~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdepasswd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdepasswd.po to Icelandic
2
 
# Íslensk þýðing kdepasswd.po
3
 
#
4
 
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 07:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
 
"Language: is\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"\n"
21
 
"\n"
22
 
"\n"
23
 
 
24
 
#: kdepasswd.cpp:41
25
 
msgid "KDE passwd"
26
 
msgstr "KDE lykilorð"
27
 
 
28
 
#: kdepasswd.cpp:42
29
 
msgid "Changes a UNIX password."
30
 
msgstr "Breytir UNIX lykilorði."
31
 
 
32
 
#: kdepasswd.cpp:43
33
 
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
34
 
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
35
 
 
36
 
#: kdepasswd.cpp:44
37
 
msgid "Geert Jansen"
38
 
msgstr "Geert Jansen"
39
 
 
40
 
#: kdepasswd.cpp:44
41
 
msgid "Maintainer"
42
 
msgstr "Umsjónaraðili"
43
 
 
44
 
#: kdepasswd.cpp:51
45
 
msgid "Change password of this user"
46
 
msgstr "Breyta lykilorði þessa notanda"
47
 
 
48
 
#: kdepasswd.cpp:74
49
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
50
 
msgstr ""
51
 
"Þú þarft að vera rótarnotandinn til að breyta lykilorði annara notanda."
52
 
 
53
 
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
54
 
msgctxt "@title:window"
55
 
msgid "Change Password"
56
 
msgstr "Breyta lykilorði"
57
 
 
58
 
#: passwddlg.cpp:35
59
 
msgid "Please enter your current password:"
60
 
msgstr "Vinsamlega sláðu inn núverandi lykilorð:"
61
 
 
62
 
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
63
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
64
 
msgstr "Samskiptin við 'passwd' tólið brugðust."
65
 
 
66
 
#: passwddlg.cpp:65
67
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
68
 
msgstr "Gat ekki fundið 'passwd' tólið."
69
 
 
70
 
#: passwddlg.cpp:70
71
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
72
 
msgstr "Rangt lykilorð. Vinsamlega reyndu aftur."
73
 
 
74
 
#: passwddlg.cpp:74
75
 
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
76
 
msgstr "Innvær villa: ógilt skilagildi úr PasswdProcess::checkCurrent."
77
 
 
78
 
#: passwddlg.cpp:103
79
 
msgid "Please enter your new password:"
80
 
msgstr "Vinsamlega sláðu inn nýja lykilorðið:"
81
 
 
82
 
#: passwddlg.cpp:105
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
85
 
msgstr "Vinsamlega sláðu inn nýja lykilorðið fyrir <b>%1</b>:"
86
 
 
87
 
#: passwddlg.cpp:127
88
 
msgid ""
89
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
90
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
91
 
"is."
92
 
msgstr ""
93
 
"Lykilorðið þitt er lengra en 8 stafir. Á sumum kerfum getur þetta valdið "
94
 
"vandamálum. Þú átt þess kost að klippa aftanaf lykilorðinu í 8 stafi eða "
95
 
"láta það ósnert."
96
 
 
97
 
#: passwddlg.cpp:130
98
 
msgid ""
99
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
100
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
101
 
"is."
102
 
msgstr ""
103
 
"Lykilorðið þitt er lengra en 8 stafir. Á sumum kerfum getur þetta valdið "
104
 
"vandamálum. Þú átt þess kost að klippa aftanaf lykilorðinu í 8 stafi eða "
105
 
"láta það ósnert."
106
 
 
107
 
#: passwddlg.cpp:134
108
 
msgid "Password Too Long"
109
 
msgstr "Lykilorðið er of langt"
110
 
 
111
 
#: passwddlg.cpp:135
112
 
msgid "Truncate"
113
 
msgstr "Klippa"
114
 
 
115
 
#: passwddlg.cpp:136
116
 
msgid "Use as Is"
117
 
msgstr "Nota óbreytt"
118
 
 
119
 
#: passwddlg.cpp:158
120
 
msgid "Your password has been changed."
121
 
msgstr "Lykilorð þitt hefur verið breytt."
122
 
 
123
 
#: passwddlg.cpp:168
124
 
msgid "Your password has not been changed."
125
 
msgstr "Lykilorð þitt er óbreytt."
126
 
 
127
 
#: rc.cpp:1
128
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
129
 
msgid "Your names"
130
 
msgstr "Richard Allen"
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:2
133
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
134
 
msgid "Your emails"
135
 
msgstr "ra@ra.is"