~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kwin_effects.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kwin_effects.po to Russian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
6
 
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008, 2009.
7
 
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009, 2011.
8
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
9
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
10
 
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
11
 
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
12
 
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:05+0400\n"
19
 
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
 
"Language: ru\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
 
"X-Environment: kde\n"
29
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33
 
#: blur/blur_config.ui:17
34
 
msgid "Strength of the effect:"
35
 
msgstr "Степень размытия:"
36
 
 
37
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38
 
#: blur/blur_config.ui:42
39
 
msgid "Light"
40
 
msgstr "Слабее"
41
 
 
42
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
43
 
#: blur/blur_config.ui:74
44
 
msgid "Strong"
45
 
msgstr "Сильнее"
46
 
 
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
48
 
#: blur/blur_config.ui:86
49
 
msgid "Save intermediate rendering results."
50
 
msgstr "Сохранять промежуточные данные рендеринга."
51
 
 
52
 
#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952
53
 
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
54
 
msgid "Show Desktop"
55
 
msgstr "Показать рабочий стол"
56
 
 
57
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
58
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
59
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191
60
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
61
 
msgid "Display window &titles"
62
 
msgstr "Показывать &заголовки окон"
63
 
 
64
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
66
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341
67
 
msgid "Zoom"
68
 
msgstr "Масштаб"
69
 
 
70
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
71
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
72
 
msgid "Define how far away the windows should appear"
73
 
msgstr "Как далеко должны показываться окна"
74
 
 
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
76
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347
77
 
msgid "Near"
78
 
msgstr "Ближе"
79
 
 
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
81
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354
82
 
msgid "Far"
83
 
msgstr "Дальше"
84
 
 
85
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
86
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
87
 
msgid "Animation"
88
 
msgstr "Анимация"
89
 
 
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
91
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
92
 
msgid "Animate switch"
93
 
msgstr "Анимировать переключение"
94
 
 
95
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
96
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
97
 
msgid "Animation on tab box open"
98
 
msgstr "Анимация открытия переключателя окон"
99
 
 
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
101
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
102
 
msgid "Animation on tab box close"
103
 
msgstr "Анимация закрытия переключателя окон"
104
 
 
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
106
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 magiclamp/magiclamp_config.ui:17
107
 
msgid "Animation duration:"
108
 
msgstr "Длительность анимации:"
109
 
 
110
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
111
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
112
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
113
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146
114
 
#: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36
115
 
msgctxt "Duration of rotation"
116
 
msgid "Default"
117
 
msgstr "По умолчанию"
118
 
 
119
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
120
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
121
 
msgid " milliseconds"
122
 
msgstr " мс"
123
 
 
124
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
126
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 coverswitch/coverswitch_config.ui:183
127
 
msgid "Reflections"
128
 
msgstr "Отражения"
129
 
 
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
131
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
132
 
msgid "Rear color"
133
 
msgstr "Цвет спереди"
134
 
 
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
136
 
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
137
 
msgid "Front color"
138
 
msgstr "Цвет сзади"
139
 
 
140
 
#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63
141
 
msgid "Desktop Cube"
142
 
msgstr "Куб с рабочими столами"
143
 
 
144
 
#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67
145
 
msgid "Desktop Cylinder"
146
 
msgstr "Цилиндр с рабочими столами"
147
 
 
148
 
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71
149
 
msgid "Desktop Sphere"
150
 
msgstr "Сфера с рабочими столами"
151
 
 
152
 
#: cube/cube_config.cpp:53
153
 
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
154
 
msgid "Basic"
155
 
msgstr "Основные параметры"
156
 
 
157
 
#: cube/cube_config.cpp:54
158
 
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
159
 
msgid "Advanced"
160
 
msgstr "Дополнительно"
161
 
 
162
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
163
 
#: cube/cube_config.ui:21
164
 
msgid "Tab 1"
165
 
msgstr "Вкладка 1"
166
 
 
167
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
168
 
#: cube/cube_config.ui:27
169
 
msgid "Background"
170
 
msgstr "Фон"
171
 
 
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
173
 
#: cube/cube_config.ui:33
174
 
msgid "Background color:"
175
 
msgstr "Цвет фона:"
176
 
 
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
178
 
#: cube/cube_config.ui:56
179
 
msgid "Wallpaper:"
180
 
msgstr "Обои:"
181
 
 
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
183
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
184
 
#: cube/cube_config.ui:82 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
185
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
186
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
187
 
msgid "Activation"
188
 
msgstr "Активация"
189
 
 
190
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
191
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
192
 
#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
193
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
194
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
195
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
196
 
msgid "Appearance"
197
 
msgstr "Внешний вид"
198
 
 
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
200
 
#: cube/cube_config.ui:107
201
 
msgid "Display desktop name"
202
 
msgstr "Показывать название рабочего стола"
203
 
 
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
205
 
#: cube/cube_config.ui:114
206
 
msgid "Reflection"
207
 
msgstr "Отражение"
208
 
 
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
210
 
#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72
211
 
msgid "Rotation duration:"
212
 
msgstr "Длительность вращения:"
213
 
 
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
215
 
#: cube/cube_config.ui:172
216
 
msgid "Windows hover above cube"
217
 
msgstr "Приподнимать окна над поверхностью"
218
 
 
219
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
220
 
#: cube/cube_config.ui:182
221
 
msgid "Opacity"
222
 
msgstr "Непрозрачность"
223
 
 
224
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
225
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
226
 
#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
227
 
#, no-c-format
228
 
msgid " %"
229
 
msgstr " %"
230
 
 
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
234
 
#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260
235
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
236
 
msgid "Transparent"
237
 
msgstr "Прозрачное"
238
 
 
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
242
 
#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273
243
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
244
 
msgid "Opaque"
245
 
msgstr "Непрозрачное"
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
248
 
#: cube/cube_config.ui:252
249
 
msgid "Do not change opacity of windows"
250
 
msgstr "Не менять непрозрачность окон"
251
 
 
252
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
253
 
#: cube/cube_config.ui:276
254
 
msgid "Tab 2"
255
 
msgstr "Вкладка 2"
256
 
 
257
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
258
 
#: cube/cube_config.ui:282
259
 
msgid "Caps"
260
 
msgstr "Верхняя и нижняя грань"
261
 
 
262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
263
 
#: cube/cube_config.ui:288
264
 
msgid "Show caps"
265
 
msgstr "Показывать верхнюю и нижнюю грани"
266
 
 
267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
268
 
#: cube/cube_config.ui:295
269
 
msgid "Cap color:"
270
 
msgstr "Цвет граней:"
271
 
 
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
273
 
#: cube/cube_config.ui:318
274
 
msgid "Display image on caps"
275
 
msgstr "Показывать изображение на гранях"
276
 
 
277
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
278
 
#: cube/cube_config.ui:364
279
 
msgid "Define how far away the object should appear"
280
 
msgstr "Как далеко показывается объект"
281
 
 
282
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
283
 
#: cube/cube_config.ui:405
284
 
msgid "Additional Options"
285
 
msgstr "Дополнительные параметры"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
288
 
#: cube/cube_config.ui:412
289
 
msgid ""
290
 
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
291
 
"mouse,\n"
292
 
"otherwise it will remain active"
293
 
msgstr ""
294
 
"При включении параметра, эффект будет отключён при вращении куба мышью."
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
297
 
#: cube/cube_config.ui:415
298
 
msgid "Close after mouse dragging"
299
 
msgstr "Закрыть при вращении мышью"
300
 
 
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
302
 
#: cube/cube_config.ui:422
303
 
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
304
 
msgstr "Использовать эффект при смене рабочего стола"
305
 
 
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
307
 
#: cube/cube_config.ui:429
308
 
msgid "Invert cursor keys"
309
 
msgstr "Инвертировать нажатия клавиш"
310
 
 
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
312
 
#: cube/cube_config.ui:436
313
 
msgid "Invert mouse"
314
 
msgstr "Инвертировать направление движения мыши"
315
 
 
316
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
317
 
#: cube/cube_config.ui:446
318
 
msgid "Sphere Cap Deformation"
319
 
msgstr "Деформация сферы"
320
 
 
321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
322
 
#: cube/cube_config.ui:468
323
 
msgid "Sphere"
324
 
msgstr "Сфера"
325
 
 
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
327
 
#: cube/cube_config.ui:475
328
 
msgid "Plane"
329
 
msgstr "Плоскость"
330
 
 
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
332
 
#: cube/cubeslide_config.ui:17
333
 
msgid "Do not animate windows on all desktops"
334
 
msgstr "Отключить анимацию окон на всех рабочих столах"
335
 
 
336
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
337
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
338
 
#: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132
339
 
msgid " msec"
340
 
msgstr " мс"
341
 
 
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
343
 
#: cube/cubeslide_config.ui:65
344
 
msgid "Do not animate panels"
345
 
msgstr "Отключить анимацию для панелей"
346
 
 
347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
348
 
#: cube/cubeslide_config.ui:85
349
 
msgid "Use pager layout for animation"
350
 
msgstr "Использовать формат пейджера для анимации"
351
 
 
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
353
 
#: cube/cubeslide_config.ui:92
354
 
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
355
 
msgstr "Показывать эффект смены стола при перемещении окна к краям экрана"
356
 
 
357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
358
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:17
359
 
msgid "Brightness of the background:"
360
 
msgstr "Яркость фона:"
361
 
 
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
363
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:42
364
 
msgctxt "Less brightness"
365
 
msgid "Darker"
366
 
msgstr "Темнее"
367
 
 
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
369
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:74
370
 
msgctxt "More brightness"
371
 
msgid "Lighter"
372
 
msgstr "Светлее"
373
 
 
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
375
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:83
376
 
msgid "Saturation of the background:"
377
 
msgstr "Насыщенность фона:"
378
 
 
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
380
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:108
381
 
msgctxt "No saturation"
382
 
msgid "Gray"
383
 
msgstr "Серый"
384
 
 
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
386
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:140
387
 
msgctxt "High saturation"
388
 
msgid "Colored"
389
 
msgstr "Яркий"
390
 
 
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
392
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:149
393
 
msgid "Duration of the fade:"
394
 
msgstr "Длительность затухания:"
395
 
 
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
397
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:184
398
 
msgid "ms"
399
 
msgstr "мс"
400
 
 
401
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
402
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:193
403
 
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
404
 
msgstr ""
405
 
"Для использования данного эффекта, следует включить эффект «Размытие». "
406
 
 
407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
408
 
#: dashboard/dashboard_config.ui:196
409
 
msgid "Apply blur effect to background"
410
 
msgstr "Использовать эффект размытия фона"
411
 
 
412
 
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
413
 
msgid "Show Desktop Grid"
414
 
msgstr "Показать все рабочие столы"
415
 
 
416
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
417
 
msgctxt "Desktop name alignment:"
418
 
msgid "Disabled"
419
 
msgstr "Не показывать"
420
 
 
421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
422
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160
423
 
msgid "Top"
424
 
msgstr "Сверху"
425
 
 
426
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
427
 
msgid "Top-Right"
428
 
msgstr "Вверху справа"
429
 
 
430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
431
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125
432
 
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56
433
 
msgid "Right"
434
 
msgstr "Справа"
435
 
 
436
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
437
 
msgid "Bottom-Right"
438
 
msgstr "Внизу справа"
439
 
 
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
441
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180
442
 
msgid "Bottom"
443
 
msgstr "Внизу"
444
 
 
445
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
446
 
msgid "Bottom-Left"
447
 
msgstr "Внизу слева"
448
 
 
449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
450
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105
451
 
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54
452
 
msgid "Left"
453
 
msgstr "Слева"
454
 
 
455
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
456
 
msgid "Top-Left"
457
 
msgstr "Вверху слева"
458
 
 
459
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
460
 
msgid "Center"
461
 
msgstr "По центру"
462
 
 
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
464
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
465
 
msgid "Zoom &duration:"
466
 
msgstr "&Длительность масштабирования:"
467
 
 
468
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
469
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
470
 
msgctxt "Duration of zoom"
471
 
msgid "Default"
472
 
msgstr "По умолчанию"
473
 
 
474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
475
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
476
 
msgid "&Border width:"
477
 
msgstr "&Ширина границы:"
478
 
 
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
480
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
481
 
msgid "Desktop &name alignment:"
482
 
msgstr "&Названия рабочих столов"
483
 
 
484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
485
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
486
 
msgid "&Layout mode:"
487
 
msgstr "&Размещение:"
488
 
 
489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
490
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
491
 
msgid "Pager"
492
 
msgstr "Сетка"
493
 
 
494
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
495
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
496
 
msgid "Automatic"
497
 
msgstr "Автоматическое"
498
 
 
499
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
500
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
501
 
msgid "Custom"
502
 
msgstr "Пользовательское"
503
 
 
504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
505
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
506
 
msgid "Number of &rows:"
507
 
msgstr "Количество ря&дов:"
508
 
 
509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
510
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
511
 
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
512
 
msgstr "Использовать эффект «Все окна» для компоновки окон"
513
 
 
514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
515
 
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
516
 
msgid "Apply effect to &panels"
517
 
msgstr "Применить эффект к &панелям"
518
 
 
519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
520
 
#: diminactive/diminactive_config.ui:24
521
 
msgid "Apply effect to the desk&top"
522
 
msgstr "Применить эффект к &рабочему столу"
523
 
 
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
525
 
#: diminactive/diminactive_config.ui:31
526
 
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
527
 
msgstr "Применить эффект к окнам на п&ереднем плане"
528
 
 
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
530
 
#: diminactive/diminactive_config.ui:38
531
 
msgid "Apply effect to &groups"
532
 
msgstr "Применить эффект к &группам"
533
 
 
534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
535
 
#: diminactive/diminactive_config.ui:45
536
 
msgid "&Strength:"
537
 
msgstr "&Сила:"
538
 
 
539
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
540
 
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
541
 
msgstr "Включить или выключить перелистывание (на этом рабочем столе)"
542
 
 
543
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57
544
 
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
545
 
msgstr "Включить или выключить перелистывание (на всех рабочих столах)"
546
 
 
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
548
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
549
 
msgid "Flip animation duration:"
550
 
msgstr "Длительность перелистывания:"
551
 
 
552
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
553
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
554
 
msgctxt "Duration of flip animation"
555
 
msgid "Default"
556
 
msgstr "По умолчанию"
557
 
 
558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
559
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
560
 
msgid "Angle:"
561
 
msgstr "Угол:"
562
 
 
563
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
564
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
565
 
msgid " °"
566
 
msgstr "°"
567
 
 
568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
569
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
570
 
msgid "Horizontal position of front:"
571
 
msgstr "Положение окна по горизонтали:"
572
 
 
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
574
 
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
575
 
msgid "Vertical position of front:"
576
 
msgstr "Положение окна по вертикали:"
577
 
 
578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
579
 
#: glide/glide_config.ui:17
580
 
msgid "Glide Effect:"
581
 
msgstr "Эффект скольжения:"
582
 
 
583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
584
 
#: glide/glide_config.ui:42
585
 
msgid "In"
586
 
msgstr "Внутрь"
587
 
 
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
589
 
#: glide/glide_config.ui:71
590
 
msgid "Out"
591
 
msgstr "Наружу"
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
594
 
#: glide/glide_config.ui:93
595
 
msgid "Glide Angle:"
596
 
msgstr "Угол скольжения:"
597
 
 
598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
599
 
#: glide/glide_config.ui:118
600
 
msgid "-90"
601
 
msgstr "-90°"
602
 
 
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
604
 
#: glide/glide_config.ui:147
605
 
msgid "90"
606
 
msgstr "90°"
607
 
 
608
 
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
609
 
msgid "Toggle Invert Effect"
610
 
msgstr "Включить или выключить режим инверсии"
611
 
 
612
 
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
613
 
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
614
 
msgstr "Включить или выключить режим инверсии окна"
615
 
 
616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
617
 
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
618
 
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
619
 
msgstr "Исчезающий чёрный экран (только для полноэкранного окна приветствия)"
620
 
 
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
622
 
#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
623
 
msgid "&Radius:"
624
 
msgstr "&Радиус:"
625
 
 
626
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
627
 
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
628
 
msgid "milliseconds"
629
 
msgstr " мс"
630
 
 
631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
632
 
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
633
 
msgid "Size"
634
 
msgstr "Размер"
635
 
 
636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
637
 
#: magnifier/magnifier_config.ui:23 mousemark/mousemark_config.ui:23
638
 
msgid "&Width:"
639
 
msgstr "&Ширина:"
640
 
 
641
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
642
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
643
 
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
644
 
msgid " px"
645
 
msgstr " пикселов"
646
 
 
647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
648
 
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
649
 
msgid "&Height:"
650
 
msgstr "&Высота:"
651
 
 
652
 
#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57
653
 
msgid "Toggle Effect"
654
 
msgstr "Включить или выключить эффект "
655
 
 
656
 
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
657
 
msgid "Middle"
658
 
msgstr "Средняя кнопка"
659
 
 
660
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
661
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
662
 
msgid "Basic Settings"
663
 
msgstr "Основные параметры"
664
 
 
665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
666
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
667
 
msgid "Left Mouse Button Color:"
668
 
msgstr "Цвет щелчка левой кнопки:"
669
 
 
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
671
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
672
 
msgid "Middle Mouse Button Color:"
673
 
msgstr "Цвет щелчка средней кнопки:"
674
 
 
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
676
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
677
 
msgid "Right Mouse Button Color:"
678
 
msgstr "Цвет щелчка правой кнопки:"
679
 
 
680
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
681
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
682
 
msgid "Advanced Settings"
683
 
msgstr "Дополнительно"
684
 
 
685
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
686
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
687
 
msgid "Rings"
688
 
msgstr "Кольца"
689
 
 
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
691
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
692
 
msgid "Line Width:"
693
 
msgstr "Толщина линий:"
694
 
 
695
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
696
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
697
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
698
 
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
699
 
msgid " pixel"
700
 
msgid_plural " pixels"
701
 
msgstr[0] " пиксел"
702
 
msgstr[1] " пиксела"
703
 
msgstr[2] " пикселов"
704
 
msgstr[3] " пиксел"
705
 
 
706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
707
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
708
 
msgid "Ring Duration:"
709
 
msgstr "Длительность:"
710
 
 
711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
712
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
713
 
msgid "Ring Radius:"
714
 
msgstr "Радиус:"
715
 
 
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
717
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
718
 
msgid "Ring Count:"
719
 
msgstr "Количество:"
720
 
 
721
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
722
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
723
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
724
 
msgid "Text"
725
 
msgstr "Текст"
726
 
 
727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
728
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
729
 
msgid "Font:"
730
 
msgstr "Шрифт:"
731
 
 
732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
733
 
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
734
 
msgid "Show Text:"
735
 
msgstr "Показывать подпись кнопок:"
736
 
 
737
 
#: mousemark/mousemark.cpp:53
738
 
msgid "Clear All Mouse Marks"
739
 
msgstr "Очистить все метки мыши"
740
 
 
741
 
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
742
 
msgid "Clear Last Mouse Mark"
743
 
msgstr "Очистить последнюю метку мыши"
744
 
 
745
 
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
746
 
msgid "Clear Mouse Marks"
747
 
msgstr "Очистить метки мыши"
748
 
 
749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
750
 
#: mousemark/mousemark_config.ui:55
751
 
msgid "&Color:"
752
 
msgstr "&Цвет:"
753
 
 
754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
755
 
#: mousemark/mousemark_config.ui:84
756
 
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
757
 
msgstr ""
758
 
"Рисовать при помощи мыши, удерживая клавиши Shift+Meta и перемещая мышь."
759
 
 
760
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
761
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
762
 
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
763
 
msgstr "Показать все окна с текущего рабочего стола"
764
 
 
765
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
766
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
767
 
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
768
 
msgstr "Показать все окна со всех рабочих столов"
769
 
 
770
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
771
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
772
 
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
773
 
msgstr "Показать окна одного класса"
774
 
 
775
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
776
 
#, kde-format
777
 
msgid ""
778
 
"Filter:\n"
779
 
"%1"
780
 
msgstr ""
781
 
"Фильтр:\n"
782
 
"%1"
783
 
 
784
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
785
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
786
 
msgid "Natural Layout Settings"
787
 
msgstr "Естественность расстановки"
788
 
 
789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
790
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
791
 
msgid "Fill &gaps"
792
 
msgstr "Заполнять &промежутки"
793
 
 
794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
795
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
796
 
msgid "Faster"
797
 
msgstr "Быстрее"
798
 
 
799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
800
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
801
 
msgid "Nicer"
802
 
msgstr "Красивее"
803
 
 
804
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
805
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
806
 
msgid "Windows"
807
 
msgstr "Окна"
808
 
 
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
811
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
812
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
813
 
msgid "Left button:"
814
 
msgstr "Левая кнопка:"
815
 
 
816
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
817
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
818
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
819
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
820
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
822
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
823
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
824
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
825
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
826
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
827
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
828
 
msgid "No action"
829
 
msgstr "Ничего не делать"
830
 
 
831
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
832
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
833
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
834
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
835
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
836
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
837
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
838
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
839
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
840
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
841
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
842
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
843
 
msgid "Activate window"
844
 
msgstr "Активировать окно"
845
 
 
846
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
847
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
848
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
849
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
850
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
851
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
852
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
853
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
854
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
855
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
856
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
857
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
858
 
msgid "End effect"
859
 
msgstr "Остановить эффект"
860
 
 
861
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
862
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
863
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
864
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
865
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
866
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
867
 
msgid "Bring window to current desktop"
868
 
msgstr "Перенести окно на текущий рабочий стол"
869
 
 
870
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
871
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
872
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
873
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
874
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
875
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
876
 
msgid "Send window to all desktops"
877
 
msgstr "Показать окно на все рабочие столы"
878
 
 
879
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
880
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
881
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
882
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
883
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
884
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
885
 
msgid "(Un-)Minimize window"
886
 
msgstr "Свернуть/развернуть окно"
887
 
 
888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
890
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
891
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
892
 
msgid "Middle button:"
893
 
msgstr "Средняя кнопка:"
894
 
 
895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
897
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
898
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
899
 
msgid "Right button:"
900
 
msgstr "Правая кнопка:"
901
 
 
902
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
903
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
904
 
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
905
 
msgid "Desktop"
906
 
msgstr "Рабочий стол"
907
 
 
908
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
909
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
910
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
911
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
912
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
913
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
914
 
msgid "Show desktop"
915
 
msgstr "Показать рабочий стол"
916
 
 
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
918
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
919
 
msgid "Layout mode:"
920
 
msgstr "Режим расстановки:"
921
 
 
922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
923
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
924
 
msgid "Display window &icons"
925
 
msgstr "Показывать з&начки окон"
926
 
 
927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
928
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
929
 
msgid "Ignore &minimized windows"
930
 
msgstr "Игнорировать св&ёрнутые окна"
931
 
 
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
933
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
934
 
msgid "Show &panels"
935
 
msgstr "Показывать панели"
936
 
 
937
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
938
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
939
 
msgid "Natural"
940
 
msgstr "Естественный"
941
 
 
942
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
943
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
944
 
msgid "Regular Grid"
945
 
msgstr "Равномерный шаг сетки"
946
 
 
947
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
948
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
949
 
msgid "Flexible Grid"
950
 
msgstr "Неравномерный шаг сетки"
951
 
 
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
953
 
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
954
 
msgid "Provide buttons to close the windows"
955
 
msgstr "Показывать кнопки закрытия окон"
956
 
 
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
958
 
#: resize/resize_config.ui:17
959
 
msgid "Scale window"
960
 
msgstr "Масштабировать окно"
961
 
 
962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
963
 
#: resize/resize_config.ui:24
964
 
msgid "Show outline"
965
 
msgstr "Показывать контур"
966
 
 
967
 
#: showfps/showfps.cpp:63
968
 
msgid "This effect is not a benchmark"
969
 
msgstr "Этот эффект — не тест скорости"
970
 
 
971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
972
 
#: showfps/showfps_config.ui:23
973
 
msgid "Text position:"
974
 
msgstr "Положение текста:"
975
 
 
976
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
977
 
#: showfps/showfps_config.ui:43
978
 
msgid "Inside Graph"
979
 
msgstr "Внутри графика"
980
 
 
981
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
982
 
#: showfps/showfps_config.ui:48
983
 
msgid "Nowhere"
984
 
msgstr "Не показывать"
985
 
 
986
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
987
 
#: showfps/showfps_config.ui:53
988
 
msgid "Top Left"
989
 
msgstr "Вверху слева"
990
 
 
991
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
992
 
#: showfps/showfps_config.ui:58
993
 
msgid "Top Right"
994
 
msgstr "Вверху справа"
995
 
 
996
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
997
 
#: showfps/showfps_config.ui:63
998
 
msgid "Bottom Left"
999
 
msgstr "Внизу слева"
1000
 
 
1001
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1002
 
#: showfps/showfps_config.ui:68
1003
 
msgid "Bottom Right"
1004
 
msgstr "Внизу справа"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1007
 
#: showfps/showfps_config.ui:76
1008
 
msgid "Text font:"
1009
 
msgstr "Шрифт текста:"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1012
 
#: showfps/showfps_config.ui:96
1013
 
msgid "Text color:"
1014
 
msgstr "Цвет текста:"
1015
 
 
1016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1017
 
#: showfps/showfps_config.ui:119
1018
 
msgid "Text alpha:"
1019
 
msgstr "Непрозрачность текста:"
1020
 
 
1021
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
1022
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
1023
 
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
1024
 
msgstr "Показать или скрыть миниатюру текущего окна"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1027
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
1028
 
msgid "Maximum &width:"
1029
 
msgstr "Максимальная &ширина:"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1032
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
1033
 
msgid "&Spacing:"
1034
 
msgstr "&Отступ:"
1035
 
 
1036
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
1037
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
1038
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
1039
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
1040
 
msgid " pixels"
1041
 
msgstr " пикс."
1042
 
 
1043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1044
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
1045
 
msgid "&Opacity:"
1046
 
msgstr "&Непрозрачность:"
1047
 
 
1048
 
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
1049
 
msgid "Track mouse"
1050
 
msgstr "Показать положение курсора мыши"
1051
 
 
1052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
1053
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
1054
 
msgid "Trigger on"
1055
 
msgstr "Запуск"
1056
 
 
1057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
1058
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
1059
 
msgid "Modifiers"
1060
 
msgstr "Клавишами-модификаторами:"
1061
 
 
1062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
1063
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
1064
 
msgid "Alt"
1065
 
msgstr "Alt"
1066
 
 
1067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
1068
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
1069
 
msgid "Ctrl"
1070
 
msgstr "Ctrl"
1071
 
 
1072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
1073
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
1074
 
msgid "Shift"
1075
 
msgstr "Shift"
1076
 
 
1077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
1078
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
1079
 
msgid "Meta"
1080
 
msgstr "Meta"
1081
 
 
1082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
1083
 
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
1084
 
msgid "Shortcut"
1085
 
msgstr "Комбинацией клавиш:"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
1088
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
1089
 
msgid "Translucency"
1090
 
msgstr "Полупрозрачность"
1091
 
 
1092
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
1093
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
1094
 
msgid "General Translucency Settings"
1095
 
msgstr "Основные параметры полупрозрачности:"
1096
 
 
1097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
1098
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
1099
 
msgid "Dialogs:"
1100
 
msgstr "Диалоги:"
1101
 
 
1102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
1103
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
1104
 
msgid "Decorations:"
1105
 
msgstr "Оформление:"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
1108
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
1109
 
msgid "Inactive windows:"
1110
 
msgstr "Неактивные окна:"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
1113
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
1114
 
msgid "Moving windows:"
1115
 
msgstr "Перемещаемые окна:"
1116
 
 
1117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
1118
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
1119
 
msgid "Combobox popups:"
1120
 
msgstr "Выпадающие списки:"
1121
 
 
1122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
1123
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
1124
 
msgid "Menus:"
1125
 
msgstr "Меню:"
1126
 
 
1127
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
1128
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
1129
 
msgid "Set menu translucency independently"
1130
 
msgstr "Установить другую полупрозрачность для меню"
1131
 
 
1132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
1133
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
1134
 
msgid "Dropdown menus:"
1135
 
msgstr "Выпадающие меню:"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
1138
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
1139
 
msgid "Popup menus:"
1140
 
msgstr "Всплывающие меню:"
1141
 
 
1142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
1143
 
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
1144
 
msgid "Torn-off menus:"
1145
 
msgstr "Отделяемые меню:"
1146
 
 
1147
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
1148
 
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
1149
 
msgstr "Включить или отключить показ геометрии окна (только эффект)"
1150
 
 
1151
 
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
1152
 
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
1153
 
msgstr "Включить или отключить показ геометрии окна"
1154
 
 
1155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
1156
 
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
1157
 
msgid "Display for moving windows"
1158
 
msgstr "Отображать при перемещение окон"
1159
 
 
1160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
1161
 
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
1162
 
msgid "Display for resizing windows"
1163
 
msgstr "Отображать при изменении размера окон"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
1166
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
1167
 
msgid "Advanced"
1168
 
msgstr "Дополнительно"
1169
 
 
1170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1171
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
1172
 
msgid "&Stiffness:"
1173
 
msgstr "&Противодействие:"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1176
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
1177
 
msgid "Dra&g:"
1178
 
msgstr "П&еретаскивание:"
1179
 
 
1180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1181
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
1182
 
msgid "&Move factor:"
1183
 
msgstr "П&еремещение:"
1184
 
 
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
1186
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
1187
 
msgid "Wo&bble when moving"
1188
 
msgstr "К&олыхаться при перемещении"
1189
 
 
1190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
1191
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
1192
 
msgid "Wobble when &resizing"
1193
 
msgstr "Ко&лыхаться при изменении размера"
1194
 
 
1195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
1196
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
1197
 
msgid "Enable &advanced mode"
1198
 
msgstr "&Расширенный режим"
1199
 
 
1200
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
1201
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
1202
 
msgid "&Wobbliness"
1203
 
msgstr "&Амплитуда колыхания"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1206
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
1207
 
msgid "Less"
1208
 
msgstr "Меньше"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1211
 
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
1212
 
msgid "More"
1213
 
msgstr "Больше"
1214
 
 
1215
 
#: zoom/zoom.cpp:79
1216
 
msgid "Move Zoomed Area to Left"
1217
 
msgstr "Переместить увеличенную область влево"
1218
 
 
1219
 
#: zoom/zoom.cpp:84
1220
 
msgid "Move Zoomed Area to Right"
1221
 
msgstr "Переместить увеличенную область вправо"
1222
 
 
1223
 
#: zoom/zoom.cpp:89
1224
 
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
1225
 
msgstr "Переместить увеличенную область вверх"
1226
 
 
1227
 
#: zoom/zoom.cpp:94
1228
 
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
1229
 
msgstr "Переместить увеличенную область вниз"
1230
 
 
1231
 
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
1232
 
msgid "Move Mouse to Focus"
1233
 
msgstr "Переместить мышь в фокус ввода"
1234
 
 
1235
 
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
1236
 
msgid "Move Mouse to Center"
1237
 
msgstr "Переместить мышь в центр"
1238
 
 
1239
 
#: zoom/zoom_config.cpp:78
1240
 
msgid "Move Left"
1241
 
msgstr "Сместиться влево"
1242
 
 
1243
 
#: zoom/zoom_config.cpp:84
1244
 
msgid "Move Right"
1245
 
msgstr "Сместиться вправо"
1246
 
 
1247
 
#: zoom/zoom_config.cpp:90
1248
 
msgid "Move Up"
1249
 
msgstr "Сместиться вверх"
1250
 
 
1251
 
#: zoom/zoom_config.cpp:96
1252
 
msgid "Move Down"
1253
 
msgstr "Сместиться вниз"
1254
 
 
1255
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
1256
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
1257
 
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
1258
 
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
1259
 
msgstr ""
1260
 
"При увеличении или уменьшении масштаба он будет изменяться в выбранное число "
1261
 
"раз."
1262
 
 
1263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1264
 
#: zoom/zoom_config.ui:28
1265
 
msgid "Zoom Factor:"
1266
 
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
1267
 
 
1268
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1269
 
#: zoom/zoom_config.ui:66
1270
 
msgid ""
1271
 
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
1272
 
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
1273
 
msgstr ""
1274
 
"Включение слежения за расположением фокуса. В приложение должен быть включён "
1275
 
"QAccessible (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
1276
 
 
1277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1278
 
#: zoom/zoom_config.ui:69
1279
 
msgid "Enable Focus Tracking"
1280
 
msgstr "Включить слежение за фокусом"
1281
 
 
1282
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
1283
 
#: zoom/zoom_config.ui:79
1284
 
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
1285
 
msgstr "Область увеличения перемещается вслед за фокусом."
1286
 
 
1287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
1288
 
#: zoom/zoom_config.ui:82
1289
 
msgid "Follow Focus"
1290
 
msgstr "Следовать за фокусом"
1291
 
 
1292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1293
 
#: zoom/zoom_config.ui:89
1294
 
msgid "Mouse Pointer:"
1295
 
msgstr "Курсор мыши:"
1296
 
 
1297
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1298
 
#: zoom/zoom_config.ui:102
1299
 
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
1300
 
msgstr "Отображение курсора мыши."
1301
 
 
1302
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1303
 
#: zoom/zoom_config.ui:106
1304
 
msgid "Scale"
1305
 
msgstr "Увеличить"
1306
 
 
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1308
 
#: zoom/zoom_config.ui:111
1309
 
msgid "Keep"
1310
 
msgstr "Оставить как есть"
1311
 
 
1312
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1313
 
#: zoom/zoom_config.ui:116
1314
 
msgid "Hide"
1315
 
msgstr "Скрыть"
1316
 
 
1317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1318
 
#: zoom/zoom_config.ui:124
1319
 
msgid "Track moving of the mouse."
1320
 
msgstr "Отслеживание перемещения курсора мыши."
1321
 
 
1322
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1323
 
#: zoom/zoom_config.ui:128
1324
 
msgid "Proportional"
1325
 
msgstr "Пропорционально"
1326
 
 
1327
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1328
 
#: zoom/zoom_config.ui:133
1329
 
msgid "Centered"
1330
 
msgstr "По центру"
1331
 
 
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1333
 
#: zoom/zoom_config.ui:138
1334
 
msgid "Push"
1335
 
msgstr "Выдвижением"
1336
 
 
1337
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1338
 
#: zoom/zoom_config.ui:143
1339
 
msgid "Disabled"
1340
 
msgstr "Отключить"
1341
 
 
1342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1343
 
#: zoom/zoom_config.ui:151
1344
 
msgid "Mouse Tracking:"
1345
 
msgstr "Отслеживание курсора мыши:"
1346
 
 
1347
 
#~ msgid "Background window &opacity:"
1348
 
#~ msgstr "&Непрозрачность окна:"
1349
 
 
1350
 
#~ msgid "&Elevate selected window"
1351
 
#~ msgstr "В&ыделять выбранное окно"
1352
 
 
1353
 
#~ msgid "&Animate walk through windows"
1354
 
#~ msgstr "&Анимированный переход между окнами"
1355
 
 
1356
 
#~ msgid "Thumbnail Bar"
1357
 
#~ msgstr "Панель миниатюр"
1358
 
 
1359
 
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
1360
 
#~ msgstr "Использовать дополнительную панель миниатюр"
1361
 
 
1362
 
#~ msgid ""
1363
 
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
1364
 
#~ msgstr "Использовать панель миниатюр при указанном количестве окон"
1365
 
 
1366
 
#~ msgid "Dynamic mode"
1367
 
#~ msgstr "Динамический режим"
1368
 
 
1369
 
#~ msgid "Number of windows:"
1370
 
#~ msgstr "Количество окон:"
1371
 
 
1372
 
#~ msgid "Close window"
1373
 
#~ msgstr "Закрыть окно"
1374
 
 
1375
 
#~ msgid " row"
1376
 
#~ msgid_plural " rows"
1377
 
#~ msgstr[0] " строка"
1378
 
#~ msgstr[1] " строки"
1379
 
#~ msgstr[2] " строк"
1380
 
#~ msgstr[3] " строка"
1381
 
 
1382
 
#~ msgctxt "Duration of fading"
1383
 
#~ msgid "Default"
1384
 
#~ msgstr "По умолчанию"
1385
 
 
1386
 
#~ msgid "Toggle Video Recording"
1387
 
#~ msgstr "Включить или выключить запись видео"
1388
 
 
1389
 
#~ msgid "Path to save video:"
1390
 
#~ msgstr "Путь для сохранения видео:"
1391
 
 
1392
 
#, fuzzy
1393
 
#~| msgid "Wo&bble when moving"
1394
 
#~ msgid "Slide when grouping"
1395
 
#~ msgstr "Перелистывание при группировке"
1396
 
 
1397
 
#, fuzzy
1398
 
#~| msgid "Display the cube when switching desktops"
1399
 
#~ msgid "Slide when switching tabs"
1400
 
#~ msgstr "Показывать куб при переключении рабочего стола"
1401
 
 
1402
 
#, fuzzy
1403
 
#~| msgid "Decorations:"
1404
 
#~ msgid "Duration"
1405
 
#~ msgstr "Оформление:"
1406
 
 
1407
 
#~ msgctxt ""
1408
 
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
1409
 
#~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
1410
 
#~ msgid ""
1411
 
#~ "Width: %1 (%3)\n"
1412
 
#~ "Height: %2 (%4)"
1413
 
#~ msgstr ""
1414
 
#~ "Ширина: %1 (%3)\n"
1415
 
#~ "Высота: %2 (%4)"
1416
 
 
1417
 
#~ msgctxt ""
1418
 
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates "
1419
 
#~ "- avoid reformatting or suffixes like 'px'"
1420
 
#~ msgid ""
1421
 
#~ "X: %1\n"
1422
 
#~ "Y: %2"
1423
 
#~ msgstr ""
1424
 
#~ "X: %1\n"
1425
 
#~ "Y: %2"
1426
 
 
1427
 
#~ msgctxt ""
1428
 
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates, "
1429
 
#~ "%3 and %4 are the resp. increments - avoid reformatting or suffixes like "
1430
 
#~ "'px'"
1431
 
#~ msgid ""
1432
 
#~ "X: %1 (%3)\n"
1433
 
#~ "Y: %2 (%4)"
1434
 
#~ msgstr ""
1435
 
#~ "X: %1 (%3)\n"
1436
 
#~ "Y: %2 (%4)"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid "Snow"
1439
 
#~ msgstr "Снег"
1440
 
 
1441
 
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
1442
 
#~ msgstr "Включить снег на рабочем столе"
1443
 
 
1444
 
#~ msgid " pixel/frame"
1445
 
#~ msgid_plural " pixels/frame"
1446
 
#~ msgstr[0] " пиксел/кадр"
1447
 
#~ msgstr[1] " пиксела/кадр"
1448
 
#~ msgstr[2] " пикселов/кадр"
1449
 
#~ msgstr[3] " пиксел/кадр"
1450
 
 
1451
 
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
1452
 
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
1453
 
#~ msgstr "Включить или выключить эффект увеличения чёткости"
1454
 
 
1455
 
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
1456
 
#~ msgstr "&Количество снежинок:"
1457
 
 
1458
 
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
1459
 
#~ msgstr "М&инимальный размер снежинки:"
1460
 
 
1461
 
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
1462
 
#~ msgstr "М&аксимальный размер снежинки:"
1463
 
 
1464
 
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
1465
 
#~ msgstr "Максимальная &вертикальная скорость:"
1466
 
 
1467
 
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
1468
 
#~ msgstr "Максимальная &горизонтальная скорость:"
1469
 
 
1470
 
#~ msgid "Snow &behind windows"
1471
 
#~ msgstr "Показать &за окнами:"
1472
 
 
1473
 
#~ msgid "&X offset:"
1474
 
#~ msgstr "Смещение по &горизонтали:"
1475
 
 
1476
 
#~ msgid "&Y offset:"
1477
 
#~ msgstr "Смещение по &вертикали:"
1478
 
 
1479
 
#~ msgid "%"
1480
 
#~ msgstr "%"
1481
 
 
1482
 
#~ msgid "&Fuzziness:"
1483
 
#~ msgstr "Ра&змывание:"
1484
 
 
1485
 
#~ msgid "&Size:"
1486
 
#~ msgstr "&Размер:"
1487
 
 
1488
 
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
1489
 
#~ msgstr "Активное окно отбрасывает более сильную тень"
1490
 
 
1491
 
#~ msgid "Use for window &switching"
1492
 
#~ msgstr "Использовать для переключения &окон"
1493
 
 
1494
 
#~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is."
1495
 
#~ msgstr "Нажмите Ctrl+Meta чтобы увидеть, где находится курсор мыши."
1496
 
 
1497
 
#~ msgid "Rearrange &duration:"
1498
 
#~ msgstr "&Длительность расстановки:"
1499
 
 
1500
 
#~ msgctxt "Duration of rearrangement"
1501
 
#~ msgid "Default"
1502
 
#~ msgstr "По умолчанию"
1503
 
 
1504
 
#~ msgid "Animate &flip"
1505
 
#~ msgstr "&Анимировать перелистывание"
1506
 
 
1507
 
#~ msgid "Custom..."
1508
 
#~ msgstr "Настроить..."
1509
 
 
1510
 
#~ msgid "Default Shadow"
1511
 
#~ msgstr "Тень по умолчанию"
1512
 
 
1513
 
#~ msgid "Decoration Shadows"
1514
 
#~ msgstr "Тени оформления"
1515
 
 
1516
 
#~ msgid "&Decorated windows"
1517
 
#~ msgstr "Окна с &нестандартной геометрией"
1518
 
 
1519
 
#~ msgid "Force default shadows for:"
1520
 
#~ msgstr "Не показывать тень для:"
1521
 
 
1522
 
#~ msgid "&Undecorated normal windows"
1523
 
#~ msgstr "&Обычные окна"
1524
 
 
1525
 
#~ msgid ""
1526
 
#~ "If enabled span the cube across all screens on a multiscreen setup, "
1527
 
#~ "otherwise\n"
1528
 
#~ "the cube will only be displayed on a single screen"
1529
 
#~ msgstr ""
1530
 
#~ "Показывать куб с рабочими столами на всех экранах. Если параметр "
1531
 
#~ "выключен, куб будет показан только на одном экране."
1532
 
 
1533
 
#~ msgid "Span cube on all screens in multi screen setup"
1534
 
#~ msgstr "Показывать куб с рабочими столами на всех экранах"
1535
 
 
1536
 
#~ msgid ""
1537
 
#~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cylinder "
1538
 
#~ "with the mouse,\n"
1539
 
#~ "otherwise it will remain active."
1540
 
#~ msgstr ""
1541
 
#~ "При включении параметра, эффект будет отключен при вращении цилиндра "
1542
 
#~ "мышью."
1543
 
 
1544
 
#~ msgid ""
1545
 
#~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the sphere with "
1546
 
#~ "the mouse,\n"
1547
 
#~ "otherwise it will remain active"
1548
 
#~ msgstr ""
1549
 
#~ "При включении параметра, эффект будет отключен при вращении сферы мышью."
1550
 
 
1551
 
#~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:"
1552
 
#~ msgstr "Активировать, когда курсор на указанной грани или углу экрана:"
1553
 
 
1554
 
#, fuzzy
1555
 
#~| msgid "for windows on all desktops: "
1556
 
#~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)"
1557
 
#~ msgstr "для окон на всех рабочих столах: "
1558
 
 
1559
 
#, fuzzy
1560
 
#~| msgid "&Opacity:"
1561
 
#~ msgid "Shadow opacity:"
1562
 
#~ msgstr "&Непрозрачность:"
1563
 
 
1564
 
#~ msgid "Shadow size (relative to window):"
1565
 
#~ msgstr "Размер тени (относительно окна):"
1566
 
 
1567
 
#, fuzzy
1568
 
#~| msgid "&Color:"
1569
 
#~ msgid "Shadow color:"
1570
 
#~ msgstr "&Цвет:"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "Advanced opacity settings for menus:"
1573
 
#~ msgstr "Дополнительные параметры прозрачности для меню:"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "Set individual opacity for different menu types"
1576
 
#~ msgstr ""
1577
 
#~ "Установить индивидуальную степень прозрачности для разных типов меню"
1578
 
 
1579
 
#, fuzzy
1580
 
#~| msgid "Animate desktop changes"
1581
 
#~ msgid "Show cube when desktop changed"
1582
 
#~ msgstr "Анимировать изменения рабочих столов"