~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_imap4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_imap4.po to Russian
2
 
# KDE3 - kdepim/kio_imap4.po Russian translation.
3
 
# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
4
 
#
5
 
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
6
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
7
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
8
 
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 05:00+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 07:24+0400\n"
15
 
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17
 
"Language: ru\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
23
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
 
 
28
 
#: imap4.cpp:610
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
31
 
msgstr "Сообщение от %1 при обработке '%2': %3"
32
 
 
33
 
#: imap4.cpp:612
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Message from %1: %2"
36
 
msgstr "Сообщение от %1: %2"
37
 
 
38
 
#: imap4.cpp:919
39
 
#, kde-format
40
 
msgid ""
41
 
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
42
 
"store in this folder?"
43
 
msgstr ""
44
 
"На сервере будет создана папка «%1». Что вы хотите хранить в этой папке?"
45
 
 
46
 
#: imap4.cpp:921
47
 
msgid "Create Folder"
48
 
msgstr "Создать папку"
49
 
 
50
 
#: imap4.cpp:922
51
 
msgid "&Messages"
52
 
msgstr "&Письма"
53
 
 
54
 
#: imap4.cpp:922
55
 
msgid "&Subfolders"
56
 
msgstr "&Подпапки"
57
 
 
58
 
#: imap4.cpp:1238
59
 
#, kde-format
60
 
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
61
 
msgstr "Невозможно отписаться от папки %1. Ответ сервера: %2"
62
 
 
63
 
#: imap4.cpp:1257
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
66
 
msgstr "Невозможно подписаться на папку %1. Ответ сервера: %2"
67
 
 
68
 
#: imap4.cpp:1325
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
71
 
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1: %2"
72
 
 
73
 
#: imap4.cpp:1335
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
76
 
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1: %2."
77
 
 
78
 
#: imap4.cpp:1368
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
81
 
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1."
82
 
 
83
 
#: imap4.cpp:1413
84
 
#, kde-format
85
 
msgid ""
86
 
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
87
 
"returned: %3"
88
 
msgstr ""
89
 
"Невозможно изменить список правил доступа к папке %1 для пользователя %2. "
90
 
"Ответ сервера: %3"
91
 
 
92
 
#: imap4.cpp:1429
93
 
#, kde-format
94
 
msgid ""
95
 
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
96
 
"returned: %3"
97
 
msgstr ""
98
 
"Невозможно удалить правила доступа к папке %1 для пользователя %2. Сервер "
99
 
"вернул: %3"
100
 
 
101
 
#: imap4.cpp:1443 imap4.cpp:1468
102
 
#, kde-format
103
 
msgid ""
104
 
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
105
 
"%2"
106
 
msgstr ""
107
 
"Невозможно получить список правил доступа к папке %1. Ответ сервера: %2"
108
 
 
109
 
#: imap4.cpp:1502
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
112
 
msgstr "Ошибка поиска в папке %1. Ответ сервера: %2"
113
 
 
114
 
#: imap4.cpp:1534
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
117
 
msgstr "Ошибка выполнения команды пользователя %1:%2. Ответ сервера: %3"
118
 
 
119
 
#: imap4.cpp:1612
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
122
 
msgstr "Задать примечание %1 для папки %2 не удалось. Ответ сервера: %3"
123
 
 
124
 
#: imap4.cpp:1633
125
 
#, kde-format
126
 
msgid ""
127
 
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
128
 
msgstr "Невозможно получить примечание %1 для папки %2. Ответ сервера: %3"
129
 
 
130
 
#: imap4.cpp:1667
131
 
#, kde-format
132
 
msgid ""
133
 
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
134
 
"returned: %2"
135
 
msgstr "Невозможно получить квоту папки %1. Ответ сервера: %2"
136
 
 
137
 
#: imap4.cpp:1718 imap4.cpp:1780
138
 
msgid "Unable to close mailbox."
139
 
msgstr "Невозможно закрыть почтовый ящик."
140
 
 
141
 
#: imap4.cpp:1808
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
144
 
msgstr "Невозможно получить информацию о папке %1. Ответ сервера: %2"
145
 
 
146
 
#: imap4.cpp:1963
147
 
#, kde-format
148
 
msgid ""
149
 
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
150
 
"It identified itself with: %2"
151
 
msgstr ""
152
 
"Сервер %1 не поддерживает ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n"
153
 
"Название сервера: %2"
154
 
 
155
 
#: imap4.cpp:1975
156
 
msgid ""
157
 
"The server does not support TLS.\n"
158
 
"Disable this security feature to connect unencrypted."
159
 
msgstr ""
160
 
"Сервер не поддерживает TLS.\n"
161
 
"Отключите поддержку TLS для незашифрованного обмена данными."
162
 
 
163
 
#: imap4.cpp:1995
164
 
msgid "Starting TLS failed."
165
 
msgstr "Ошибка запуска TLS."
166
 
 
167
 
#: imap4.cpp:2006
168
 
#, kde-format
169
 
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
170
 
msgstr "Метод аутентификации %1 не поддерживается сервером."
171
 
 
172
 
#: imap4.cpp:2033
173
 
msgid "Username and password for your IMAP account:"
174
 
msgstr "Имя пользователя и пароль для вашего ящика IMAP:"
175
 
 
176
 
#: imap4.cpp:2046
177
 
#, kde-format
178
 
msgid ""
179
 
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
180
 
"The server %1 replied:\n"
181
 
"%2"
182
 
msgstr ""
183
 
"Невозможно подключиться. Возможно, указан неверный пароль.\n"
184
 
"Ответ сервера %1:\n"
185
 
"%2"
186
 
 
187
 
#: imap4.cpp:2052
188
 
#, kde-format
189
 
msgid ""
190
 
"Unable to authenticate via %1.\n"
191
 
"The server %2 replied:\n"
192
 
"%3"
193
 
msgstr ""
194
 
"Невозможно зарегистрироваться через %1.\n"
195
 
"Ответ сервера %2:\n"
196
 
"%3"
197
 
 
198
 
#: imap4.cpp:2516
199
 
#, kde-format
200
 
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
201
 
msgstr "Невозможно открыть папку %1. Ответ сервера: %2"
202
 
 
203
 
#~ msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
204
 
#~ msgstr ""
205
 
#~ "Библиотека kio_imap4 не собрана с поддержкой аутентификация через SASL."
206
 
 
207
 
#~ msgid "LOGIN is disabled by the server."
208
 
#~ msgstr "LOGIN не поддерживается сервером."