1
# translation of kcalc.po to Russian
2
# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
3
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
4
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
5
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
6
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
7
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
8
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012, 2014.
10
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
11
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
15
"Project-Id-Version: kcalc\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 02:07+0400\n"
19
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
"X-Environment: kde\n"
29
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
"X-Text-Markup: kde4\n"
32
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
34
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
36
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
38
msgstr "mok@kde.ru,skull@kde.ru"
40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
42
msgid "Display Colors"
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
48
msgstr "&Передний план:"
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
67
msgid "St&atistic functions:"
68
msgstr "&Статистические функции:"
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
72
msgid "He&xadecimals:"
73
msgstr "&Шестнадцатеричные:"
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
90
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
92
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
102
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
103
#: constants.ui:123 constants.ui:144
105
msgstr "Предопределённое"
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
109
msgid "&Button font:"
110
msgstr "Шрифт &кнопок:"
112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
114
msgid "The font to use for the buttons"
115
msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках."
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
119
msgid "&Display font:"
120
msgstr "Шрифт &дисплея:"
122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
124
msgid "The font to use in the display"
125
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
127
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
128
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
139
msgid "&Maximum number of digits:"
140
msgstr "&Максимальное количество разрядов:"
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
144
msgid "Maximum number of digits displayed"
145
msgstr "Максимальное количество разрядов"
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
150
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
151
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
152
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
154
"KCalc может производить вычисление с количеством разрядов большим, чем "
155
"показывается на дисплее. Этот параметр устанавливает максимальное количество "
156
"показываемых разрядов. Если число не помещается на дисплее, оно будет "
157
"показано в инженерном виде, например, 2,34e12."
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
161
msgid "Whether to use fixed decimal places"
162
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части"
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
166
msgid "Set &decimal precision"
167
msgstr "&Установить десятичную точность"
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
171
msgid "Number of fixed decimal digits"
172
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части"
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
181
msgid "Whether to group digits"
182
msgstr "Определяет, группировать ли разряды"
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
187
msgstr "Группировать разряды"
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
197
msgstr "Восьмеричные"
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
202
msgstr "Шестнадцатеричные"
204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
207
msgstr "Дополнительно"
209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
211
msgid "Whether to beep on error"
212
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках"
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
216
msgid "&Beep on error"
217
msgstr "&Звуковой сигнал при ошибке"
219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
221
msgid "Whether to show the result in the window title"
222
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна"
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
226
msgid "Show &result in window title"
227
msgstr "Показывать &результат в заголовке окна"
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
231
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
232
msgstr "Дополнительный код для недесятичных чисел"
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
237
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
238
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
239
"decimal numbers in computers."
241
"Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, восьмеричной и "
242
"шестнадцатеричной системе счисления. Это наиболее распространённый способ "
243
"представления отрицательных целых чисел в компьютерах. Дополнительный код "
244
"отрицательного числа получается инвертированием двоичного числа и "
245
"прибавлением к нему единицы."
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
249
msgid "Two's complement"
250
msgstr "Дополнительный код"
253
msgid "KDE Calculator"
254
msgstr "Калькулятор KDE"
258
msgstr "Простой режим"
262
msgstr "Инженерный режим"
265
msgid "Statistic Mode"
266
msgstr "Статистический режим"
268
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
269
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
270
msgid "Numeral System Mode"
271
msgstr "Режим систем счисления"
274
msgid "Constants &Buttons"
278
msgid "Show B&it Edit"
279
msgstr "Редактор &битов"
286
msgctxt "Add display to memory"
291
msgid "Add display to memory"
292
msgstr "Прибавить к числу в памяти"
295
msgctxt "Subtract from memory"
300
msgid "Subtract from memory"
301
msgstr "Вычесть из числа в памяти"
304
msgctxt "Third power"
305
msgid "x<sup>3</sup>"
306
msgstr "x<sup>3</sup>"
314
msgstr "Кубический корень"
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
322
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
336
msgctxt "Hyperbolic sine"
341
msgid "Hyperbolic sine"
342
msgstr "Гиперболический синус"
345
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
350
msgid "Inverse hyperbolic sine"
351
msgstr "Обратный гиперболический синус"
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
359
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
373
msgctxt "Hyperbolic cosine"
378
msgid "Hyperbolic cosine"
379
msgstr "Гиперболический косинус"
382
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
387
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
388
msgstr "Обратный гиперболический косинус"
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
396
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
401
msgctxt "Arc tangent"
410
msgctxt "Hyperbolic tangent"
415
msgid "Hyperbolic tangent"
416
msgstr "Гиперболический тангенс"
419
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
424
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
425
msgstr "Обратный гиперболический тангенс"
428
msgctxt "Logarithm to base 10"
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
433
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
434
msgid "Logarithm to base 10"
435
msgstr "Десятичный логарифм"
438
msgctxt "10 to the power of x"
439
msgid "10<sup>x</sup>"
440
msgstr "10<sup>x</sup>"
443
msgid "10 to the power of x"
444
msgstr "10 в степени x"
447
msgctxt "Natural log"
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
452
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
454
msgstr "Натуральный логарифм"
457
msgctxt "Exponential function"
458
msgid "e<sup>x</sup>"
459
msgstr "e<sup>x</sup>"
462
msgid "Exponential function"
466
msgctxt "Number of data entered"
470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
471
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
472
msgid "Number of data entered"
473
msgstr "Количество введённых данных"
476
msgid "Sum of all data items"
477
msgstr "Сумма данных"
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
485
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
490
msgid "Sum of all data items squared"
491
msgstr "Сумма квадратов всех значений"
493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
494
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
495
msgid "Standard deviation"
496
msgstr "Стандартное отклонение"
499
msgid "Sample standard deviation"
500
msgstr "Стандартное отклонение выборки"
507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
508
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
513
msgctxt "Delete last data item"
518
msgid "Delete last data item"
519
msgstr "Удалить последнее значение"
526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
527
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
532
msgctxt "Integer division"
537
msgid "Integer division"
538
msgstr "Целочисленное деление"
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
546
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
548
msgstr "Обратное значение"
557
msgstr "Биномиальный коэффициент n и m"
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
565
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
571
msgstr "Гамма-функция"
575
msgid "x<sup>2</sup>"
576
msgstr "x<sup>2</sup>"
578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
579
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
585
msgstr "Квадратный корень"
588
msgctxt "x to the power of y"
589
msgid "x<sup>y</sup>"
590
msgstr "x<sup>y</sup>"
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
593
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
594
msgid "x to the power of y"
595
msgstr "x в степени y"
598
msgctxt "x to the power of 1/y"
599
msgid "x<sup>1/y</sup>"
600
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
603
msgid "x to the power of 1/y"
604
msgstr "x в степени 1/y"
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
607
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
612
msgctxt "Second button functions are active"
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
617
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
622
msgctxt "Normal button functions are active"
626
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
631
msgid "Last stat item erased"
632
msgstr "Последняя статистическая запись очищена"
635
msgid "Stat mem cleared"
636
msgstr "Статистическая память очищена"
639
msgid "General Settings"
640
msgstr "Общие параметры"
647
msgid "Select Display Font"
648
msgstr "Выбор шрифта"
655
msgid "Button & Display Colors"
656
msgstr "Цвета кнопок и экрана"
659
msgid "Define Constants"
660
msgstr "Выбор значений констант"
662
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
663
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
669
"© 2008-2013, Evan Teran\n"
670
"© 2000-2008, The KDE Team\n"
671
"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
672
"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
674
"© Evan Teran, 2008-2013\n"
675
"© Команда разработчиков KDE, 2000-2008\n"
676
"© Klaus Niederkrüger, 2003-2005\n"
677
"© Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000"
680
msgid "Klaus Niederkrüger"
681
msgstr "Klaus Niederkrüger"
684
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
685
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
693
msgstr "Сопровождение"
700
msgid "Chris Howells"
701
msgstr "Chris Howells"
704
msgid "Aaron J. Seigo"
705
msgstr "Aaron J. Seigo"
708
msgid "Charles Samuels"
709
msgstr "Charles Samuels"
717
msgstr "Michel Marti"
720
msgid "David Johnson"
721
msgstr "David Johnson"
723
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
725
msgid "The foreground color of the display."
726
msgstr "Цвет переднего плана экрана."
728
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
730
msgid "The background color of the display."
731
msgstr "Цвет фона экрана."
733
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
735
msgid "The color of number buttons."
736
msgstr "Цвет кнопок с цифрами."
738
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
740
msgid "The color of function buttons."
741
msgstr "Цвет функциональных кнопок."
743
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
745
msgid "The color of statistical buttons."
746
msgstr "Цвет статистических кнопок"
748
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
750
msgid "The color of hex buttons."
751
msgstr "Цвет шестнадцатеричных кнопок."
753
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
755
msgid "The color of memory buttons."
756
msgstr "Цвет кнопок памяти."
758
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
760
msgid "The color of operation buttons."
761
msgstr "Цвет кнопок операций"
763
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
765
msgid "The font to use for the buttons."
766
msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках."
768
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
770
msgid "The font to use in the display."
771
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
773
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
775
msgid "Maximum number of digits displayed."
776
msgstr "Максимальное количество разрядов."
778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
782
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
783
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
784
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
785
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
789
"\tKCalc производит вычисление с количеством разрядов больше, чем \n"
790
"\tпоказывается на экране. Этот параметр устанавливает максимальное \n"
791
"\tколичество отображаемых разрядов. Если число не помещается на\n"
792
"\tэкране, оно будет показано в инженерном виде, например, 2,34e12.\n"
795
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
797
msgid "Number of fixed decimal digits."
798
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части."
800
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
802
msgid "Whether to use fixed decimal places."
803
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."
805
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
807
msgid "Whether to beep on error."
808
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках."
810
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
812
msgid "Whether to show the result in the window title."
813
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."
815
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
817
msgid "Whether to group digits."
818
msgstr "Показывать разделитель групп разрядов."
820
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
822
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
823
msgstr "Использовать дополнительный код для недесятичных чисел."
825
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
829
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
830
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
831
" negative numbers in computers.\n"
835
" Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, \n"
836
" восьмеричной и шестнадцатеричной системе счисления. Это \n"
837
" наиболее распространённый способ представления отрицательных \n"
838
" целых чисел в компьютерах.\n"
841
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
843
msgid "Easy Calculator Mode"
844
msgstr "Простой режим калькулятора"
846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
848
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
850
"Очень простой режим, в котором показываются кнопки только основных "
851
"вычислительных функций"
853
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
855
msgid "Science Calculator Mode"
856
msgstr "Режим инженерного калькулятора"
858
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
860
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
862
"Режим с дополнительными кнопками для научных вычислений и с возможностью "
863
"добавления кнопок констант."
865
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
867
msgid "Statistic Calculator Mode"
868
msgstr "Режим статистического калькулятора"
870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
872
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
874
"Режим с дополнительными кнопками для статистических вычислений и с "
875
"возможностью добавления кнопок констант."
877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
880
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
882
"Режим с кнопками логических операций. Доступна возможность редактирования "
885
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
887
msgid "Whether to show the bit edit widget."
888
msgstr "Показывать панель редактора битов."
890
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
892
msgid "Whether to show constant buttons."
893
msgstr "Показывать кнопки констант."
895
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
897
msgid "Degrees, radians or grads"
898
msgstr "Переключатель градусов, радианов и градов"
900
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
903
msgstr "Основание числа"
905
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
907
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
908
msgstr "Двоичное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
914
" For easier readability it's possible to visible group the "
915
"individual digits into pairs\n"
916
" for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
917
"setting the setting to\n"
918
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
922
" Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
924
" например, 10111001 может показываться как 1011 1001, если этот "
926
" 4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n"
929
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
931
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
932
msgstr "Восьмеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
938
" For easier readability it's possible to visible group the "
939
"individual digits into pairs\n"
940
" for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
941
"setting the setting to\n"
942
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
946
" Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
948
" например, 42140213 может показываться как 4214 0213, если этот "
950
" 4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n"
953
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
956
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
958
"Шестнадцатеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр."
960
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
964
" For easier readability it's possible to visible group the "
965
"individual digits into pairs\n"
966
" for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
967
"setting the setting to\n"
968
" 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
972
" Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать "
974
" например, AF1C42 может показываться как AF 1C 42, если этот "
976
" 2 (пробелы будут вставляться после каждой 2-ой цифры).\n"
979
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
981
msgid "Name of the user programmable constants."
982
msgstr "Имя пользовательской программируемой константы."
985
msgctxt "Name of the user programmable constant"
990
msgctxt "Name of the user programmable constant"
995
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1000
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1005
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1010
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1014
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1016
msgid "List of user programmable constants"
1017
msgstr "Список программируемых констант"
1019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
1021
msgid "Click on a Bit to toggle it."
1022
msgstr "Щёлкните на бите для переключения его значения."
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
1039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
1041
msgid "Switch base to hexadecimal."
1042
msgstr "Использовать шестнадцатеричные числа."
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
1051
msgid "Switch base to decimal."
1052
msgstr "Использовать десятичные числа."
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
1059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
1061
msgid "Switch base to octal."
1062
msgstr "Использовать восьмеричные числа."
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
1069
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
1071
msgid "Switch base to binary."
1072
msgstr "Использовать двоичные числа."
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
1080
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
1081
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
1087
msgid "Hyperbolic mode"
1088
msgstr "Гиперболический режим"
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
1095
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
1116
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
1117
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
1136
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
1141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
1144
msgstr "Побитный ИЛИ"
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
1156
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
1162
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
1163
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
1182
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
1184
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
1186
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
1193
msgstr "Побитный XOR"
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
1225
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
1232
msgid "Left bit shift"
1233
msgstr "Побитный сдвиг влево"
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
1246
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
1247
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
1248
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
1267
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
1274
msgid "Right bit shift"
1275
msgstr "Побитный сдвиг вправо"
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
1288
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
1289
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
1290
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
1299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
1301
msgid "Clear data store"
1302
msgstr "Очистить историю данных"
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
1314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
1316
msgid "One's complement"
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
1325
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
1326
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
1340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
1351
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
1352
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
1357
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
1358
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
1363
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
1364
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
1369
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
1370
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
1375
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
1376
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
1381
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
1382
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
1387
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
1388
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
1393
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
1394
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
1399
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
1400
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
1405
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
1406
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
1410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
1431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1433
msgid "Multiplication"
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
1448
msgctxt "- calculator button"
1452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
1459
msgctxt "+ calculator button"
1463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
1470
msgctxt "= calculator button"
1474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1476
msgid "Decimal point"
1477
msgstr "Десятичная точка"
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1481
msgctxt ". calculator button"
1485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1488
msgstr "Очистить всё"
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1497
msgid "Memory clear"
1498
msgstr "Очистить память"
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1507
msgid "Memory recall"
1508
msgstr "Запрос памяти"
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1518
msgstr "Сменить знак"
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1527
msgid "Open parenthesis"
1528
msgstr "Открыть скобку"
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1532
msgctxt "( calculator button"
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
1541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1543
msgid "Add to memory"
1544
msgstr "Прибавить к числу в памяти"
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1553
msgid "Memory store"
1554
msgstr "Сохранить в памяти"
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1563
msgid "Close parenthesis"
1564
msgstr "Закрыть скобку"
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1568
msgctxt ") calculator button"
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
1577
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
1582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
1584
msgid "Second button function"
1585
msgstr "Вторая функция кнопки"
1587
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
1592
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
1593
msgctxt "Write display data into memory"
1597
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
1598
msgid "Write display data into memory"
1599
msgstr "Занести число в память"
1601
#: kcalc_const_button.cpp:93
1605
#: kcalc_const_button.cpp:98
1606
msgid "Choose From List"
1607
msgstr "Выбрать из списка"
1609
#: kcalc_const_button.cpp:113
1610
msgid "New Name for Constant"
1611
msgstr "Имя константы"
1613
#: kcalc_const_button.cpp:113
1617
#: kcalc_const_menu.cpp:105
1621
#: kcalc_const_menu.cpp:106
1622
msgid "Electromagnetism"
1623
msgstr "Электромагнетизм"
1625
#: kcalc_const_menu.cpp:107
1626
msgid "Atomic && Nuclear"
1627
msgstr "Элементарные частицы"
1629
#: kcalc_const_menu.cpp:108
1630
msgid "Thermodynamics"
1631
msgstr "Термодинамика"
1633
#: kcalc_const_menu.cpp:109
1637
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1642
#. i18n: tag constant attribute name
1643
#: scienceconstants.xml:3
1647
#. i18n: tag constant attribute name
1648
#: scienceconstants.xml:7
1649
msgid "Euler Number"
1650
msgstr "Число Эйлера"
1652
#. i18n: tag constant attribute name
1653
#: scienceconstants.xml:11
1654
msgid "Golden Ratio"
1655
msgstr "Золотое сечение"
1657
#. i18n: tag constant attribute name
1658
#: scienceconstants.xml:15
1660
msgstr "Скорость света"
1662
#. i18n: tag constant attribute name
1663
#: scienceconstants.xml:19
1664
msgid "Planck's Constant"
1665
msgstr "Постоянная Планка"
1667
#. i18n: tag constant attribute name
1668
#: scienceconstants.xml:23
1669
msgid "Gravitational Constant"
1670
msgstr "Гравитационная постоянная"
1672
#. i18n: tag constant attribute name
1673
#: scienceconstants.xml:27
1674
msgid "Earth Acceleration"
1675
msgstr "Ускорение свободного падения на Земле"
1677
#. i18n: tag constant attribute name
1678
#. i18n: tag constant attribute name
1679
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
1680
msgid "Elementary Charge"
1681
msgstr "Элементарный заряд"
1683
#. i18n: tag constant attribute name
1684
#: scienceconstants.xml:39
1685
msgid "Impedance of Vacuum"
1686
msgstr "Волновое сопротивление вакуума"
1688
#. i18n: tag constant attribute name
1689
#: scienceconstants.xml:43
1690
msgid "Fine-Structure Constant"
1691
msgstr "Постоянная тонкой структуры"
1693
#. i18n: tag constant attribute name
1694
#: scienceconstants.xml:47
1695
msgid "Permeability of Vacuum"
1696
msgstr "Магнитная постоянная"
1698
#. i18n: tag constant attribute name
1699
#: scienceconstants.xml:51
1700
msgid "Permittivity of Vacuum"
1701
msgstr "Электрическая постоянная"
1703
#. i18n: tag constant attribute name
1704
#: scienceconstants.xml:55
1705
msgid "Boltzmann Constant"
1706
msgstr "Постоянная Больцмана"
1708
#. i18n: tag constant attribute name
1709
#: scienceconstants.xml:60
1710
msgid "Atomic Mass Unit"
1711
msgstr "Атомная единица массы"
1713
#. i18n: tag constant attribute name
1714
#: scienceconstants.xml:64
1715
msgid "Molar Gas Constant"
1716
msgstr "Универсальная газовая постоянная"
1718
#. i18n: tag constant attribute name
1719
#: scienceconstants.xml:68
1720
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
1721
msgstr "Постоянная Стефана-Больцмана"
1723
#. i18n: tag constant attribute name
1724
#: scienceconstants.xml:72
1725
msgid "Avogadro's Number"
1726
msgstr "Число Авогадро"
1734
#~ msgid "Inverse mode"
1735
#~ msgstr "Режим инверсии"
1743
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
1744
#~ msgstr "&Научные вычисления"
1746
#~ msgid "&Logic Buttons"
1747
#~ msgstr "&Логические операции и основания"
1749
#~ msgid "&Show All"
1750
#~ msgstr "П&оказать все дополнительные кнопки"
1752
#~ msgid "&Hide All"
1753
#~ msgstr "&Скрыть все дополнительные кнопки"
1755
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
1756
#~ msgstr "Показывать кнопки статистических функций."
1760
#~| "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
1761
#~| "\t like exp, log, sin etc."
1763
#~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
1764
#~ "\t like exp, log, sin, etc."
1766
#~ "Показывать кнопки для научных вычислений такие как экспонента, логарифм,\n"
1767
#~ "\tтригонометрические функции."
1769
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
1770
#~ msgstr "Показывать кнопки логических операций и выбора систем счисления."
1774
#~ msgctxt "Subtract from memory"
1786
#~ msgctxt "- calculator button"
1793
#~ msgid "Constant of Gravitation"
1794
#~ msgstr "Универсальная гравитационная постоянная"
1818
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1820
#~ msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
1823
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1825
#~ msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru"
1828
#~ msgstr "Основание"
1833
#~ msgid "Choose the unit for the angle measure"
1834
#~ msgstr "Выберите единицы измерения углов"
1836
#~ msgid "Pressed Multiplication-Button"
1837
#~ msgstr "Нажата кнопка умножения"
1840
#~ msgstr "Сложение"
1842
#~ msgid "Subtraction"
1843
#~ msgstr "Вычитание"
1845
#~ msgid "Pressed Decimal Point"
1846
#~ msgstr "Нажата десятичная точка"
1848
#~ msgid "Pressed Equal-Button"
1849
#~ msgstr "Нажата кнопка результат"
1851
#~ msgid "Clear memory"
1852
#~ msgstr "Очистить память"
1854
#~ msgid "Pressed ESC-Button"
1855
#~ msgstr "Нажата кнопка ESC"
1857
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
1858
#~ msgstr "Ошибка обработки стека - пустой стек"
1860
#~ msgid "Decimal &digits:"
1861
#~ msgstr "Знаков &дробной части:"