1
# translation of kcmbackground.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 1998-2000, 2004, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 1998-2000.
5
# Richard Allen <ra@ra.is>, 1999-2004.
6
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
7
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
8
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
9
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
12
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 10:39+0000\n"
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
msgid "Advanced Background Settings"
30
msgstr "&Fínstillingar á bakgrunni"
39
"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
40
"by the system administrator."
42
"Ekki er hægt að fjarlægja forritið. Það er stillt fyrir alla notendur og "
43
"einungis kerfisstjórinn getur fjarlægt það."
46
msgid "Cannot Remove Program"
47
msgstr "Ekki hægt að fjarlægja forrit"
51
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
52
msgstr "Viltu örugglega fjarlægja forritið '%1'?"
55
msgid "Remove Background Program"
56
msgstr "Fjarlægja bakgrunnusforrit"
58
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
60
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
62
#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189
67
msgid "Configure Background Program"
68
msgstr "Stilla bakgrunnusforritið"
84
msgstr "Forsýniski&pun:"
88
msgstr "K&eyrsluskrá:"
91
msgid "&Refresh time:"
92
msgstr "Endu&rnýja eftir:"
102
#: bgadvanced.cpp:395
104
msgid "New Command <%1>"
105
msgstr "Ný skipun <%1>"
107
#: bgadvanced.cpp:422
109
"You did not fill in the `Name' field.\n"
110
"This is a required field."
112
"Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n"
113
"'Heiti', en þess er krafist."
115
#: bgadvanced.cpp:430
118
"There is already a program with the name `%1'.\n"
119
"Do you want to overwrite it?"
121
"Það er nú þegar til forrit með heitið '%1'.\n"
122
"Viltu skrifa yfir það?"
124
#: bgadvanced.cpp:431
128
#: bgadvanced.cpp:437
130
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
131
"This is a required field."
133
"Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n"
134
"'Keyrsluskrá', en þess er krafist."
136
#: bgadvanced.cpp:442
138
"You did not fill in the `Command' field.\n"
139
"This is a required field."
141
"Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n"
142
"'Skipun', en þess er krafist."
145
msgid "Open file dialog"
146
msgstr "Opna skráavalsglugga"
150
"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of "
151
"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
152
"including the ability to specify different settings for each virtual "
153
"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of "
154
"the desktop results from the combination of its background colors and "
155
"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
156
"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a "
157
"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
158
"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
159
"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
160
"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper "
161
"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
162
"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
163
"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
164
"is updated periodically.</p>"
166
"<p><h1>Bakgrunnur</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að stjórna útliti "
167
"skjáborðanna. KDE leyfir ýmsar stillingar fyrir hvert skjáborð eða "
168
"sameiginlegan bakgrunn á þeim öllum.</p> <p>Útlit skjáborðsins ræðst bæði af "
169
"bakgrunnslit, mynstri og husgsanlega af veggfóðri sem er byggt á mynd.</p> "
170
"<p>Bakgrunnurinn getur verið einlitur eða tvílitur og má þá blanda litunum á "
171
"ýmsa vegu. Veggfóðrið má líka stilla og má flísaleggja bakgrunninn eða "
172
"teygja mynd yfir hann allan. Veggfóðrið er annað hvort lagt yfir bakgrunninn "
173
"eða blandað við hann á einhvern hátt.</p> <p>KDE styður líka að skipt sé um "
174
"mynd á veggfóðrinu með reglulegu millibili eða að í bakgrunninum sé forrit "
175
"svo sem sem \"kdeworld\" sem teiknar breytilega mynd af jarðkringlunni með "
176
"skyggingu miðað við sólstöðu.</p>"
188
msgid "Horizontal Gradient"
189
msgstr "Lárétt blöndun"
192
msgid "Vertical Gradient"
193
msgstr "Lóðrétt blöndun"
196
msgid "Pyramid Gradient"
197
msgstr "Pýramíðablöndun"
200
msgid "Pipecross Gradient"
201
msgstr "Krosspípublöndun"
204
msgid "Elliptic Gradient"
205
msgstr "Sporöskjublöndun"
217
msgstr "Flísalagt frá miðju"
220
msgid "Centered Maxpect"
221
msgstr "Stækkað frá miðju"
224
msgid "Tiled Maxpect"
225
msgstr "Flís hámörkuð"
232
msgid "Centered Auto Fit"
233
msgstr "Minnkað ef með þarf"
237
msgstr "Teygja & sníða af"
241
msgstr "Engin blöndun"
257
msgstr "Pýramíðalöguð"
261
msgstr "Krosspípulöguð"
265
msgstr "Sporöskjulöguð"
269
msgstr "Styrkleikablöndun"
273
msgstr "Mettunarblöndun"
277
msgstr "Birtuskilablöndun"
281
msgstr "Blæbrigðablöndun"
284
msgid "Select Wallpaper"
285
msgstr "Velja veggfóður"
289
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
290
"will look like on your desktop."
292
"Þessi mynd forsýnir hvernig uppsetningin mun líta út á skjáborðinu hjá þér."
294
#: bgwallpaper.cpp:108
295
msgid "Setup Slide Show"
296
msgstr "Skyggnusýning"
298
#: bgwallpaper.cpp:116
300
msgid_plural " minutes"
304
#: bgwallpaper.cpp:164
308
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
311
msgid "Background Program"
312
msgstr "Bakgrunnusforrit"
314
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
319
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
320
"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
321
"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
322
"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
323
"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing "
324
"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
329
"<p>Smelltu hér ef þú vilt bæta forriti við í listann. Þessi hnappur opnar "
330
"glugga þar sem beðið er um smáatriði varðandi forritið sem þú vilt keyra. "
331
"Til að það takist verður að vita hvort það er samhæft, nafn keyrsluskrár og, "
332
"ef þess þarf, valkosti.</p>\n"
333
"<p>Venjulega er hægt að fá fram valkosti fyrir forrit við hæfi með því að "
334
"slá inn í textahamshermi nafn forritsins plús --help (foobar --help).</p>\n"
337
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
339
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
341
#: rc.cpp:12 rc.cpp:186
343
msgstr "Bæt&a við..."
345
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
349
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
350
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
351
"options in the background drawing programs list."
353
"Smelltu hér til að taka burt forritið af listanum. Vinsamlegast athugið að "
354
"þetta fjarlægir ekki forritið af tölvunni heldur eingöngu af listanum yfir "
355
"valkosti bakgrunnsforritsins."
357
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
362
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
363
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
364
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
368
"<p>Smelltu hér ef þú vilt bæta forriti við í listann. Venjulega er hægt að "
369
"fá fram valkosti/rofa fyrir viðkomandi forrit með því að slá inn í skjáhermi "
370
"nafn forritsins plús --help (dæmi: kwebdesktop --help).</p>\n"
373
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
379
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
384
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
386
"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n"
387
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
388
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
390
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
392
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
393
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
394
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
398
"<p>Af þessum lista er hægt að velja forrit sem þú vilt að teikni upp "
399
"bakgrunn skjáborðsins.</p>\n"
400
"<p>Dálkurinn <b>Forrit</b> sýnir nafn forritsins.<br>\n"
401
"Dálkurinn <b>Athugasemd</b> gefur stutta lýsingu á því.<br>\n"
402
"<b>Endurnýja</b> dálkurinn gefur til kynna með hvað löngu millibili á að "
403
"endurteikna skjáborðið.</p>\n"
404
"<p>Þú getur líka bætt við öðrum samhæfðum forritum. Til að gera það, "
405
"smelltu á <b>Bæta við</b> takkann.<br>\n"
406
"Þú getur líka fjarlægt forrit úr listanum með því að velja <b>Fjarlægja</b> "
407
"takkann. Taktu eftir að það fjarlægir ekki forritið úr kerfinu þínu, heldur "
408
"aðeins úr þesum lista.</p>\n"
411
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
417
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
423
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
429
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
433
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
434
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
435
"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
436
"modify the existing ones to fit your needs."
438
"Merktu við hér ef þú vilt leyfa forriti að veggfóðra bakgrunn skjáborðsins. "
439
"Hér neðan við finnurðu lista af forritum sem eru tiltæk í að draga upp "
440
"bakgrunninn. Þú getur notað eitt af tiltækum forritum, bætt við nýjum eða "
441
"aðlagað þau sem fyrir eru að þörfum þínum."
443
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
446
msgid "Use the following program for drawing the background:"
447
msgstr "Nota eftirfarandi forrit til að teikna veggfóður:"
449
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
450
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
453
msgstr "Minnisnotkun"
455
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
457
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
459
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63
461
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
462
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
463
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
466
"Settu inn hér það magn af minni sem KDE á að nota sem skyndiminni (cache) "
467
"fyrir bakgrunn(a). Ef þú ert með mismunandi bakgrunna á skjáborðunum verður "
468
"mýkra að skipta á milli þeirra með meiri minnisnotkun sem tilkostnað."
470
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
473
msgid "Size of background cache:"
474
msgstr "Stærð skyndiminnis fyrir bakgrunn:"
476
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
477
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
482
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
485
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
486
msgstr "Smelltu á hnappinn til að sjá auðkenninúmer á öllum skjánum."
488
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
491
msgid "Identify Screens"
492
msgstr "Auðkenna skjái"
494
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
498
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
499
"to run for the background picture or control the size of the background "
502
"Smelltu á þennan hnapp til að setja textalit og skugga á táknmyndir, velja "
503
"forrit til að keyra bakgrunnsmyndir eða stjórna stærð skyndiminnis fyrir "
506
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
509
msgid "Advanced Options"
510
msgstr "Nánari stillingar"
512
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
516
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
519
"Smelltu á takkann til að fá lista yfir ný veggfóður sem þú getur náð í frá "
522
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
525
msgid "Get New Wallpapers"
526
msgstr "Ná í ný veggfóður"
528
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
529
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
534
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
536
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
538
#: rc.cpp:90 rc.cpp:135
540
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
542
"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
543
" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the "
544
"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n"
545
"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
546
"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
547
"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it "
548
"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
549
"on the desktop.</li>\n"
550
"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is "
551
"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
552
"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode "
553
"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
554
"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
555
"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until "
556
"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
557
"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
560
"<qt>Hér getur þú valið hvernig á að sýna bakgrunnsmyndina:\n"
562
"<li><em>Miðjað:</em> Setur myndina á miðjan skjáinn.</li>\n"
563
" <li><em>Flísalagt:</em> Flísalegga myndina frá efra vinstra horni og þar "
564
"til allur skjárinn er þakinn.</li>\n"
565
"<li><em>Flísalagt frá miðju:</em> Miðja myndina á skjánum og svo flísaleggja "
566
"í kringum hana þar til allur skjárinn er þakinn.</li>\n"
567
"<li><em>Stækkað frá miðju:</em> Stækka myndina eins og hægt er, án þess að "
568
"skekkja hlutföllin, þar til hún fyllir upp hæðina eða breiddina á skjánum og "
569
"miðja hana svo.</li>\n"
570
"<li><em>Teygt:</em> Stækka myndina þar til hún þekur allan skjáinn. Þetta "
571
"getur valdið því að myndin birtist með röngum hlutföllum.</li>\n"
572
"<li><em>Minnkað ef með þarf:</em> Ef myndin kemst fyrir á skjánum virkar "
573
"þetta eins og Miðjað. Annars er hún minnkuð (en hlutföllum haldið) svo hún "
574
"passi á skjáinn.</li>\n"
575
"<li><em>Teygja og sníða af:</em> Stækka myndina án þess að skekkja "
576
"hlutföllin þar til hún fyllir bæði breiddina og hæðina á skjánum (og sníða "
577
"af henni ef nauðsynlegt), og miðja hana svo.</li>\n"
580
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
584
msgstr "S&taðsetning:"
586
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
590
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
591
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
592
"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
593
"background colors below."
595
"Ef þú hefur valið mynd sem veggfóður valið getur þú ráðið hvernig "
596
"bakgrunnslitir eða mynstur blandast við veggfóðrið. Sjálfgefna stillingin er "
597
"\"Engin blöndun\" sem merkir að veggfóðrið er einfaldlega sett yfir "
600
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
603
msgid "Click to choose the primary background color."
604
msgstr "Smelltu hér til að velja aðal bakgrunnslit."
606
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
610
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
611
"required by the pattern selected this button will be disabled."
613
"Smelltu hér til að velja seinni litinn. Þessi hnappur er bara virkur ef "
614
"bakgrunnshamurinn notar tvo liti."
616
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
622
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
628
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
630
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
632
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126
634
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
635
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
638
"Hér getur þú stillt vægið sem bakgrunninum og veggfóðrinu er gefið í "
639
"blönduninni. Þú sérð áhrifin af breytingunum í forsýningarglugganum."
641
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
647
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
651
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
652
"the picture by checking this option."
654
"Í sumum blöndunum getur þú víxlað bakgrunns og veggfóðurslögunum með því að "
655
"merkja við þennan kost."
657
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
660
msgid "Reverse roles"
661
msgstr "Víxla hlutverkum"
663
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
669
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
672
msgid "No picture, color only"
673
msgstr "Engin mynd, bara litur"
675
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
681
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
685
msgstr "&Skyggnusýning:"
687
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
693
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
697
"Click this button to select a set of images to be used as background "
698
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
699
"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
700
"shown at random or in the order you specify them."
702
"Smelltu á þennan hnapp til að velja safn af mynum sem á að nota sem "
703
"bakgrunnsmyndir. Myndirnar verða sýndar hver á eftir annari. Hver mynd er "
704
"sýnd í ákveðinn tíma, síðan er næsta mynd úr safninu sýnd. Hægt er að sýna "
705
"myndir úr safninu af hendingu eða í ákveðinni röð."
707
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
711
msgstr "&Uppsetning..."
713
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
717
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
718
msgstr "Veldu úr listanum skjáin sem þú vilt breyta bakgrunni fyrir."
720
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
721
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
723
msgid "Across All Screens"
724
msgstr "Yfir alla skjái"
726
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
729
msgid "On Each Screen"
730
msgstr "Á alla skjái"
732
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
735
msgid "Show the following pictures:"
736
msgstr "Eýna eftirfarandi myndir:"
738
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
741
msgid "&Show pictures in random order"
742
msgstr "&Sýna myndir í slembiröð"
744
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
747
msgid "Change &picture after:"
748
msgstr "Ski&pta um mynd eftir:"
750
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
756
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)