~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rssnow.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Philip Bocharov  <rhfphd@mail.ru>, 2009.
5
 
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
6
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
7
 
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 03:59+0400\n"
14
 
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
 
"Language: ru\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
 
"X-Environment: kde\n"
24
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
 
 
27
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28
 
#: config.ui:26
29
 
msgid "Appearance"
30
 
msgstr "Внешний вид"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
33
 
#: config.ui:33
34
 
msgid "Show drop target:"
35
 
msgstr "Область для переноса:"
36
 
 
37
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38
 
#: config.ui:66
39
 
msgid "Show logo:"
40
 
msgstr "Показать логотип:"
41
 
 
42
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
43
 
#: config.ui:86
44
 
msgid "Animations:"
45
 
msgstr "Анимация:"
46
 
 
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
48
 
#: config.ui:112
49
 
msgid "News"
50
 
msgstr "Новости"
51
 
 
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
53
 
#: config.ui:119
54
 
msgid "Update interval:"
55
 
msgstr "Интервал обновления:"
56
 
 
57
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
58
 
#: config.ui:145
59
 
msgid "Switch interval:"
60
 
msgstr "Интервал переключения:"
61
 
 
62
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
63
 
#: config.ui:171
64
 
msgid "Maximum age of items:"
65
 
msgstr "Срок актуальности элементов:"
66
 
 
67
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
68
 
#: config.ui:184
69
 
msgid "No limit"
70
 
msgstr "Без ограничений"
71
 
 
72
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
73
 
#: feedsConfig.ui:18
74
 
msgid "&Add a feed:"
75
 
msgstr "&Добавить ленту новостей:"
76
 
 
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
78
 
#: feedsConfig.ui:53
79
 
msgid "Add Feed"
80
 
msgstr "Добавить ленту новостей"
81
 
 
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
83
 
#: feedsConfig.ui:60
84
 
msgid "Remove Feed"
85
 
msgstr "Удалить ленту новостей"
86
 
 
87
 
#: news.cpp:156
88
 
msgid " minute"
89
 
msgid_plural " minutes"
90
 
msgstr[0] " минута"
91
 
msgstr[1] " минуты"
92
 
msgstr[2] " минут"
93
 
msgstr[3] " минута"
94
 
 
95
 
#: news.cpp:158
96
 
msgid " second"
97
 
msgid_plural " seconds"
98
 
msgstr[0] " секунда"
99
 
msgstr[1] " секунды"
100
 
msgstr[2] " секунд"
101
 
msgstr[3] " секунда"
102
 
 
103
 
#: news.cpp:160
104
 
msgid " hour"
105
 
msgid_plural " hours"
106
 
msgstr[0] " час"
107
 
msgstr[1] " часа"
108
 
msgstr[2] " часов"
109
 
msgstr[3] " час"
110
 
 
111
 
#: news.cpp:178
112
 
msgid "General"
113
 
msgstr "Общие"
114
 
 
115
 
#: news.cpp:179
116
 
msgid "Feeds"
117
 
msgstr "Ленты новостей"
118
 
 
119
 
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
120
 
msgid "Drop a feed here..."
121
 
msgstr "Перенесите ленту новостей сюда..."
122
 
 
123
 
#: scroller.cpp:109
124
 
msgid ""
125
 
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
126
 
"there"
127
 
msgstr ""
128
 
"...чтобы создать новую группу или добавить ленту новостей в существующую "
129
 
"группу"
130
 
 
131
 
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
132
 
msgid "Fetching feeds"
133
 
msgstr "Выбор лент новостей"
134
 
 
135
 
#: scroller.cpp:520
136
 
#, kde-format
137
 
msgid "%1 minute ago"
138
 
msgid_plural "%1 minutes ago"
139
 
msgstr[0] "%1 минуту назад"
140
 
msgstr[1] "%1 минуты назад"
141
 
msgstr[2] "%1 минут назад"
142
 
msgstr[3] "%1 минуту назад"
143
 
 
144
 
#: scroller.cpp:522
145
 
msgid "yesterday"
146
 
msgstr "вчера"
147
 
 
148
 
#: scroller.cpp:524
149
 
#, kde-format
150
 
msgid "%1 hour ago"
151
 
msgid_plural "%1 hours ago"
152
 
msgstr[0] "%1 час назад"
153
 
msgstr[1] "%1 часа назад"
154
 
msgstr[2] "%1 часов назад"
155
 
msgstr[3] "%1 час назад"
156
 
 
157
 
#: scroller.cpp:526
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "%1 day ago"
160
 
msgid_plural "%1 days ago"
161
 
msgstr[0] "%1 день назад"
162
 
msgstr[1] "%1 дня назад"
163
 
msgstr[2] "%1 дней назад"
164
 
msgstr[3] "%1 день назад"
165
 
 
166
 
#: scroller.cpp:528
167
 
#, kde-format
168
 
msgid "%1 week ago"
169
 
msgid_plural "%1 weeks ago"
170
 
msgstr[0] "%1 неделю назад"
171
 
msgstr[1] "%1 недели назад"
172
 
msgstr[2] "%1 недель назад"
173
 
msgstr[3] "%1 неделю назад"