "- calculator button"
 
1449
msgid "−"
 
1450
msgstr "−"
 
1451
 
 
1452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
 
1453
#: kcalc.ui:819
 
1454
msgid "Plus"
 
1455
msgstr "Плюс"
 
1456
 
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
 
1458
#: kcalc.ui:822
 
1459
msgctxt "+ calculator button"
 
1460
msgid "+"
 
1461
msgstr "+"
 
1462
 
 
1463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
 
1464
#: kcalc.ui:835
 
1465
msgid "Result"
 
1466
msgstr "Результат"
 
1467
 
 
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
 
1469
#: kcalc.ui:838
 
1470
msgctxt "= calculator button"
 
1471
msgid "="
 
1472
msgstr "="
 
1473
 
 
1474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
 
1475
#: kcalc.ui:851
 
1476
msgid "Decimal point"
 
1477
msgstr "Десятичная точка"
 
1478
 
 
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
 
1480
#: kcalc.ui:854
 
1481
msgctxt ". calculator button"
 
1482
msgid "."
 
1483
msgstr "."
 
1484
 
 
1485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
 
1486
#: kcalc.ui:873
 
1487
msgid "Clear all"
 
1488
msgstr "Очистить всё"
 
1489
 
 
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
 
1491
#: kcalc.ui:876
 
1492
msgid "AC"
 
1493
msgstr "AC"
 
1494
 
 
1495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
 
1496
#: kcalc.ui:883
 
1497
msgid "Memory clear"
 
1498
msgstr "Очистить память"
 
1499
 
 
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
 
1501
#: kcalc.ui:886
 
1502
msgid "MC"
 
1503
msgstr "MC"
 
1504
 
 
1505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
 
1506
#: kcalc.ui:893
 
1507
msgid "Memory recall"
 
1508
msgstr "Запрос памяти"
 
1509
 
 
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
 
1511
#: kcalc.ui:896
 
1512
msgid "MR"
 
1513
msgstr "MR"
 
1514
 
 
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
 
1516
#: kcalc.ui:903
 
1517
msgid "Change sign"
 
1518
msgstr "Сменить знак"
 
1519
 
 
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
 
1521
#: kcalc.ui:906
 
1522
msgid "+/−"
 
1523
msgstr "+/−"
 
1524
 
 
1525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
 
1526
#: kcalc.ui:913
 
1527
msgid "Open parenthesis"
 
1528
msgstr "Открыть скобку"
 
1529
 
 
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
 
1531
#: kcalc.ui:916
 
1532
msgctxt "( calculator button"
 
1533
msgid "("
 
1534
msgstr "("
 
1535
 
 
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
 
1537
#: kcalc.ui:923
 
1538
msgid "Clear"
 
1539
msgstr "Очистить"
 
1540
 
 
1541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
 
1542
#: kcalc.ui:933
 
1543
msgid "Add to memory"
 
1544
msgstr "Прибавить к числу в памяти"
 
1545
 
 
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
 
1547
#: kcalc.ui:936
 
1548
msgid "M+"
 
1549
msgstr "M+"
 
1550
 
 
1551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
 
1552
#: kcalc.ui:943
 
1553
msgid "Memory store"
 
1554
msgstr "Сохранить в памяти"
 
1555
 
 
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
 
1557
#: kcalc.ui:946
 
1558
msgid "MS"
 
1559
msgstr "MS"
 
1560
 
 
1561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
 
1562
#: kcalc.ui:953
 
1563
msgid "Close parenthesis"
 
1564
msgstr "Закрыть скобку"
 
1565
 
 
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
 
1567
#: kcalc.ui:956
 
1568
msgctxt ") calculator button"
 
1569
msgid ")"
 
1570
msgstr ")"
 
1571
 
 
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
 
1573
#: kcalc.ui:963
 
1574
msgid "←"
 
1575
msgstr "←"
 
1576
 
 
1577
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
 
1578
#: kcalc.ui:966
 
1579
msgid "Backspace"
 
1580
msgstr "Backspace"
 
1581
 
 
1582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
 
1583
#: kcalc.ui:973
 
1584
msgid "Second button function"
 
1585
msgstr "Вторая функция кнопки"
 
1586
 
 
1587
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
 
1588
#: kcalc.ui:979
 
1589
msgid "Ctrl+2"
 
1590
msgstr "Ctrl+2"
 
1591
 
 
1592
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
 
1593
msgctxt "Write display data into memory"
 
1594
msgid "Store"
 
1595
msgstr "Запомнить"
 
1596
 
 
1597
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
 
1598
msgid "Write display data into memory"
 
1599
msgstr "Занести число в память"
 
1600
 
 
1601
#: kcalc_const_button.cpp:93
 
1602
msgid "Set Name"
 
1603
msgstr "Дать имя"
 
1604
 
 
1605
#: kcalc_const_button.cpp:98
 
1606
msgid "Choose From List"
 
1607
msgstr "Выбрать из списка"
 
1608
 
 
1609
#: kcalc_const_button.cpp:113
 
1610
msgid "New Name for Constant"
 
1611
msgstr "Имя константы"
 
1612
 
 
1613
#: kcalc_const_button.cpp:113
 
1614
msgid "New name:"
 
1615
msgstr "Имя:"
 
1616
 
 
1617
#: kcalc_const_menu.cpp:105
 
1618
msgid "Mathematics"
 
1619
msgstr "Математика"
 
1620
 
 
1621
#: kcalc_const_menu.cpp:106
 
1622
msgid "Electromagnetism"
 
1623
msgstr "Электромагнетизм"
 
1624
 
 
1625
#: kcalc_const_menu.cpp:107
 
1626
msgid "Atomic && Nuclear"
 
1627
msgstr "Элементарные частицы"
 
1628
 
 
1629
#: kcalc_const_menu.cpp:108
 
1630
msgid "Thermodynamics"
 
1631
msgstr "Термодинамика"
 
1632
 
 
1633
#: kcalc_const_menu.cpp:109
 
1634
msgid "Gravitation"
 
1635
msgstr "Гравитация"
 
1636
 
 
1637
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1638
#: kcalcui.rc:4
 
1639
msgid "&Settings"
 
1640
msgstr "&Настройка"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: tag constant attribute name
 
1643
#: scienceconstants.xml:3
 
1644
msgid "Pi"
 
1645
msgstr "Число Пи"
 
1646
 
 
1647
#. i18n: tag constant attribute name
 
1648
#: scienceconstants.xml:7
 
1649
msgid "Euler Number"
 
1650
msgstr "Число Эйлера"
 
1651
 
 
1652
#. i18n: tag constant attribute name
 
1653
#: scienceconstants.xml:11
 
1654
msgid "Golden Ratio"
 
1655
msgstr "Золотое сечение"
 
1656
 
 
1657
#. i18n: tag constant attribute name
 
1658
#: scienceconstants.xml:15
 
1659
msgid "Light Speed"
 
1660
msgstr "Скорость света"
 
1661
 
 
1662
#. i18n: tag constant attribute name
 
1663
#: scienceconstants.xml:19
 
1664
msgid "Planck's Constant"
 
1665
msgstr "Постоянная Планка"
 
1666
 
 
1667
#. i18n: tag constant attribute name
 
1668
#: scienceconstants.xml:23
 
1669
msgid "Gravitational Constant"
 
1670
msgstr "Гравитационная постоянная"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: tag constant attribute name
 
1673
#: scienceconstants.xml:27
 
1674
msgid "Earth Acceleration"
 
1675
msgstr "Ускорение свободного падения на Земле"
 
1676
 
 
1677
#. i18n: tag constant attribute name
 
1678
#. i18n: tag constant attribute name
 
1679
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
 
1680
msgid "Elementary Charge"
 
1681
msgstr "Элементарный заряд"
 
1682
 
 
1683
#. i18n: tag constant attribute name
 
1684
#: scienceconstants.xml:39
 
1685
msgid "Impedance of Vacuum"
 
1686
msgstr "Волновое сопротивление вакуума"
 
1687
 
 
1688
#. i18n: tag constant attribute name
 
1689
#: scienceconstants.xml:43
 
1690
msgid "Fine-Structure Constant"
 
1691
msgstr "Постоянная тонкой структуры"
 
1692
 
 
1693
#. i18n: tag constant attribute name
 
1694
#: scienceconstants.xml:47
 
1695
msgid "Permeability of Vacuum"
 
1696
msgstr "Магнитная постоянная"
 
1697
 
 
1698
#. i18n: tag constant attribute name
 
1699
#: scienceconstants.xml:51
 
1700
msgid "Permittivity of Vacuum"
 
1701
msgstr "Электрическая постоянная"
 
1702
 
 
1703
#. i18n: tag constant attribute name
 
1704
#: scienceconstants.xml:55
 
1705
msgid "Boltzmann Constant"
 
1706
msgstr "Постоянная Больцмана"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: tag constant attribute name
 
1709
#: scienceconstants.xml:60
 
1710
msgid "Atomic Mass Unit"
 
1711
msgstr "Атомная единица массы"
 
1712
 
 
1713
#. i18n: tag constant attribute name
 
1714
#: scienceconstants.xml:64
 
1715
msgid "Molar Gas Constant"
 
1716
msgstr "Универсальная газовая постоянная"
 
1717
 
 
1718
#. i18n: tag constant attribute name
 
1719
#: scienceconstants.xml:68
 
1720
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
 
1721
msgstr "Постоянная Стефана-Больцмана"
 
1722
 
 
1723
#. i18n: tag constant attribute name
 
1724
#: scienceconstants.xml:72
 
1725
msgid "Avogadro's Number"
 
1726
msgstr "Число Авогадро"
 
1727
 
 
1728
#~ msgid "Numbers"
 
1729
#~ msgstr "Цифры"
 
1730
 
 
1731
#~ msgid "sr"
 
1732
#~ msgstr "sr"
 
1733
 
 
1734
#~ msgid "Inverse mode"
 
1735
#~ msgstr "Режим инверсии"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "Inv"
 
1738
#~ msgstr "Inv"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "I"
 
1741
#~ msgstr "I"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
 
1744
#~ msgstr "&Научные вычисления"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "&Logic Buttons"
 
1747
#~ msgstr "&Логические операции и основания"
 
1748
 
 
1749
#~ msgid "&Show All"
 
1750
#~ msgstr "П&оказать все дополнительные кнопки"
 
1751
 
 
1752
#~ msgid "&Hide All"
 
1753
#~ msgstr "&Скрыть все дополнительные кнопки"
 
1754
 
 
1755
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
 
1756
#~ msgstr "Показывать кнопки статистических функций."
 
1757
 
 
1758
#, fuzzy
 
1759
#~| msgid ""
 
1760
#~| "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
 
1761
#~| "\t     like exp, log, sin etc."
 
1762
#~ msgid ""
 
1763
#~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
 
1764
#~ "\t     like exp, log, sin, etc."
 
1765
#~ msgstr ""
 
1766
#~ "Показывать кнопки для научных вычислений такие как экспонента, логарифм,\n"
 
1767
#~ "\tтригонометрические функции."
 
1768
 
 
1769
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
 
1770
#~ msgstr "Показывать кнопки логических операций и выбора систем счисления."
 
1771
 
 
1772
#, fuzzy
 
1773
#~| msgid "M"
 
1774
#~ msgctxt "Subtract from memory"
 
1775
#~ msgid "M-"
 
1776
#~ msgstr "M"
 
1777
 
 
1778
#~ msgid "/"
 
1779
#~ msgstr "/"
 
1780
 
 
1781
#~ msgid "X"
 
1782
#~ msgstr "X"
 
1783
 
 
1784
#, fuzzy
 
1785
#~| msgid "-"
 
1786
#~ msgctxt "- calculator button"
 
1787
#~ msgid "-"
 
1788
#~ msgstr "-"
 
1789
 
 
1790
#~ msgid "+/-"
 
1791
#~ msgstr "+/-"
 
1792
 
 
1793
#~ msgid "Constant of Gravitation"
 
1794
#~ msgstr "Универсальная гравитационная постоянная"
 
1795
 
 
1796
#~ msgid "Fonts"
 
1797
#~ msgstr "Шрифты"
 
1798
 
 
1799
#~ msgid "Alt+1"
 
1800
#~ msgstr "Alt+1"
 
1801
 
 
1802
#~ msgid "Alt+2"
 
1803
#~ msgstr "Alt+2"
 
1804
 
 
1805
#~ msgid "Alt+3"
 
1806
#~ msgstr "Alt+3"
 
1807
 
 
1808
#~ msgid "Alt+4"
 
1809
#~ msgstr "Alt+4"
 
1810
 
 
1811
#~ msgid "Alt+5"
 
1812
#~ msgstr "Alt+5"
 
1813
 
 
1814
#~ msgid "Alt+6"
 
1815
#~ msgstr "Alt+6"
 
1816
 
 
1817
#~ msgid ""
 
1818
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
1819
#~ "Your names"
 
1820
#~ msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
 
1821
 
 
1822
#~ msgid ""
 
1823
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
1824
#~ "Your emails"
 
1825
#~ msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru"
 
1826
 
 
1827
#~ msgid "Base"
 
1828
#~ msgstr "Основание"
 
1829
 
 
1830
#~ msgid "&Angle"
 
1831
#~ msgstr "&Углы"
 
1832
 
 
1833
#~ msgid "Choose the unit for the angle measure"
 
1834
#~ msgstr "Выберите единицы измерения углов"
 
1835
 
 
1836
#~ msgid "Pressed Multiplication-Button"
 
1837
#~ msgstr "Нажата кнопка умножения"
 
1838
 
 
1839
#~ msgid "Addition"
 
1840
#~ msgstr "Сложение"
 
1841
 
 
1842
#~ msgid "Subtraction"
 
1843
#~ msgstr "Вычитание"
 
1844
 
 
1845
#~ msgid "Pressed Decimal Point"
 
1846
#~ msgstr "Нажата десятичная точка"
 
1847
 
 
1848
#~ msgid "Pressed Equal-Button"
 
1849
#~ msgstr "Нажата кнопка результат"
 
1850
 
 
1851
#~ msgid "Clear memory"
 
1852
#~ msgstr "Очистить память"
 
1853
 
 
1854
#~ msgid "Pressed ESC-Button"
 
1855
#~ msgstr "Нажата кнопка ESC"
 
1856
 
 
1857
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
 
1858
#~ msgstr "Ошибка обработки стека - пустой стек"
 
1859
 
 
1860
#~ msgid "Decimal &digits:"
 
1861
#~ msgstr "Знаков &дробной части:"