~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma-desktop.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) 2008, 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 00:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"Language: is\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
 
 
24
#: controllerwindow.cpp:394
 
25
#, fuzzy
 
26
#| msgid "Activities..."
 
27
msgid "Activities"
 
28
msgstr "Ferli..."
 
29
 
 
30
#: dashboardview.cpp:107
 
31
msgid "Hide Dashboard"
 
32
msgstr "Fela Mælaborð"
 
33
 
 
34
#: dashboardview.cpp:155
 
35
msgid "Widget Dashboard"
 
36
msgstr "Fela Mælaborð"
 
37
 
 
38
#: desktopcorona.cpp:105
 
39
msgid "Next Activity"
 
40
msgstr "Næsta ferli"
 
41
 
 
42
#: desktopcorona.cpp:111
 
43
msgid "Previous Activity"
 
44
msgstr "Fyrra ferli"
 
45
 
 
46
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
 
47
msgid "Add Panel"
 
48
msgstr "Bæta við spjaldi"
 
49
 
 
50
#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435
 
51
#, fuzzy
 
52
#| msgid "New Activity..."
 
53
msgctxt "Default name for a new activity"
 
54
msgid "New Activity"
 
55
msgstr "Næsta ferli..."
 
56
 
 
57
#: interactiveconsole.cpp:67
 
58
msgid "&Execute"
 
59
msgstr "K&eyra"
 
60
 
 
61
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165
 
62
msgid "Templates"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: interactiveconsole.cpp:75
 
66
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
 
67
msgstr "Stjórnborð skjáborðsskriftunar"
 
68
 
 
69
#: interactiveconsole.cpp:82
 
70
msgid "Editor"
 
71
msgstr "Ritill"
 
72
 
 
73
#: interactiveconsole.cpp:93
 
74
msgid "Load"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: interactiveconsole.cpp:99
 
78
msgid "Use"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: interactiveconsole.cpp:146
 
82
msgid "Output"
 
83
msgstr "Úttak"
 
84
 
 
85
#: interactiveconsole.cpp:207
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
 
88
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn skriftuskránni <b>%1</b>"
 
89
 
 
90
#: interactiveconsole.cpp:258
 
91
msgid "Open Script File"
 
92
msgstr "Opna skriftuskrá"
 
93
 
 
94
#: interactiveconsole.cpp:386
 
95
msgid "Save Script File"
 
96
msgstr "Vista skriftuskrá"
 
97
 
 
98
#: interactiveconsole.cpp:472
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "Executing script at %1"
 
101
msgstr "Keyri skriftu á %1"
 
102
 
 
103
#: interactiveconsole.cpp:493
 
104
#, no-c-format, kde-format
 
105
msgid "Runtime: %1ms"
 
106
msgstr "Keyrslutími: %1ms"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:42
 
109
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
 
110
msgstr "Vinnurýmdarforrit KDE skjáborðs, vinnusláa og íhluta."
 
111
 
 
112
#: main.cpp:104
 
113
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: main.cpp:106
 
117
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
 
118
msgstr "Höfundarréttur 2006-2009, KDE þróunarhópurinn"
 
119
 
 
120
#: main.cpp:107
 
121
msgid "Aaron J. Seigo"
 
122
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
123
 
 
124
#: main.cpp:108
 
125
msgid "Author and maintainer"
 
126
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
 
127
 
 
128
#: main.cpp:110
 
129
msgid "John Lions"
 
130
msgstr "John Lions"
 
131
 
 
132
#: main.cpp:111
 
133
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
 
134
msgstr "Í minningu framlags hans, 1937-1998."
 
135
 
 
136
#: panelcontroller.cpp:138
 
137
msgid "Panel Alignment"
 
138
msgstr "Staðsetning spjalds"
 
139
 
 
140
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409
 
141
msgid "Left"
 
142
msgstr "Vinstri"
 
143
 
 
144
#: panelcontroller.cpp:147
 
145
msgid "Center"
 
146
msgstr "Miðja"
 
147
 
 
148
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410
 
149
msgid "Right"
 
150
msgstr "Hægri"
 
151
 
 
152
#: panelcontroller.cpp:163
 
153
msgid "Visibility"
 
154
msgstr "Sýnileiki"
 
155
 
 
156
#: panelcontroller.cpp:166
 
157
msgid "Always visible"
 
158
msgstr "Alltaf sýnilegur"
 
159
 
 
160
#: panelcontroller.cpp:171
 
161
msgid "Auto-hide"
 
162
msgstr "Sjálfvirk felun"
 
163
 
 
164
#: panelcontroller.cpp:176
 
165
msgid "Windows can cover"
 
166
msgstr "Gluggar geta skyggt á"
 
167
 
 
168
#: panelcontroller.cpp:181
 
169
msgid "Windows go below"
 
170
msgstr "Gluggar geta lent undir"
 
171
 
 
172
#: panelcontroller.cpp:187
 
173
msgid "Screen Edge"
 
174
msgstr "Jaðar skjás"
 
175
 
 
176
#: panelcontroller.cpp:191
 
177
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406
 
181
msgid "Height"
 
182
msgstr "Hæð"
 
183
 
 
184
#: panelcontroller.cpp:197
 
185
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: panelcontroller.cpp:205
 
189
msgid "More Settings"
 
190
msgstr "Fleiri stillingar"
 
191
 
 
192
#: panelcontroller.cpp:206
 
193
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: panelcontroller.cpp:218
 
197
msgid "Maximize Panel"
 
198
msgstr "Hámarka spjald"
 
199
 
 
200
#: panelcontroller.cpp:224
 
201
msgid "Close this configuration window"
 
202
msgstr "Loka þessum stillingaglugga"
 
203
 
 
204
#: panelcontroller.cpp:273
 
205
msgid "Add Spacer"
 
206
msgstr "Bæta við bili"
 
207
 
 
208
#: panelcontroller.cpp:276
 
209
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: panelcontroller.cpp:395
 
213
msgid "Width"
 
214
msgstr "Breidd"
 
215
 
 
216
#: panelcontroller.cpp:398
 
217
msgid "Top"
 
218
msgstr "Efst"
 
219
 
 
220
#: panelcontroller.cpp:399
 
221
msgid "Bottom"
 
222
msgstr "Neðst"
 
223
 
 
224
#: plasmaapp.cpp:264
 
225
msgid "Show Dashboard"
 
226
msgstr "Sýna stjórnborðið"
 
227
 
 
228
#: plasmaapp.cpp:822
 
229
msgid "Activities..."
 
230
msgstr "Ferli..."
 
231
 
 
232
#: plasmaapp.cpp:1241
 
233
#, kde-format
 
234
msgctxt "%1 is the activity name"
 
235
msgid "copy of %1"
 
236
msgstr "afrit af %1"
 
237
 
 
238
#: plasmaapp.cpp:1385
 
239
#, kde-format
 
240
msgid ""
 
241
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
 
242
msgstr "Ný græja hefur komið fram á netinu:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
 
243
 
 
244
#: plasmaapp.cpp:1396
 
245
#, fuzzy
 
246
#| msgid "Add to current activity"
 
247
msgid "Unlock and add to current activity"
 
248
msgstr "Bæta við núverandi ferli"
 
249
 
 
250
#: plasmaapp.cpp:1399
 
251
msgid "Add to current activity"
 
252
msgstr "Bæta við núverandi ferli"
 
253
 
 
254
#: plasmaapp.cpp:1460
 
255
msgid "Run applications"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: plasmaapp.cpp:1461
 
259
msgid "This activity template requests to run the following applications"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: plasmaapp.cpp:1462
 
263
msgid "Run selected"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: plasmaapp.cpp:1463
 
267
msgid "Run none"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: positioningruler.cpp:465
 
271
msgid "Move this slider to set the panel position"
 
272
msgstr "Færðu þessa rennislá til að stilla stöðu spjaldsins"
 
273
 
 
274
#: positioningruler.cpp:468
 
275
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
 
276
msgstr "Færðu þessa rennislá til að stilla mestu stærð spjaldsins"
 
277
 
 
278
#: positioningruler.cpp:471
 
279
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
 
280
msgstr "Færðu þessa rennislá til að stilla minnstu stærð spjaldsins"
 
281
 
 
282
#: rc.cpp:1
 
283
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
284
msgid "Your names"
 
285
msgstr "Sveinn í Felli"
 
286
 
 
287
#: rc.cpp:2
 
288
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
289
msgid "Your emails"
 
290
msgstr "sveinki@nett.is"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
 
293
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
294
#: rc.cpp:5
 
295
msgid "The font to use on the desktop"
 
296
msgstr "Letrið sem á að nota á skjáborðinu"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
 
299
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
300
#: rc.cpp:8
 
301
msgid ""
 
302
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
 
303
msgstr ""
 
304
"Sett sem satt (true) ef hvert sýndarskjáborð á að nota sína eigin Plasmasýn."
 
305
 
 
306
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgid "New Activity..."
 
309
msgid "Remove activity?"
 
310
msgstr "Næsta ferli..."
 
311
 
 
312
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54
 
313
#, fuzzy
 
314
#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity"
 
315
#| msgid "Remove %1"
 
316
msgid "Remove"
 
317
msgstr "Fjarlægja %1"
 
318
 
 
319
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59
 
320
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87
 
321
msgid "Cancel"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75
 
325
msgid "Accept changes?"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81
 
329
msgid "Apply"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: activitymanager/activityicon.cpp:377
 
333
#, fuzzy
 
334
#| msgid "Clone current activity"
 
335
msgid "Configure activity"
 
336
msgstr "Klóna þetta ferli"
 
337
 
 
338
#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405
 
339
#: activitymanager/activityicon.cpp:427
 
340
#, fuzzy
 
341
#| msgid "Next Activity"
 
342
msgid "Stop activity"
 
343
msgstr "Næsta ferli"
 
344
 
 
345
#: activitymanager/activityicon.cpp:409
 
346
#, fuzzy
 
347
#| msgid "Next Activity"
 
348
msgid "Start activity"
 
349
msgstr "Næsta ferli"
 
350
 
 
351
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
 
352
msgid "Enter Search Term"
 
353
msgstr "Settu inn leitarorð"
 
354
 
 
355
#: activitymanager/filterbar.cpp:60
 
356
msgid "Add Widgets"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: activitymanager/filterbar.cpp:67
 
360
#, fuzzy
 
361
#| msgid "Next Activity"
 
362
msgid "Create Activity"
 
363
msgstr "Næsta ferli"
 
364
 
 
365
#: activitymanager/filterbar.cpp:176
 
366
msgid "Empty Desktop"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: activitymanager/filterbar.cpp:213
 
370
msgid "Clone current activity"
 
371
msgstr "Klóna þetta ferli"
 
372
 
 
373
#: activitymanager/filterbar.cpp:218
 
374
msgid "Get New Templates..."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#, fuzzy
 
378
#~| msgid "New Activity..."
 
379
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
 
380
#~ msgid "New Activity"
 
381
#~ msgstr "Næsta ferli..."
 
382
 
 
383
#~ msgid "unnamed"
 
384
#~ msgstr "ónefnt"
 
385
 
 
386
#, fuzzy
 
387
#~| msgid "Activities..."
 
388
#~ msgid "Activity name"
 
389
#~ msgstr "Ferli..."
 
390
 
 
391
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
 
392
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
 
393
#~ msgstr "Viltu örugglega fjarlægja %1?"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Plasma Workspace"
 
396
#~ msgstr "Plasma vinnurýmd"
 
397
 
 
398
#~ msgid "Snippets"
 
399
#~ msgstr "Úrklippur"