1
# translation of validatorsplugin.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 07:25+0000\n"
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: plugin_validators.cpp:60
25
msgid "Validate Web Page"
26
msgstr "Staðfesta vefsíðu"
28
#: plugin_validators.cpp:131
29
msgid "&Validate Web Page"
30
msgstr "&Staðfesta vefsíðu"
32
#: plugin_validators.cpp:137
33
msgid "Validate HTML (by URI)"
34
msgstr "Staðfesta HTML (miðað við slóð)"
36
#: plugin_validators.cpp:141
37
msgid "Validate HTML (by Upload)"
38
msgstr "Staðfesta HTML (miðað við sendingu)"
40
#: plugin_validators.cpp:145
41
msgid "Validate CSS (by URI)"
42
msgstr "Staðfesta CSS (miðað við slóð)"
44
#: plugin_validators.cpp:149
45
msgid "Validate CSS (by Upload)"
46
msgstr "Staðfesta CSS (miðað við sendingu)"
48
#: plugin_validators.cpp:154
49
msgid "Validate &Links"
50
msgstr "Staðfesta &tengla"
52
#: plugin_validators.cpp:160
54
msgstr "Staðfesta vefsíðu"
56
#: plugin_validators.cpp:164
57
msgid "View Validator Report"
58
msgstr "Skoða staðfestingarskýrslu"
60
#: plugin_validators.cpp:172
61
msgid "C&onfigure Validator..."
62
msgstr "S&tilla Staðfesti..."
64
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
65
msgid "Remote Validation"
66
msgstr "Fjarlæg staðfesting"
68
#: plugin_validators.cpp:325
69
msgid "Local Validation"
70
msgstr "Staðvær staðfesting"
72
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
73
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
74
#: plugin_validators.cpp:410
77
msgid_plural "%1 errors"
81
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
82
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
83
#: plugin_validators.cpp:411
86
msgid_plural "%1 warnings"
88
msgstr[1] "%1 aðvaranir"
90
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
91
#: plugin_validators.cpp:404
93
msgid "1 accessibility warning"
94
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
95
msgstr[0] "1 aðvörun vegna aðgengisstuðnings"
96
msgstr[1] "%1 aðvaranir vegna aðgengisstuðnings"
98
#: plugin_validators.cpp:368
100
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
104
#: plugin_validators.cpp:370
105
msgid "HTML tidy results:"
106
msgstr "Niðurstöður HTML-tiltektar (HTML tidy):"
108
#: plugin_validators.cpp:384
111
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
112
"accessibility warning string"
113
msgid "Page: %1, %2, %3"
114
msgstr "Síða: %1, %2, %3"
116
#: plugin_validators.cpp:390
118
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
120
msgstr "Síða: %1, %2"
122
#: plugin_validators.cpp:400
125
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
126
"count string, %4 the accessibility warning string"
127
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
128
msgstr "Rammi '%1': %2, %3, %4"
130
#: plugin_validators.cpp:408
133
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
135
msgid "Frame '%1': %2, %3"
136
msgstr "Rammi '%1': %2, %3"
138
#: plugin_validators.cpp:461
141
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
142
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
145
"<qt>Ekki er hægt að staðfesta þessa slóð því hún krefst lykilorðs. Að senda "
146
"þessa slóð til <b>%1</b> myndi setja öryggi <b>%2</b> í hættu.</qt>"
148
#: plugin_validators.cpp:534
149
msgctxt "@title:window"
150
msgid "Cannot Validate Source"
151
msgstr "Get ekki staðfest uppruna"
153
#: plugin_validators.cpp:535
154
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
155
msgstr "Þú getur ekki gert annað en að staðfesta vefsíður með þessu íforriti."
157
#: plugin_validators.cpp:546
158
msgctxt "@title:window"
159
msgid "Malformed URL"
160
msgstr "Gölluð slóð (URL)"
162
#: plugin_validators.cpp:547
163
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
165
"Slóðin sem þú gafst upp er ekki gild, vinsamlega leiðréttu og reyndu aftur."
167
#: plugin_validators.cpp:573
172
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
msgstr "Þröstur Svanbergsson, Sveinn í Felli"
177
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
msgstr "throstur@bylur.net, sveinki@nett.is"
181
#. i18n: file: plugin_validators.rc:4
182
#. i18n: ectx: Menu (tools)
187
#. i18n: file: plugin_validators.rc:8
188
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
190
msgid "Extra Toolbar"
191
msgstr "Auka tækjaslá"
193
#. i18n: file: internalvalidator.ui:18
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
msgid "Accessibility validation level:"
197
msgstr "Prófanastig vegna aðgengisstuðnings:"
199
#. i18n: file: internalvalidator.ui:26
200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
203
msgstr "0 (Ekki prófað)"
205
#. i18n: file: internalvalidator.ui:31
206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
211
#. i18n: file: internalvalidator.ui:36
212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
217
#. i18n: file: internalvalidator.ui:41
218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
223
#. i18n: file: internalvalidator.ui:49
224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
227
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
228
"webpage has been loaded."
230
"Ef þetta er valið, verður innri HTML staðfestingarprófun keyrð eftir að "
231
"vefsíðu hefur verið hlaðið inn."
233
#. i18n: file: internalvalidator.ui:52
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
236
msgid "Run after loading"
237
msgstr "Keyra eftir hleðslu"
239
#. i18n: file: remotevalidators.ui:16
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
242
msgid "HTML/XML Validator"
243
msgstr "HTML/XML Staðfestir"
245
#. i18n: file: remotevalidators.ui:22
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
247
#. i18n: file: remotevalidators.ui:71
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
249
#. i18n: file: remotevalidators.ui:120
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
251
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53
255
#. i18n: file: remotevalidators.ui:42
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
257
#. i18n: file: remotevalidators.ui:91
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
259
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
263
#. i18n: file: remotevalidators.ui:65
264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
266
msgid "CSS Validator"
267
msgstr "CSS-staðfestir"
269
#. i18n: file: remotevalidators.ui:114
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
272
msgid "Link Validator"
273
msgstr "Tenglastaðfestir"
275
#. i18n: file: reportwidget.ui:34
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
281
#. i18n: file: reportwidget.ui:39
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
287
#. i18n: file: reportwidget.ui:44
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
293
#. i18n: file: reportwidget.ui:49
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
299
#: reportdialog.cpp:63
300
msgctxt "@title:window"
301
msgid "Validation Report"
302
msgstr "Staðfestingarskýrsla"
304
#: reportdialog.cpp:77
305
msgctxt "Validation status"
309
#: reportdialog.cpp:85
310
msgctxt "Validation status"
314
#: reportdialog.cpp:93
315
msgctxt "Validation status"
316
msgid "Accessibility warning"
317
msgstr "Aðvörun vegna aðgengisstuðnings"
319
#: validatorsdialog.cpp:35
320
msgctxt "@title:window"
321
msgid "Configure Validator Plugin"
322
msgstr "Stilla Staðfestingar-íforritið"
324
#: validatorsdialog.cpp:42
325
msgid "Internal Validation"
326
msgstr "Innri staðfesting"