~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 94.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-dt0x32k3zccc4cvb
Tags: upstream-14.12.2
Import upstream version 14.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libtaskmanager.po into Russian
2
 
# KDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation.
3
 
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
4
 
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005.
5
 
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
6
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009, 2011.
7
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
8
 
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2011, 2012.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 23:51+0400\n"
15
 
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17
 
"Language: ru\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
23
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
 
 
28
 
#: launcherconfig.cpp:44
29
 
msgid "Launcher Matching Rules"
30
 
msgstr "Способ идентификации приложения"
31
 
 
32
 
#: launcherconfig.cpp:144
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "A launcher is already defined for %1"
35
 
msgstr "Для приложения %1 уже имеется ярлык"
36
 
 
37
 
#: launcherconfig.cpp:201
38
 
msgid ""
39
 
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
40
 
"application's window class and name. These are then used to look up the "
41
 
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
42
 
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
43
 
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
44
 
msgstr ""
45
 
"Для связи приложения с ярлыком используется его оконный класс и имя. По ним "
46
 
"определяется пакет, устанавливающий это приложение. Это может работать не "
47
 
"всегда. список выше позволяет вручную задать соответствие оконного класса и "
48
 
"оконного имени с ярлыком.именем приложения.."
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
51
 
#: launcherconfig.ui:39
52
 
msgid "Window Class"
53
 
msgstr "Класс окна"
54
 
 
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
56
 
#: launcherconfig.ui:44
57
 
msgid "Window Name"
58
 
msgstr "Имя окна"
59
 
 
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
61
 
#: launcherconfig.ui:49
62
 
msgid "Launcher"
63
 
msgstr "Ярлык приложения"
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
66
 
#: launcherconfig.ui:57
67
 
msgid "Add"
68
 
msgstr "Добавить "
69
 
 
70
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
71
 
#: launcherconfig.ui:64
72
 
msgid "Edit"
73
 
msgstr "Изменить"
74
 
 
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
76
 
#: launcherconfig.ui:71
77
 
msgid "Remove"
78
 
msgstr "Удалить"
79
 
 
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81
 
#: launcherconfig.ui:91
82
 
msgid ""
83
 
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
84
 
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
85
 
"launcher."
86
 
msgstr ""
87
 
"<b>ЗАМЕЧАНИЕ:</b> Список выше предназначен только для случаев когда не "
88
 
"срабатывает автоматическая идентификация приложения. Нет необходимости "
89
 
"задавать правила для каждого ярлыка."
90
 
 
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
92
 
#: launcherconfig.ui:101
93
 
msgid "More information..."
94
 
msgstr "Подробней"
95
 
 
96
 
#: launcherproperties.cpp:46
97
 
msgid "Launcher Properties"
98
 
msgstr "Свойства ярлыка"
99
 
 
100
 
#: launcherproperties.cpp:96
101
 
msgid "Select launcher application:"
102
 
msgstr "Выберите запускаемое ярлыком приложение"
103
 
 
104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
105
 
#: launcherproperties.ui:17
106
 
msgid "Window class:"
107
 
msgstr "Имя окна:"
108
 
 
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
110
 
#: launcherproperties.ui:27
111
 
msgid "Window name:"
112
 
msgstr "Имя окна:"
113
 
 
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
115
 
#: launcherproperties.ui:37
116
 
msgid "Detect Window Properties"
117
 
msgstr "Идентифицировать окно"
118
 
 
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
120
 
#: launcherproperties.ui:44
121
 
msgid "Launcher:"
122
 
msgstr "Ярлык приложения:"
123
 
 
124
 
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
125
 
msgid "Leave Group"
126
 
msgstr "Исключить из группы"
127
 
 
128
 
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
129
 
msgid "Remove Group"
130
 
msgstr "Удалить группу"
131
 
 
132
 
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
133
 
msgid "Allow this program to be grouped"
134
 
msgstr "Позволять группировать эту программу"
135
 
 
136
 
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
137
 
msgid "Do not allow this program to be grouped"
138
 
msgstr "Не позволять группировать эту программу"
139
 
 
140
 
#: task.cpp:257
141
 
msgctxt "marks that a task has been modified"
142
 
msgid "modified"
143
 
msgstr "изменено"
144
 
 
145
 
#: taskactions.cpp:174
146
 
msgid "Mi&nimize"
147
 
msgstr "&Свернуть"
148
 
 
149
 
#: taskactions.cpp:185
150
 
msgid "Ma&ximize"
151
 
msgstr "Р&аспахнуть"
152
 
 
153
 
#: taskactions.cpp:195
154
 
msgid "&Shade"
155
 
msgstr "Свернуть в &заголовок"
156
 
 
157
 
#: taskactions.cpp:205
158
 
msgid "Re&size"
159
 
msgstr "&Изменить размер"
160
 
 
161
 
#: taskactions.cpp:213
162
 
msgid "&Move"
163
 
msgstr "&Переместить"
164
 
 
165
 
#: taskactions.cpp:222
166
 
msgid "&Close"
167
 
msgstr "&Закрыть"
168
 
 
169
 
#: taskactions.cpp:255
170
 
msgid "Move &To Current Desktop"
171
 
msgstr "Переместить на &текущий рабочий стол"
172
 
 
173
 
#: taskactions.cpp:276
174
 
msgid "&All Desktops"
175
 
msgstr "На &всех рабочих столах"
176
 
 
177
 
#: taskactions.cpp:299
178
 
msgid "&New Desktop"
179
 
msgstr "&Новый рабочий стол"
180
 
 
181
 
#: taskactions.cpp:323
182
 
msgid "Move To &Desktop"
183
 
msgstr "На &рабочем столе"
184
 
 
185
 
#: taskactions.cpp:343
186
 
msgid "Keep &Above Others"
187
 
msgstr "Поддержи&вать поверх других"
188
 
 
189
 
#: taskactions.cpp:353
190
 
msgid "Keep &Below Others"
191
 
msgstr "Поддерживать на &заднем плане"
192
 
 
193
 
#: taskactions.cpp:363
194
 
msgid "&Fullscreen"
195
 
msgstr "На весь &экран"
196
 
 
197
 
#: taskactions.cpp:373
198
 
msgid "More Actions"
199
 
msgstr "Больше"
200
 
 
201
 
#: taskactions.cpp:400
202
 
msgid "&Leave Group"
203
 
msgstr "&Исключить из группы"
204
 
 
205
 
#: taskactions.cpp:428
206
 
msgid "Remove This Launcher"
207
 
msgstr "Удалить этот ярлык приложения"
208
 
 
209
 
#: taskactions.cpp:449
210
 
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
211
 
msgstr "&Показывать ярлык для запуска приложения когда оно не запущено"
212
 
 
213
 
#: taskactions.cpp:482
214
 
msgid ""
215
 
"The application, to which this task is associated with, could not be "
216
 
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
217
 
msgstr ""
218
 
"Приложение, с которым связана данная задача, не определено. Выберите его из "
219
 
"списка:"
220
 
 
221
 
#: taskactions.cpp:529
222
 
msgid "Start New Instance"
223
 
msgstr "Запустить новый экземпляр"
224
 
 
225
 
#: taskactions.cpp:553
226
 
msgid "&Edit Group"
227
 
msgstr "&Изменить группу"
228
 
 
229
 
#~ msgid "Ad&vanced"
230
 
#~ msgstr "&Дополнительно"
231
 
 
232
 
#~ msgid "All &to Current Desktop"
233
 
#~ msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
234
 
 
235
 
#~ msgid "Mi&nimize All"
236
 
#~ msgstr "&Свернуть все"
237
 
 
238
 
#~ msgid "Ma&ximize All"
239
 
#~ msgstr "Р&аспахнуть все"
240
 
 
241
 
#~ msgid "&Restore All"
242
 
#~ msgstr "&Восстановить все"
243
 
 
244
 
#~ msgid "&Close All"
245
 
#~ msgstr "&Закрыть все"
246
 
 
247
 
#~ msgid "All to &Desktop"
248
 
#~ msgstr "Все на &рабочий стол"