1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
5
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
6
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: \n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 20:23+0400\n"
13
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Environment: kde\n"
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Александр Поташев,Стёпа Семенуха"
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
msgstr "aspotashev@gmail.com, semenukha@gmail.com"
34
#: ActionEditor.cpp:69
36
msgid "Editing Action %1"
37
msgstr "Редактирование действия «%1»"
39
#: ActionEditor.cpp:170
41
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
42
"Therefore, changes will not be applied."
44
"Введены недопустимые параметры действия (название, значок или\n"
45
"условие выполнения), изменения не будут сохранены."
47
#: ActionEditor.cpp:170
48
msgid "Invalid action"
49
msgstr "Неверное действие"
51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
53
msgid "Action icon, click to change it"
54
msgstr "Значок действия, нажмите для изменения"
56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
59
msgstr "Название действия"
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
66
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
70
"Command that will trigger the action\n"
71
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
73
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
74
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
75
"%i: The identifier of the device"
77
"Команда, которая выполнит действие\n"
78
"Она может содержать следующие специальные символы:\n"
80
"%f: Точка монтирования - только для устройств хранения информации\n"
81
"%d: Путь к блочному устройству - только для блочных устройств\n"
82
"%i: Идентификатор устройства"
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
86
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
88
"Для выполнения действия устройства должны удовлетворять следующим условиям:"
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
91
#: ActionEditor.ui:102
92
msgid "Edit Parameter"
93
msgstr "Редактирование условия"
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
96
#: ActionEditor.ui:128
97
msgid "Parameter type:"
100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
101
#: ActionEditor.ui:136
102
msgid "Property Match"
103
msgstr "Проверка характеристики"
105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
106
#: ActionEditor.ui:141
107
msgid "Content Conjunction"
108
msgstr "Конъюнкция вложенных условий"
110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
111
#: ActionEditor.ui:146
112
msgid "Content Disjunction"
113
msgstr "Дизъюнкция вложенных условий"
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
116
#: ActionEditor.ui:151
117
msgid "Device Interface Match"
118
msgstr "Проверка интерфейса устройства"
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
121
#: ActionEditor.ui:181
123
msgstr "Тип устройства:"
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
126
#: ActionEditor.ui:220
128
msgstr "Характеристика:"
130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
131
#: ActionEditor.ui:260
135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
136
#: ActionEditor.ui:265
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
141
#: ActionEditor.ui:293
142
msgid "Reset Parameter"
143
msgstr "Сбросить условие"
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
146
#: ActionEditor.ui:300
147
msgid "Save Parameter Changes"
148
msgstr "Сохранить условие"
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
153
msgstr "Название действия:"
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
157
msgid "Enter the name for your new action"
158
msgstr "Введите название для нового действия"
160
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
161
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
162
msgstr "Генератор ярлыков для действий Solid"
164
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
166
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
167
"classes for translation"
169
"Программа для автоматического создания ярлыков из классов DeviceInterface "
170
"инфраструктуры Solid для перевода"
172
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
173
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
174
msgstr "© Ben Cooksley, 2009"
176
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
178
msgstr "Ben Cooksley"
180
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
182
msgstr "Сопровождающий"
184
#: PredicateItem.cpp:132
186
msgid "The device must be of the type %1"
187
msgstr "Устройство должно иметь тип %1"
189
# Контейнер может содержать не только проверки параметров, но и такие же контейнеры, поэтому вложенными являются именно _условия_.
190
#: PredicateItem.cpp:135
191
msgid "Any of the contained properties must match"
192
msgstr "Хотя бы одно из вложенных условий должно выполняться"
194
# Контейнер может содержать не только проверки параметров, но и такие же контейнеры, поэтому вложенными являются именно _условия_.
195
#: PredicateItem.cpp:138
196
msgid "All of the contained properties must match"
197
msgstr "Все вложенные условия должны выполняться"
199
#: PredicateItem.cpp:147
201
msgid "The device property %1 must equal %2"
202
msgstr "Свойство устройства %1 должно равняться %2"
204
#: PredicateItem.cpp:150
206
msgid "The device property %1 must contain %2"
207
msgstr "Свойство устройства %1 должно содержать %2"
209
#: SolidActions.cpp:45
210
msgid "Solid Device Actions Editor"
211
msgstr "Редактор действий для устройств Solid"
213
#: SolidActions.cpp:46
214
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
215
msgstr "Настройка действий для устройств Solid"
217
#: SolidActions.cpp:48
218
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
219
msgstr "© Разработчики «Действий для устройств», 2009"
221
#: SolidActions.cpp:155
222
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
223
msgstr "Предикат этого действия неверный."
225
#: SolidActions.cpp:155
226
msgid "Error Parsing Device Conditions"
227
msgstr "При анализе требований к устройствам произошла ошибка."
229
#: SolidActions.cpp:203
230
msgid "No Action Selected"
231
msgstr "Действие не выбрано"
233
#: SolidActions.cpp:225
234
msgid "Cannot be deleted"
235
msgstr "Не может быть удалено"
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
238
#: SolidActions.ui:22
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
243
#: SolidActions.ui:29
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
248
#: SolidActions.ui:36
252
#~ msgid "Contains Other Requirements"
253
#~ msgstr "Содержит другие требования"
255
#~ msgid "Is A Requirement"
256
#~ msgstr "Требование к устройству"
258
#~ msgid "Logic type:"
259
#~ msgstr "Требование:"
261
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
262
#~ msgstr "Должны соблюдаться все вложенные условия"
264
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
265
#~ msgstr "Должно соблюдаться хотя бы одно вложенное условие"
267
#~ msgid "Restriction type:"
268
#~ msgstr "Тип требования:"
270
#~ msgid "Is Value Type"
271
#~ msgstr "Проверка типа устройства"
273
#~ msgid "Compare Value To"
274
#~ msgstr "Сравнения значения"
276
#~ msgid "Does Not Equal"
282
#~ msgid "Add a new requirement"
283
#~ msgstr "Добавить новое требование"
285
#~ msgid "Edit current requirement"
286
#~ msgstr "Редактировать выбранное требование"
288
#~ msgid "Remove current requirement"
289
#~ msgstr "Удалить выбранное требование"
292
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
293
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
296
#~ "Требования к устройствам для данного действия являются недопустимыми.\n"
297
#~ "Если ранее Вы пользовались только этой программой настройки, пожалуйста, "
298
#~ "отмените изменения и сообщите об ошибке."
300
#~ msgid "Editing Requirement"
301
#~ msgstr "Редактирование требования к устройству"