~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_phonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcm_phonon.po to Icelandic
2
 
# Icelandic translation of kcm_phonon
3
 
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
#
6
 
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2007.
7
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2010, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 13:56+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
 
"Language: is\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"\n"
22
 
"\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
 
 
28
 
#: audiosetup.cpp:387
29
 
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
30
 
msgstr "Uppsetning hljóðtækja í KDE"
31
 
 
32
 
#: audiosetup.cpp:627
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Playback (%1)"
35
 
msgstr "Afspilun (%1)"
36
 
 
37
 
#: audiosetup.cpp:631
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Recording (%1)"
40
 
msgstr "Upptaka (%1)"
41
 
 
42
 
#: audiosetup.cpp:684
43
 
msgid "Independent Devices"
44
 
msgstr "Sjálfstæð tæki"
45
 
 
46
 
#: devicepreference.cpp:105
47
 
msgid "Audio Playback"
48
 
msgstr "Afspilun hljóðs"
49
 
 
50
 
#: devicepreference.cpp:119
51
 
msgid "Audio Recording"
52
 
msgstr "Hljóðupptaka"
53
 
 
54
 
#: devicepreference.cpp:122
55
 
msgid "Video Recording"
56
 
msgstr "Vídeóupptaka"
57
 
 
58
 
#: devicepreference.cpp:125
59
 
msgid "Invalid"
60
 
msgstr "Ógilt"
61
 
 
62
 
#: devicepreference.cpp:165
63
 
msgid "Test the selected device"
64
 
msgstr "Prófa valið tæki"
65
 
 
66
 
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
67
 
msgid ""
68
 
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
69
 
"individual categories."
70
 
msgstr ""
71
 
"Skilgreinir sjálfgefna röð tækja sem getur síðan verið breytt af hverjum "
72
 
"flokki."
73
 
 
74
 
#: devicepreference.cpp:321
75
 
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
76
 
msgstr "Sjálfgefnar stillingar hljóðspilunartækis"
77
 
 
78
 
#: devicepreference.cpp:324
79
 
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
80
 
msgstr "Sjálfgefnar stillingar hljóðupptökutækis"
81
 
 
82
 
#: devicepreference.cpp:327
83
 
msgid "Default Video Recording Device Preference"
84
 
msgstr "Sjálfgefnar stillingar vídeóupptökutækis"
85
 
 
86
 
#: devicepreference.cpp:334
87
 
#, kde-format
88
 
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
89
 
msgstr "Stillingar hljóðspilunartækis fyrir '%1' flokkinn"
90
 
 
91
 
#: devicepreference.cpp:338
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
94
 
msgstr "Stillingar hljóðupptökutækis fyrir '%1' flokkinn"
95
 
 
96
 
#: devicepreference.cpp:342
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
99
 
msgstr "Stillingar vídeóupptökutækis fyrir '%1' flokkinn"
100
 
 
101
 
#: devicepreference.cpp:758
102
 
msgid ""
103
 
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
104
 
"audio playback categories:"
105
 
msgstr ""
106
 
"Beita þessum lista yfir stillingar tækja á aðra eftirfarandi flokka "
107
 
"hljóðspilunar:"
108
 
 
109
 
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
110
 
msgid "Default/Unspecified Category"
111
 
msgstr "Sjálfgefinn/óskilgreindur flokkur"
112
 
 
113
 
#: devicepreference.cpp:892
114
 
msgid "Your backend may not support audio recording"
115
 
msgstr "Bakvinnslukerfið styður liklega ekki hljóðupptöku"
116
 
 
117
 
#: devicepreference.cpp:911
118
 
msgid "Your backend may not support video recording"
119
 
msgstr "Bakvinnslukerfið styður liklega ekki vídeóupptöku"
120
 
 
121
 
#: devicepreference.cpp:921
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Testing %1"
124
 
msgstr "Prófa %1"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:43
127
 
msgid "Phonon Configuration Module"
128
 
msgstr "Stillingaeining Phonon"
129
 
 
130
 
#: main.cpp:45
131
 
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
132
 
msgstr "Höfundarréttur 2006 Matthias Kretz"
133
 
 
134
 
#: main.cpp:46
135
 
msgid "Matthias Kretz"
136
 
msgstr "Matthias Kretz"
137
 
 
138
 
#: main.cpp:47
139
 
msgid "Colin Guthrie"
140
 
msgstr "Colin Guthrie"
141
 
 
142
 
#: main.cpp:58
143
 
msgid "Device Preference"
144
 
msgstr "Afköst tækis"
145
 
 
146
 
#: main.cpp:60
147
 
msgid "Backend"
148
 
msgstr "Bakendi"
149
 
 
150
 
#: main.cpp:97
151
 
msgid "Audio Hardware Setup"
152
 
msgstr "Uppsetning hljóðtækja"
153
 
 
154
 
#: testspeakerwidget.cpp:154
155
 
msgid "Front Left"
156
 
msgstr "Framan vinstri"
157
 
 
158
 
#: testspeakerwidget.cpp:157
159
 
msgid "Front Left of Center"
160
 
msgstr "Framan vinstra megin við miðju"
161
 
 
162
 
#: testspeakerwidget.cpp:160
163
 
msgid "Front Center"
164
 
msgstr "Framan fyrir miðju"
165
 
 
166
 
#: testspeakerwidget.cpp:163
167
 
msgid "Mono"
168
 
msgstr "Einóma"
169
 
 
170
 
#: testspeakerwidget.cpp:166
171
 
msgid "Front Right of Center"
172
 
msgstr "Framan hægra megin við miðju"
173
 
 
174
 
#: testspeakerwidget.cpp:169
175
 
msgid "Front Right"
176
 
msgstr "Framan hægri"
177
 
 
178
 
#: testspeakerwidget.cpp:172
179
 
msgid "Side Left"
180
 
msgstr "Hliðar vinstri"
181
 
 
182
 
#: testspeakerwidget.cpp:175
183
 
msgid "Side Right"
184
 
msgstr "Hliðar hægri"
185
 
 
186
 
#: testspeakerwidget.cpp:178
187
 
msgid "Rear Left"
188
 
msgstr "Aftan vinstri"
189
 
 
190
 
#: testspeakerwidget.cpp:181
191
 
msgid "Rear Center"
192
 
msgstr "Aftan miðja"
193
 
 
194
 
#: testspeakerwidget.cpp:184
195
 
msgid "Rear Right"
196
 
msgstr "Aftan hægri"
197
 
 
198
 
#: testspeakerwidget.cpp:187
199
 
msgid "Subwoofer"
200
 
msgstr "Bassabox"
201
 
 
202
 
#: testspeakerwidget.cpp:192
203
 
msgid "Unknown Channel"
204
 
msgstr "Óþekkt rás"
205
 
 
206
 
#: rc.cpp:1
207
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
208
 
msgid "Your names"
209
 
msgstr "Richard Allen, Sveinn í Felli"
210
 
 
211
 
#: rc.cpp:2
212
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
213
 
msgid "Your emails"
214
 
msgstr "ra@ra.is, sveinki@nett.is"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
217
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
218
 
#: rc.cpp:5
219
 
msgid "Hardware"
220
 
msgstr "Vélbúnaður"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
224
 
#: rc.cpp:8
225
 
msgid "Profile"
226
 
msgstr "Snið"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
230
 
#: rc.cpp:11
231
 
msgid "Sound Card"
232
 
msgstr "Hljóðkort"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
235
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
236
 
#: rc.cpp:14
237
 
msgid "Device Configuration"
238
 
msgstr "Stillingar tækis"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
242
 
#: rc.cpp:17
243
 
msgid "Connector"
244
 
msgstr "Tenging"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
248
 
#: rc.cpp:20
249
 
msgid "Sound Device"
250
 
msgstr "Hljóðtæki"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
253
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
254
 
#: rc.cpp:23
255
 
msgid "Speaker Placement and Testing"
256
 
msgstr "Staðsetning og prófanir hátalara"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
259
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
260
 
#: rc.cpp:26
261
 
msgid "Input Levels"
262
 
msgstr "Inntaksstyrkur"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: backendselection.ui:39
265
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
266
 
#. i18n: file: backendselection.ui:42
267
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
268
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
269
 
msgid ""
270
 
"A list of Phonon Backends found on your system.  The order here determines "
271
 
"the order Phonon will use them in."
272
 
msgstr ""
273
 
"Listi með þeim Phonon bakendum sem fundist í vélinni þinni. Röðin hér sýnir "
274
 
"í hvaða röð Phonon mun nota þá."
275
 
 
276
 
#. i18n: file: backendselection.ui:58
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
278
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
280
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
281
 
msgid "Prefer"
282
 
msgstr "Hygla (gefa forgang)"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: backendselection.ui:71
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
286
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
288
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
289
 
msgid "Defer"
290
 
msgstr "Forðast"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
293
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
294
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
295
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
296
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
297
 
msgid ""
298
 
"Various categories of media use cases.  For each category, you may choose "
299
 
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
300
 
msgstr ""
301
 
"Ýmsar gerðir notkunar á margmiðlun. Fyrir hvern flokk getur þú valið hvaða "
302
 
"hljóðtæki Phonon forrit ættu að nota."
303
 
 
304
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
306
 
#: rc.cpp:47
307
 
msgid "Show advanced devices"
308
 
msgstr "Sýna ítarlegra um tæki"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
311
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
312
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
313
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
314
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
315
 
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
316
 
msgstr "Nota þennan tækjalista fyrir fleiri flokka:"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
320
 
#: rc.cpp:56
321
 
msgid "Apply Device List To..."
322
 
msgstr "Beita tækjalistanum á..."
323
 
 
324
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
325
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
326
 
#: rc.cpp:59
327
 
msgid ""
328
 
"Devices found on your system, suitable for the selected category.  Choose "
329
 
"the device that you wish to be used by the applications."
330
 
msgstr ""
331
 
"Hljóðtæki sem fundust á vélinni þinni.  Veldu það tæki sem þú vilt að "
332
 
"forritin noti."
333
 
 
334
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
335
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
336
 
#: rc.cpp:62
337
 
msgid ""
338
 
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
339
 
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
340
 
msgstr ""
341
 
"Röðin stýrir hvernig þú vilt nota tækin. Ef það er einhverra hluta vegna "
342
 
"ekki hægt að nota fyrsta tækið mun Phonon reyna að nota næsta og svo koll af "
343
 
"kolli."
344
 
 
345
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
347
 
#: rc.cpp:65
348
 
msgid "Test"
349
 
msgstr "Prófa"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
352
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
353
 
#: rc.cpp:68
354
 
msgid "prefer the selected device"
355
 
msgstr "hyggla völdu tæki"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
358
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
359
 
#: rc.cpp:74
360
 
msgid "no preference for the selected device"
361
 
msgstr "ekkert valið fyrir þetta tæki"