~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_battery.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:28+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 23:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"Language: is\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
 
 
25
#: battery.cpp:182
 
26
msgid "<b>Battery:</b>"
 
27
msgstr "<b>Rafhlaða:</b> "
 
28
 
 
29
#: battery.cpp:189
 
30
#, kde-format
 
31
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
32
msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
33
msgstr "<b>Rafhlaða %1:</b>"
 
34
 
 
35
#: battery.cpp:200
 
36
msgctxt "tooltip"
 
37
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
 
38
msgstr "<b>AC hleðslutæki:</b>"
 
39
 
 
40
#: battery.cpp:201
 
41
msgctxt "tooltip"
 
42
msgid "Plugged in"
 
43
msgstr "Tengd"
 
44
 
 
45
#: battery.cpp:201
 
46
msgctxt "tooltip"
 
47
msgid "Not plugged in"
 
48
msgstr "Ekki í sambandi"
 
49
 
 
50
#: battery.cpp:376
 
51
msgid "General"
 
52
msgstr "Almennt"
 
53
 
 
54
#: battery.cpp:553
 
55
msgctxt "Label for remaining time"
 
56
msgid "Time Remaining:"
 
57
msgstr "Tími eftir:"
 
58
 
 
59
#: battery.cpp:560
 
60
msgctxt "Label for power management inhibition"
 
61
msgid "Power management enabled:"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: battery.cpp:582
 
65
msgid "Screen Brightness:"
 
66
msgstr "Birta skjás:"
 
67
 
 
68
#: battery.cpp:603
 
69
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
 
70
msgid "Sleep"
 
71
msgstr "Svæfa"
 
72
 
 
73
#: battery.cpp:610
 
74
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
 
75
msgid "Hibernate"
 
76
msgstr "Leggja í dvala"
 
77
 
 
78
#: battery.cpp:617
 
79
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
 
80
msgid "Configure Power Management..."
 
81
msgstr "Stilla aflstjórnun"
 
82
 
 
83
#: battery.cpp:619
 
84
msgid "Power Settings"
 
85
msgstr "Orkustillingar"
 
86
 
 
87
#: battery.cpp:675
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "%1% (charged)"
 
90
msgstr "%1% (að hlaðast)"
 
91
 
 
92
#: battery.cpp:677
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "%1% (discharging)"
 
95
msgstr "%1% (afhleðst)"
 
96
 
 
97
#: battery.cpp:679
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "%1% (charging)"
 
100
msgstr "%1% (að hlaðast)"
 
101
 
 
102
#: battery.cpp:683
 
103
msgctxt "Battery is not plugged in"
 
104
msgid "Not present"
 
105
msgstr "Ekki til staðar"
 
106
 
 
107
#: battery.cpp:699 battery.cpp:732
 
108
msgid "Battery:"
 
109
msgstr "Rafhlaða:"
 
110
 
 
111
#: battery.cpp:706
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
114
msgid "Battery %1:"
 
115
msgstr "Rafhlaða %1:"
 
116
 
 
117
#: battery.cpp:713
 
118
msgid "AC Adapter:"
 
119
msgstr "AC hleðslutæki:"
 
120
 
 
121
#: battery.cpp:715
 
122
msgid "<b>Plugged in</b>"
 
123
msgstr "<b>Í sambandi</b>"
 
124
 
 
125
#: battery.cpp:717
 
126
msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
127
msgstr "<b>Ekki í sambandi</b>"
 
128
 
 
129
#: battery.cpp:733
 
130
msgctxt "Battery is not plugged in"
 
131
msgid "<b>Not present</b>"
 
132
msgstr "<b>Ekki til staðar</b>"
 
133
 
 
134
#: battery.cpp:964 battery.cpp:995 battery.cpp:1007
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
137
msgid "%1%"
 
138
msgstr "%1%"
 
139
 
 
140
#: battery.cpp:1077
 
141
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
 
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
 
146
#: rc.cpp:3
 
147
msgid "Configure Battery Monitor"
 
148
msgstr "Stilla rafhlöðumæli"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
 
152
#: rc.cpp:6
 
153
msgid "Show charge &information"
 
154
msgstr "Sýna upplýsingar um &hleðslu"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
 
158
#: rc.cpp:9
 
159
msgid "Show the state for &each battery present"
 
160
msgstr "Sýna &stöðu hleðslu á hverri tengdri rafhlöðu"
 
161
 
 
162
#~ msgid "Power Profile:"
 
163
#~ msgstr "Snið orkustýringar:"