1
# translation of kio_smtp.po into Russian
2
# translation of kio_smtp.po to Russian
4
# KDE3 - kdebase/kio_smtp.pot Russian translation.
5
# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
7
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
8
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
9
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
10
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
13
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:58+0300\n"
17
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
"X-Environment: kde\n"
27
"X-Accelerator-Marker: &\n"
28
"X-Text-Markup: kde4\n"
32
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
34
"Please contact the server's system administrator."
36
"Сервер отверг обе команды EHLO и HELO как неизвестные или нереализованные.\n"
37
"Свяжитесь с системным администратором этого сервера."
42
"Unexpected server response to %1 command.\n"
45
"Недопустимый ответ сервера на команду «%1».\n"
50
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
53
"Сервер SMTP не поддерживает TLS. Запретите использование TLS, если можно "
54
"применять соединение без шифрования."
58
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
59
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
61
"Сервер SMTP заявляет о поддержке TLS, но согласование завершилось неудачей.\n"
62
"Вы можете запретить использование TLS в диалоговом окне настройки учётной "
66
msgid "Connection Failed"
67
msgstr "Ошибка подключения"
71
msgid "An error occurred during authentication: %1"
72
msgstr "Ошибка идентификации: %1"
75
msgid "No authentication details supplied."
76
msgstr "Не указаны сведения для идентификации."
79
msgid "Choose a different authentication method."
80
msgstr "Выберите другой метод идентификации."
84
msgid "Your SMTP server does not support %1."
85
msgstr "Сервер SMTP не поддерживает %1."
88
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
89
msgstr "Неизвестный метод идентификации."
94
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
97
"Сервер SMTP не поддерживает идентификацию.\n"
103
"Authentication failed.\n"
104
"Most likely the password is wrong.\n"
107
"Ошибка идентификации.\n"
108
"Вероятная причина — неверный пароль.\n"
112
msgid "Could not read data from application."
113
msgstr "Невозможно получить данные от приложения."
118
"The message content was not accepted.\n"
121
"Содержимое письма не было принято.\n"
127
"The server responded:\n"
135
msgid "The server responded: \"%1\""
136
msgstr "Ответ сервера: «%1»"
139
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
140
msgstr "Это временная ошибка. Повторите попытку позже."
143
msgid "The application sent an invalid request."
144
msgstr "Отправлен неверный запрос от приложения."
147
msgid "The sender address is missing."
148
msgstr "Отсутствует адрес отправителя."
152
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
153
msgstr "Ошибка при выполнении SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
158
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
159
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
161
"Сервер (%1) не поддерживает отправку 8-битных писем.\n"
162
"Используйте кодировку base64 или quoted-printable."
165
msgid "Writing to socket failed."
166
msgstr "Ошибка записи в сокет."
170
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
171
msgstr "Получен неверный ответ SMTP (%1)."
176
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
179
"Сервер (%1) отверг соединение.\n"
183
msgid "Username and password for your SMTP account:"
184
msgstr "Имя и пароль учётной записи SMTP:"
186
#: transactionstate.cpp:50
189
"The server did not accept a blank sender address.\n"
192
"Сервер не принял пустой адрес отправителя.\n"
195
#: transactionstate.cpp:53
198
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
201
"Сервер не принял адрес отправителя «%1».\n"
204
#: transactionstate.cpp:98
207
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
211
"Письмо не отправлено, потому что следующие получатели были отвергнуты "
215
#: transactionstate.cpp:103
218
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
221
"Ошибка при отправке содержимого письма.\n"
224
#: transactionstate.cpp:107
225
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
226
msgstr "Неизвестная ошибка. Отправьте отчёт об ошибке в программе."
228
#~ msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
229
#~ msgstr "Поддержка идентификации не была включена при сборке kio_smtp."