131
131
msgid "Select Contacts"
132
132
msgstr "&Valda tengiliði"
134
#: contactselectionwidget.cpp:95
136
#| msgid "&All contacts"
138
msgstr "&Alla tengiliði"
140
#: contactselectionwidget.cpp:96
142
#| msgid "&Selected contacts"
143
msgid "Selected contacts"
144
msgstr "&Valda tengiliði"
146
#: contactselectionwidget.cpp:97
148
#| msgid "&All contacts"
149
msgid "All contacts from:"
150
msgstr "&Alla tengiliði"
152
#: contactselectionwidget.cpp:101
153
msgid "Include Subfolders"
156
#: contactswitcher.cpp:35
157
msgctxt "Previous contact"
161
#: contactswitcher.cpp:36
164
msgctxt "Next contact"
168
#: contactswitcher.cpp:111
170
#| msgctxt "<nickname> on <server>"
175
#: grantleecontactformatter.cpp:282
178
msgctxt "Boolean value"
182
#: grantleecontactformatter.cpp:284
183
msgctxt "Boolean value"
190
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
191
#| "application wide shortcuts."
193
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
195
msgstr "Gluggi birtist sem leyfir þér að stilla flýtilykla forritsins"
197
#: modelcolumnmanager.cpp:76
201
#: modelcolumnmanager.cpp:81
203
#| msgid "Family names:"
205
msgstr "Fjölskyldunöfn:"
207
#: modelcolumnmanager.cpp:85
209
#| msgid "Given name:"
213
#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
215
msgstr "Heimilisfang"
217
#: modelcolumnmanager.cpp:97
219
#| msgid "Business fields"
220
msgid "Business Address"
221
msgstr "Atvinnusvæði"
223
#: modelcolumnmanager.cpp:101
225
msgid "Phone Numbers"
226
msgstr "Breyta símanúmeri"
228
#: modelcolumnmanager.cpp:105
230
#| msgid "Preferred address"
231
msgid "Preferred EMail"
232
msgstr "Sjálfgefið netfang"
234
#: modelcolumnmanager.cpp:109
240
134
#: printing/detailledstyle.cpp:96
242
136
#| msgid "Organization"
341
239
msgid "Mike's Printing Style"
342
240
msgstr "Prentstíllinn hans Mike"
344
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:518
242
#: printing/printprogress.cpp:41
243
msgid "Printing: Progress"
244
msgstr "Prentun: staða"
246
#: printing/printprogress.cpp:65
250
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
252
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
253
msgstr "Nánara prentsnið - útlit"
255
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
257
#| msgid "Setting up fonts and colors"
258
msgid "Setting up fields"
259
msgstr "Stillingar leturs og lita"
261
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
262
msgid "Printout for Ring Binders"
265
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:531
346
267
#| msgid "Edit Contact"
347
268
msgid "Print Contacts"
363
284
msgid "Print Progress"
364
285
msgstr "Prentstaða"
366
#: printing/printprogress.cpp:41
367
msgid "Printing: Progress"
368
msgstr "Prentun: staða"
370
#: printing/printprogress.cpp:65
374
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
376
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
377
msgstr "Nánara prentsnið - útlit"
379
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
381
#| msgid "Setting up fonts and colors"
382
msgid "Setting up fields"
383
msgstr "Stillingar leturs og lita"
385
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
386
msgid "Printout for Ring Binders"
389
287
#: printing/stylepage.cpp:51
391
289
#| msgid "Ascending"
456
347
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
457
348
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b>.</qt>"
459
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
461
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
463
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
465
"<qt>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vistfangaskrána <b>%1</b>?</qt>"
467
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
469
#| msgid "Template Selection"
470
msgctxt "@title:window"
471
msgid "Template Selection"
474
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
476
#| msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
478
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
479
msgstr "Vinsamlegast veldu forsnið sem passar við CSV skrána:"
481
350
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
483
352
#| msgid "CSV Import Dialog"
691
560
msgid "Cannot open input file."
692
561
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá."
563
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
565
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
567
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
569
"<qt>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vistfangaskrána <b>%1</b>?</qt>"
571
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
573
#| msgid "Template Selection"
574
msgctxt "@title:window"
575
msgid "Template Selection"
578
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
580
#| msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
582
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
583
msgstr "Vinsamlegast veldu forsnið sem passar við CSV skrána:"
694
585
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
696
587
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
694
#: contactselectionwidget.cpp:95
696
#| msgid "&All contacts"
698
msgstr "&Alla tengiliði"
700
#: contactselectionwidget.cpp:96
702
#| msgid "&Selected contacts"
703
msgid "Selected contacts"
704
msgstr "&Valda tengiliði"
706
#: contactselectionwidget.cpp:97
708
#| msgid "&All contacts"
709
msgid "All contacts from:"
710
msgstr "&Alla tengiliði"
712
#: contactselectionwidget.cpp:101
713
msgid "Include Subfolders"
716
#: contactswitcher.cpp:35
717
msgctxt "Previous contact"
721
#: contactswitcher.cpp:36
724
msgctxt "Next contact"
728
#: contactswitcher.cpp:111
730
#| msgctxt "<nickname> on <server>"
738
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
739
#| "application wide shortcuts."
741
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
743
msgstr "Gluggi birtist sem leyfir þér að stilla flýtilykla forritsins"
745
#: modelcolumnmanager.cpp:76
749
#: modelcolumnmanager.cpp:81
751
#| msgid "Family names:"
753
msgstr "Fjölskyldunöfn:"
755
#: modelcolumnmanager.cpp:85
757
#| msgid "Given name:"
761
#: modelcolumnmanager.cpp:97
763
#| msgid "Business fields"
764
msgid "Business Address"
765
msgstr "Atvinnusvæði"
767
#: modelcolumnmanager.cpp:101
769
msgid "Phone Numbers"
770
msgstr "Breyta símanúmeri"
772
#: modelcolumnmanager.cpp:105
774
#| msgid "Preferred address"
775
msgid "Preferred EMail"
776
msgstr "Sjálfgefið netfang"
778
#: modelcolumnmanager.cpp:109
784
#: quicksearchwidget.cpp:38
787
msgctxt "Search contacts in list"
803
791
#: xxportmanager.cpp:98
805
793
#| msgid "Address Book"
838
826
msgid "You have not selected any contacts to export."
839
827
msgstr "Afritar valda tengiliði í vCard sniði á klippispjald stýrikerfisins"
841
#: mainwidget.cpp:438
829
#: grantleecontactformatter.cpp:283
832
msgctxt "Boolean value"
836
#: grantleecontactformatter.cpp:285
837
msgctxt "Boolean value"
841
#: mainwidget.cpp:443
843
843
#| msgid "Set the categories for all selected contacts."
844
844
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
845
845
msgstr "Velja flokka fyrir alla valda tengiliði."
847
#: mainwidget.cpp:441
847
#: mainwidget.cpp:446
849
849
#| msgid "Recursive search"
850
850
msgid "Quick search"
851
851
msgstr "Ítruð leit"
853
#: mainwidget.cpp:445
853
#: mainwidget.cpp:450
855
855
msgid "Select All"
856
856
msgstr "Afvelja allt"
858
#: mainwidget.cpp:447
858
#: mainwidget.cpp:452
860
860
#| msgid "Selects all visible contacts from current view."
861
861
msgid "Select all contacts in the current address book view."
862
862
msgstr "Velur alla sjáanlega tengiliði úr virkum glugga."
864
#: mainwidget.cpp:451
864
#: mainwidget.cpp:456
865
865
msgid "Show Simple View"
868
#: mainwidget.cpp:452
868
#: mainwidget.cpp:457
870
870
#| msgid "Please select type of the new address book:"
871
871
msgid "Show a simple mode of the address book view."
872
872
msgstr "Veldu tegund nýrrar vistfangaskrár:"
874
#: mainwidget.cpp:457
874
#: mainwidget.cpp:463
875
msgid "Show QR Codes"
878
#: mainwidget.cpp:464
879
msgid "Show QR Codes in the contact."
882
#: mainwidget.cpp:470
875
883
msgid "Import vCard..."
876
884
msgstr "Flytja inn vCard..."
878
#: mainwidget.cpp:458
886
#: mainwidget.cpp:471
880
888
#| msgid "Import Contacts?"
881
889
msgid "Import contacts from a vCard file."
882
890
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
884
#: mainwidget.cpp:462
892
#: mainwidget.cpp:475
886
894
#| msgid "Import CSV List..."
887
895
msgid "Import CSV file..."
888
896
msgstr "Flytja inn CSV lista..."
890
#: mainwidget.cpp:463
898
#: mainwidget.cpp:476
891
899
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
894
#: mainwidget.cpp:467
902
#: mainwidget.cpp:480
896
904
#| msgid "Import LDIF Addressbook..."
897
905
msgid "Import LDIF file..."
898
906
msgstr "Flytja inn LDIF vistfangaskrá..."
900
#: mainwidget.cpp:468
908
#: mainwidget.cpp:481
902
910
#| msgid "Import Contacts?"
903
911
msgid "Import contacts from an LDIF file."
904
912
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
906
#: mainwidget.cpp:472
914
#: mainwidget.cpp:485
908
916
#| msgid "Import From Mobile Phone..."
909
917
msgid "Import from LDAP server..."
910
918
msgstr "Flytja inn frá farsíma..."
912
#: mainwidget.cpp:473
920
#: mainwidget.cpp:486
914
922
#| msgid "Import Contacts?"
915
923
msgid "Import contacts from an LDAP server."
916
924
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
918
#: mainwidget.cpp:477
926
#: mainwidget.cpp:490
920
928
#| msgid "Import All..."
921
929
msgid "Import GMX file..."
922
930
msgstr "Flytja inn allt..."
924
#: mainwidget.cpp:478
932
#: mainwidget.cpp:491
926
934
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
927
935
msgstr "%1 vistfangaskrá"
929
#: mainwidget.cpp:484
937
#: mainwidget.cpp:497
930
938
msgid "Export vCard 3.0..."
931
939
msgstr "Flytja út vCard 3.0..."
933
#: mainwidget.cpp:485
941
#: mainwidget.cpp:498
935
943
#| msgid "Export vCard 3.0..."
936
944
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
937
945
msgstr "Flytja út vCard 3.0..."
939
#: mainwidget.cpp:489
947
#: mainwidget.cpp:502
940
948
msgid "Export vCard 2.1..."
941
949
msgstr "Flytja út vCard 2.1..."
943
#: mainwidget.cpp:490
951
#: mainwidget.cpp:503
945
953
#| msgid "Export vCard 2.1..."
946
954
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
947
955
msgstr "Flytja út vCard 2.1..."
949
#: mainwidget.cpp:494
957
#: mainwidget.cpp:507
951
959
#| msgid "Export CSV List..."
952
960
msgid "Export CSV file..."
953
961
msgstr "Flytja út CSV lista..."
955
#: mainwidget.cpp:495
963
#: mainwidget.cpp:508
956
964
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
959
#: mainwidget.cpp:499
967
#: mainwidget.cpp:512
961
969
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
962
970
msgid "Export LDIF file..."
963
971
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
965
#: mainwidget.cpp:500
973
#: mainwidget.cpp:513
967
975
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
968
976
msgid "Export contacts to an LDIF file."
969
977
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
971
#: mainwidget.cpp:504
979
#: mainwidget.cpp:517
973
981
msgid "Export GMX file..."
974
982
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
976
#: mainwidget.cpp:505
984
#: mainwidget.cpp:518
978
986
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
979
987
msgstr "%1 vistfangaskrá"
981
#: mainwidget.cpp:512
989
#: mainwidget.cpp:525
982
990
msgid "Address Book"
983
991
msgstr "Vistfangaskrá"