1
# translation of plasma_applet_folderview.po to Russian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
6
# Артём Середа <overmind88@gmail.com>, 2008.
7
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008, 2009.
8
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012.
10
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
11
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
14
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 05:31+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 07:18+0400\n"
18
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
26
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27
"X-Environment: kde\n"
28
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
"X-Text-Markup: kde4\n"
45
msgstr "Своё название"
48
msgid "Show All Files"
49
msgstr "Показать все файлы"
52
msgid "Show Files Matching"
53
msgstr "Показать файлы по шаблону"
56
msgid "Hide Files Matching"
57
msgstr "Скрыть файлы по шаблону"
61
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
68
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
75
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
80
#: folderview.cpp:1412
81
msgid "Network is not reachable"
82
msgstr "Сеть недоступна"
84
#: folderview.cpp:1430
85
msgid "Desktop Folder"
86
msgstr "Папка «Рабочий стол»"
88
#: folderview.cpp:1523
92
#: folderview.cpp:1526
93
msgid "&Refresh Desktop"
94
msgstr "&Обновить рабочий стол"
96
#: folderview.cpp:1526
98
msgstr "О&бновить вид"
100
#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272
102
msgstr "Пе&реименовать"
104
#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276
105
msgid "&Move to Trash"
106
msgstr "У&далить в корзину"
108
#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281
109
msgid "&Empty Trash Bin"
110
msgstr "О&чистить корзину"
112
#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286
116
#: folderview.cpp:1569
117
msgid "Align to Grid"
118
msgstr "Выровнять по сетке"
120
#: folderview.cpp:1574
121
msgctxt "Icons on the desktop"
122
msgid "Lock in Place"
123
msgstr "Зафиксировать значки"
125
#: folderview.cpp:1581
126
msgctxt "Arrange icons in"
130
#: folderview.cpp:1582
131
msgctxt "Arrange icons in"
135
#: folderview.cpp:1592
136
msgctxt "Align icons"
138
msgstr "По левой стороне"
140
#: folderview.cpp:1593
141
msgctxt "Align icons"
143
msgstr "По правой стороне"
145
#: folderview.cpp:1601
148
msgstr "Без сортировки"
150
#: folderview.cpp:1606
151
msgctxt "Sort icons by"
155
#: folderview.cpp:1607
156
msgctxt "Sort icons by"
160
#: folderview.cpp:1608
161
msgctxt "Sort icons by"
165
#: folderview.cpp:1609
166
msgctxt "Sort icons by"
170
#: folderview.cpp:1623
175
#: folderview.cpp:1628
177
msgid "Folders First"
178
msgstr "Папки в начале"
180
#: folderview.cpp:1633
184
#: folderview.cpp:1637
188
#: folderview.cpp:1641
192
#: folderview.cpp:1658
196
#: folderview.cpp:1693
200
#: folderview.cpp:2213
202
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
204
msgid_plural "%1 folders"
210
#: folderview.cpp:2214
212
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
214
msgid_plural "%1 files"
217
msgstr[2] "%1 файлов"
220
#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197
222
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
226
#: folderview.cpp:2220
229
msgid_plural "%1 files."
231
msgstr[1] "%1 файла."
232
msgstr[2] "%1 файлов."
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
236
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
241
#: folderviewDisplayConfig.ui:36
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
246
#: folderviewDisplayConfig.ui:49
248
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
251
"Выберите в списке критерий, по которому будут сортироваться значки на экране."
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
254
#: folderviewDisplayConfig.ui:69
256
msgstr "По убыванию:"
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
259
#: folderviewDisplayConfig.ui:79
260
msgid "Folders first:"
261
msgstr "Папки в начале:"
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
264
#: folderviewDisplayConfig.ui:89
266
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
267
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
268
"respect to sorting."
270
"Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы папки размещались перед файлами. "
271
"Если он выключен, папки будут сортироваться так же, как и обычные файлы."
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
274
#: folderviewDisplayConfig.ui:105
276
msgstr "Расположение"
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
279
#: folderviewDisplayConfig.ui:112
281
msgstr "Упорядочить:"
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
284
#: folderviewDisplayConfig.ui:122
286
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
287
"(in rows) or vertically (in columns)."
289
"Здесь вы можете определить, как будут упорядочиваться значки: по горизонтали "
290
"(в строках) или по вертикали (в столбцах)."
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
293
#: folderviewDisplayConfig.ui:129
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
298
#: folderviewDisplayConfig.ui:139
300
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
301
"to the right side of the screen."
303
"Здесь вы можете определить, как будут выравниваться значки: по левому или "
304
"правому краю экрана."
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
307
#: folderviewDisplayConfig.ui:146
308
msgid "Lock in place:"
309
msgstr "Зафиксировать значки:"
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
312
#: folderviewDisplayConfig.ui:158
314
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
316
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
317
"while interacting with them."
319
"Отметьте этот флажок, чтобы запретить перетаскивание значков в виджете.\n"
321
"Это поможет предотвратить случайное перемещение значков при взаимодействии с "
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
325
#: folderviewDisplayConfig.ui:168
326
msgid "Align to grid:"
327
msgstr "Выровнять по сетке:"
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
330
#: folderviewDisplayConfig.ui:180
332
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
334
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
335
"grid cell when you move them around in the view."
337
"Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы значки были выровнены по сетке.\n"
339
"Если он установлен, значки будут автоматически подгоняться по клеткам сетки "
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
343
#: folderviewDisplayConfig.ui:190 tooltipwidget.cpp:145
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
348
#: folderviewDisplayConfig.ui:205
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
353
#: folderviewDisplayConfig.ui:215
355
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
356
msgstr "Используйте ползунок, чтобы изменить размер значков в виджете."
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
359
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
364
#: folderviewDisplayConfig.ui:252
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
369
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
371
msgstr "Предварительный просмотр:"
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
374
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
376
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
379
"Отметьте этот флажок, если хотите видеть в значках миниатюры содержимого "
382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
383
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
385
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
387
"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать, для каких типов файлов будут показываться "
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
391
#: folderviewDisplayConfig.ui:284
392
msgid "More Preview Options..."
393
msgstr "Дополнительно..."
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
396
#: folderviewDisplayConfig.ui:306
397
msgid "Click to view folder:"
398
msgstr "Просмотр папки щелчком:"
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
401
#: folderviewDisplayConfig.ui:316
403
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
404
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
405
"when the mouse hovers over a folder."
407
"Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы содержимое папок показывалось "
408
"только по щелчку. Если он не будет отмечен, то содержимое будет показываться "
409
"автоматически при наведении указателя мыши на папку."
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
412
#: folderviewDisplayConfig.ui:338
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
417
#: folderviewDisplayConfig.ui:345
419
msgstr "Число строк текста:"
421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
422
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
424
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
427
"Используйте это поле, чтобы задать количество строк текста для имён файлов и "
430
# BUGME: plurals --aspotashev
431
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
432
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
436
# BUGME: plurals --aspotashev
437
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
438
#: folderviewDisplayConfig.ui:370
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
443
#: folderviewDisplayConfig.ui:383
447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
448
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
450
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
453
"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет для имён файлов и папок в виджете."
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
456
#: folderviewDisplayConfig.ui:406
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
461
#: folderviewDisplayConfig.ui:423
463
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
464
"shadow on the background.</p>\n"
466
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
467
"from the background.</p>\n"
469
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
470
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
472
"<html><body><p>Отметьте этот флажок, чтобы имена файлов и папок показывались "
475
"<p>Тени улучшают читаемость надписей.</p>\n"
477
"<p><i>Если для надписей используется тёмный цвет, вместо тени буквы будут "
478
"подсвечены.</i></p></body></html>"
480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
481
#: folderviewDisplayConfig.ui:446
483
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
485
"Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы значки сортировались по убыванию."
487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
488
#: folderviewFilterConfig.ui:34
490
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
491
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
492
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
494
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
495
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
496
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
497
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
498
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
499
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
500
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
501
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
502
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
503
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
504
"will be shown.</p></body></html>"
506
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
507
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
508
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
510
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
511
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
512
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
513
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
514
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Если выбрать режим "
515
"«Показать файлы по шаблону» или «Скрыть файлы по шаблону», то будут показаны "
516
"или скрыты только файлы, удовлетворяющие обоим условиям.</p>\n"
517
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
518
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Например, если в качестве "
519
"шаблона ввести «*», но ничего не выбрать в списке типов файлов, то не будет "
520
"показано ни одного файла.</p></body></html>"
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
523
#: folderviewFilterConfig.ui:81
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
528
#: folderviewFilterConfig.ui:88
530
msgstr "Отменить выбор"
532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
533
#: folderviewFilterConfig.ui:97
535
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
537
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
539
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
540
"the MIME types, no files will be shown."
542
"Если выбрать режим «Показать файлы по шаблону» или\n"
543
"«Скрыть файлы по шаблону», то будут показаны или скрыты\n"
544
"только файлы, удовлетворяющие обоим условиям.\n"
546
"Например, если в качестве шаблона ввести «*», но ничего не выбрать\n"
547
"в списке типов файлов, то не будет показано ни одного файла."
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
550
#: folderviewFilterConfig.ui:100
551
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
552
msgstr "<a href=\"null\">Файлы не видны?</a>"
554
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
555
#: folderviewFilterConfig.ui:127
556
msgid "Search file type"
557
msgstr "Фильтр типов файлов"
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
560
#: folderviewFilterConfig.ui:137
562
msgstr "Типы файлов:"
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
565
#: folderviewFilterConfig.ui:144
566
msgid "File name pattern:"
567
msgstr "Шаблон имён файлов:"
569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
570
#: folderviewFilterConfig.ui:157
571
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
572
msgstr "Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od*"
574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
575
#: folderviewFilterConfig.ui:160
577
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
580
"Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od* для показа "
581
"только текстовых файлов и документов"
583
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
584
#: folderviewFilterConfig.ui:169
585
msgid "Pattern filter"
586
msgstr "Фильтр по шаблону"
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
589
#: folderviewLocationConfig.ui:37
590
msgid "Show the Desktop folder"
591
msgstr "Показать папку рабочего стола"
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
594
#: folderviewLocationConfig.ui:47
595
msgid "Show a place:"
596
msgstr "Показать точку входа:"
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
599
#: folderviewLocationConfig.ui:87
600
msgid "Specify a folder:"
601
msgstr "Показать указанную папку:"
603
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
604
#: folderviewLocationConfig.ui:124
605
msgid "Type a path or a URL here"
606
msgstr "Путь к папке или URL"
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
609
#: folderviewLocationConfig.ui:149
611
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Title:</span></p></"
614
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Название:</span></"
617
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
618
#: folderviewLocationConfig.ui:175
619
msgid "Enter custom title here"
620
msgstr "Введите своё название папки:"
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
623
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
624
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
625
msgstr "Выберите типы файлов для показа миниатюр:"
628
msgid "This folder is empty."
629
msgstr "Папка пуста."
632
msgid "Set as &Wallpaper"
633
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
635
#: tooltipwidget.cpp:114
638
msgstr "Исполнитель:"
640
#: tooltipwidget.cpp:117
645
#: tooltipwidget.cpp:120
650
#: tooltipwidget.cpp:143
655
#: tooltipwidget.cpp:148
659
#: tooltipwidget.cpp:152
661
msgctxt "Length in millimeters"
665
#: tooltipwidget.cpp:155
667
msgctxt "In photography"
668
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
669
msgstr "35-мм эквивалент: %1 мм"
671
#: tooltipwidget.cpp:157
672
msgctxt "On a camera"
673
msgid "Focal Length:"
674
msgstr "Фокусное расстояние:"
676
#: tooltipwidget.cpp:167
677
msgctxt "On a camera"
678
msgid "Exposure Time:"
679
msgstr "Время выдержки:"
681
#: tooltipwidget.cpp:168
683
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
687
#: tooltipwidget.cpp:177
688
msgctxt "On a camera"
692
#: tooltipwidget.cpp:181
693
msgctxt "On a camera"
695
msgstr "Скорость ISO:"
697
#: tooltipwidget.cpp:186
701
#: tooltipwidget.cpp:194
703
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
705
msgid_plural "%1 pages"
706
msgstr[0] "%1 страница"
707
msgstr[1] "%1 страницы"
708
msgstr[2] "%1 страниц"
709
msgstr[3] "%1 страница"
711
#: tooltipwidget.cpp:195
713
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
715
msgid_plural "%1 words"
721
#: tooltipwidget.cpp:235
723
msgctxt "Items in a folder"
725
msgid_plural "%1 items"
726
msgstr[0] "%1 объект"
727
msgstr[1] "%1 объекта"
728
msgstr[2] "%1 объектов"
729
msgstr[3] "%1 объект"
731
#~ msgid "Show the files related to the current activity"
732
#~ msgstr "Показать файлы, связанные с текущей комнатой"
734
#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
735
#~ msgstr "Сверху вниз, слева направо"
737
#~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
738
#~ msgstr "Сверху вниз, справа налево"
740
#~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
741
#~ msgstr "Слева направо, сверху вниз"
743
#~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
744
#~ msgstr "Справа налево, сверху вниз"
747
#~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
752
#~ msgctxt "Sort icons"
754
#~ msgstr "По размеру"
756
#~ msgctxt "Sort icons"
758
#~ msgstr "По возрастанию"
760
#~ msgid "Sort Icons"
761
#~ msgstr "Упорядочить значки"
764
#~ "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
765
#~ "bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
766
#~ "starting at the top of the view."
768
#~ "Выберите порядок расположения значков: сверху вниз или слева направо."
771
#~ msgstr "Заголовок"
774
#~ msgstr "Заголовок"
777
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
780
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
781
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
783
#~ "Здесь вы можете указать название в заголовке виджета.\n"
785
#~ "По умолчанию используется имя показываемой папки."
788
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
789
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
790
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
792
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
793
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
794
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
795
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
796
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
797
#~ "weight:600;\">Header</span></p></body></html>"
799
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
800
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
801
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
803
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
804
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
805
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
806
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
807
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
808
#~ "weight:600;\">Заголовок</span></p></body></html>"
811
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
812
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
813
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
815
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
816
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
817
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
818
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
819
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
820
#~ "weight:600;\">Icons</span></p></body></html>"
822
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
823
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
824
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
826
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
827
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
828
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
829
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
830
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
831
#~ "weight:600;\">Значки</span></p></body></html>"
834
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
835
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
836
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
838
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
839
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
840
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
841
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
842
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
843
#~ "weight:600;\">Icon Text</span></p></body></html>"
845
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
846
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
847
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
849
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
850
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
851
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
852
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
853
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
854
#~ "weight:600;\">Подписи к значкам</span></p></body></html>"
859
#~ msgid "Icon size:"
860
#~ msgstr "Размер значков:"
862
#~ msgid "Advanced Options"
863
#~ msgstr "Типы миниатюр"
865
#~ msgid "Text Settings"
866
#~ msgstr "Имена файлов и папок"
868
#~ msgid "Text color:"
869
#~ msgstr "Цвет текста:"
871
#~ msgid "Number of lines:"
872
#~ msgstr "Количество строк:"
874
#~ msgid "Show text shadows"
875
#~ msgstr "Показывать тень"
877
#~ msgid "Align icons in a grid"
878
#~ msgstr "Выровнять по сетке"
880
#~ msgid "Lock icons in place"
881
#~ msgstr "Зафиксировать позиции значков"
884
#~ msgstr "Добавить панель"
886
#~ msgid "Run Command..."
887
#~ msgstr "Выполнить команду..."
889
#~ msgid "Lock Screen"
890
#~ msgstr "Заблокировать экран"
896
#~ msgstr "Домашняя папка"
898
#~ msgid "Show a custom folder"
899
#~ msgstr "Отображать другую папку"
902
#~ msgstr "Выберите:"