~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:29+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 19:41+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
17
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
24
"\n"
25
25
"\n"
26
26
 
131
131
msgid "Select Contacts"
132
132
msgstr "&Valda tengiliði"
133
133
 
134
 
#: contactselectionwidget.cpp:95
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "&All contacts"
137
 
msgid "All contacts"
138
 
msgstr "&Alla tengiliði"
139
 
 
140
 
#: contactselectionwidget.cpp:96
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "&Selected contacts"
143
 
msgid "Selected contacts"
144
 
msgstr "&Valda tengiliði"
145
 
 
146
 
#: contactselectionwidget.cpp:97
147
 
#, fuzzy
148
 
#| msgid "&All contacts"
149
 
msgid "All contacts from:"
150
 
msgstr "&Alla tengiliði"
151
 
 
152
 
#: contactselectionwidget.cpp:101
153
 
msgid "Include Subfolders"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: contactswitcher.cpp:35
157
 
msgctxt "Previous contact"
158
 
msgid "Previous"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: contactswitcher.cpp:36
162
 
#, fuzzy
163
 
#| msgid "Text"
164
 
msgctxt "Next contact"
165
 
msgid "Next"
166
 
msgstr "Texti"
167
 
 
168
 
#: contactswitcher.cpp:111
169
 
#, fuzzy, kde-format
170
 
#| msgctxt "<nickname> on <server>"
171
 
#| msgid "%1 on %2"
172
 
msgid "%1 out of %2"
173
 
msgstr "%1 á %2"
174
 
 
175
 
#: grantleecontactformatter.cpp:282
176
 
#, fuzzy
177
 
#| msgid "Types"
178
 
msgctxt "Boolean value"
179
 
msgid "yes"
180
 
msgstr "Tegundir"
181
 
 
182
 
#: grantleecontactformatter.cpp:284
183
 
msgctxt "Boolean value"
184
 
msgid "no"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: mainwindow.cpp:60
188
 
#, fuzzy
189
 
#| msgid ""
190
 
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
191
 
#| "application wide shortcuts."
192
 
msgid ""
193
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
194
 
"wide shortcuts."
195
 
msgstr "Gluggi birtist sem leyfir þér að stilla flýtilykla forritsins"
196
 
 
197
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
198
 
msgid "Full Name"
199
 
msgstr "Fullt nafn"
200
 
 
201
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
202
 
#, fuzzy
203
 
#| msgid "Family names:"
204
 
msgid "Family Name"
205
 
msgstr "Fjölskyldunöfn:"
206
 
 
207
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
208
 
#, fuzzy
209
 
#| msgid "Given name:"
210
 
msgid "Given Name"
211
 
msgstr "Eiginnafn:"
212
 
 
213
 
#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
214
 
msgid "Home Address"
215
 
msgstr "Heimilisfang"
216
 
 
217
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
218
 
#, fuzzy
219
 
#| msgid "Business fields"
220
 
msgid "Business Address"
221
 
msgstr "Atvinnusvæði"
222
 
 
223
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
224
 
#, fuzzy
225
 
msgid "Phone Numbers"
226
 
msgstr "Breyta símanúmeri"
227
 
 
228
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgid "Preferred address"
231
 
msgid "Preferred EMail"
232
 
msgstr "Sjálfgefið netfang"
233
 
 
234
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
235
 
#, fuzzy
236
 
#| msgid "Email"
237
 
msgid "All EMails"
238
 
msgstr "Netfang"
239
 
 
240
134
#: printing/detailledstyle.cpp:96
241
135
#, fuzzy
242
136
#| msgid "Organization"
279
173
msgid "Parcel Address"
280
174
msgstr "Bögglapóstur"
281
175
 
 
176
#: printing/detailledstyle.cpp:152 modelcolumnmanager.cpp:93
 
177
msgid "Home Address"
 
178
msgstr "Heimilisfang"
 
179
 
282
180
#: printing/detailledstyle.cpp:155
283
181
msgid "Work Address"
284
182
msgstr "Atvinnu póstfang"
341
239
msgid "Mike's Printing Style"
342
240
msgstr "Prentstíllinn hans Mike"
343
241
 
344
 
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:518
 
242
#: printing/printprogress.cpp:41
 
243
msgid "Printing: Progress"
 
244
msgstr "Prentun: staða"
 
245
 
 
246
#: printing/printprogress.cpp:65
 
247
msgid "Progress"
 
248
msgstr "Framvinda"
 
249
 
 
250
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
 
251
#, fuzzy
 
252
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
 
253
msgstr "Nánara prentsnið - útlit"
 
254
 
 
255
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
 
256
#, fuzzy
 
257
#| msgid "Setting up fonts and colors"
 
258
msgid "Setting up fields"
 
259
msgstr "Stillingar leturs og lita"
 
260
 
 
261
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
 
262
msgid "Printout for Ring Binders"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:531
345
266
#, fuzzy
346
267
#| msgid "Edit Contact"
347
268
msgid "Print Contacts"
363
284
msgid "Print Progress"
364
285
msgstr "Prentstaða"
365
286
 
366
 
#: printing/printprogress.cpp:41
367
 
msgid "Printing: Progress"
368
 
msgstr "Prentun: staða"
369
 
 
370
 
#: printing/printprogress.cpp:65
371
 
msgid "Progress"
372
 
msgstr "Framvinda"
373
 
 
374
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
375
 
#, fuzzy
376
 
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
377
 
msgstr "Nánara prentsnið - útlit"
378
 
 
379
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
380
 
#, fuzzy
381
 
#| msgid "Setting up fonts and colors"
382
 
msgid "Setting up fields"
383
 
msgstr "Stillingar leturs og lita"
384
 
 
385
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
386
 
msgid "Printout for Ring Binders"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
287
#: printing/stylepage.cpp:51
390
288
#, fuzzy
391
289
#| msgid "Ascending"
431
329
msgid "Print Style"
432
330
msgstr "Prentstíll"
433
331
 
434
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
435
 
#, fuzzy
436
 
#| msgid "Search:"
437
 
msgctxt "Search contacts in list"
438
 
msgid "Search"
439
 
msgstr "Leita:"
440
 
 
441
332
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
442
333
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243
443
334
#, kde-format
456
347
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
457
348
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b>.</qt>"
458
349
 
459
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
460
 
#, fuzzy, kde-format
461
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
462
 
msgctxt "@label"
463
 
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
464
 
msgstr ""
465
 
"<qt>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vistfangaskrána <b>%1</b>?</qt>"
466
 
 
467
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
468
 
#, fuzzy
469
 
#| msgid "Template Selection"
470
 
msgctxt "@title:window"
471
 
msgid "Template Selection"
472
 
msgstr "Val á sniði"
473
 
 
474
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
475
 
#, fuzzy
476
 
#| msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
477
 
msgctxt "@info"
478
 
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
479
 
msgstr "Vinsamlegast veldu forsnið sem passar við CSV skrána:"
480
 
 
481
350
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
482
351
#, fuzzy
483
352
#| msgid "CSV Import Dialog"
691
560
msgid "Cannot open input file."
692
561
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá."
693
562
 
 
563
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
 
564
#, fuzzy, kde-format
 
565
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
 
566
msgctxt "@label"
 
567
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
 
568
msgstr ""
 
569
"<qt>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vistfangaskrána <b>%1</b>?</qt>"
 
570
 
 
571
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
 
572
#, fuzzy
 
573
#| msgid "Template Selection"
 
574
msgctxt "@title:window"
 
575
msgid "Template Selection"
 
576
msgstr "Val á sniði"
 
577
 
 
578
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
 
579
#, fuzzy
 
580
#| msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
 
581
msgctxt "@info"
 
582
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
 
583
msgstr "Vinsamlegast veldu forsnið sem passar við CSV skrána:"
 
584
 
694
585
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
695
586
#, fuzzy
696
587
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
800
691
msgid "Pictures"
801
692
msgstr "Mynd"
802
693
 
 
694
#: contactselectionwidget.cpp:95
 
695
#, fuzzy
 
696
#| msgid "&All contacts"
 
697
msgid "All contacts"
 
698
msgstr "&Alla tengiliði"
 
699
 
 
700
#: contactselectionwidget.cpp:96
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgid "&Selected contacts"
 
703
msgid "Selected contacts"
 
704
msgstr "&Valda tengiliði"
 
705
 
 
706
#: contactselectionwidget.cpp:97
 
707
#, fuzzy
 
708
#| msgid "&All contacts"
 
709
msgid "All contacts from:"
 
710
msgstr "&Alla tengiliði"
 
711
 
 
712
#: contactselectionwidget.cpp:101
 
713
msgid "Include Subfolders"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: contactswitcher.cpp:35
 
717
msgctxt "Previous contact"
 
718
msgid "Previous"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: contactswitcher.cpp:36
 
722
#, fuzzy
 
723
#| msgid "Text"
 
724
msgctxt "Next contact"
 
725
msgid "Next"
 
726
msgstr "Texti"
 
727
 
 
728
#: contactswitcher.cpp:111
 
729
#, fuzzy, kde-format
 
730
#| msgctxt "<nickname> on <server>"
 
731
#| msgid "%1 on %2"
 
732
msgid "%1 out of %2"
 
733
msgstr "%1 á %2"
 
734
 
 
735
#: mainwindow.cpp:60
 
736
#, fuzzy
 
737
#| msgid ""
 
738
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
 
739
#| "application wide shortcuts."
 
740
msgid ""
 
741
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 
742
"wide shortcuts."
 
743
msgstr "Gluggi birtist sem leyfir þér að stilla flýtilykla forritsins"
 
744
 
 
745
#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
746
msgid "Full Name"
 
747
msgstr "Fullt nafn"
 
748
 
 
749
#: modelcolumnmanager.cpp:81
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgid "Family names:"
 
752
msgid "Family Name"
 
753
msgstr "Fjölskyldunöfn:"
 
754
 
 
755
#: modelcolumnmanager.cpp:85
 
756
#, fuzzy
 
757
#| msgid "Given name:"
 
758
msgid "Given Name"
 
759
msgstr "Eiginnafn:"
 
760
 
 
761
#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
762
#, fuzzy
 
763
#| msgid "Business fields"
 
764
msgid "Business Address"
 
765
msgstr "Atvinnusvæði"
 
766
 
 
767
#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Phone Numbers"
 
770
msgstr "Breyta símanúmeri"
 
771
 
 
772
#: modelcolumnmanager.cpp:105
 
773
#, fuzzy
 
774
#| msgid "Preferred address"
 
775
msgid "Preferred EMail"
 
776
msgstr "Sjálfgefið netfang"
 
777
 
 
778
#: modelcolumnmanager.cpp:109
 
779
#, fuzzy
 
780
#| msgid "Email"
 
781
msgid "All EMails"
 
782
msgstr "Netfang"
 
783
 
 
784
#: quicksearchwidget.cpp:38
 
785
#, fuzzy
 
786
#| msgid "Search:"
 
787
msgctxt "Search contacts in list"
 
788
msgid "Search"
 
789
msgstr "Leita:"
 
790
 
803
791
#: xxportmanager.cpp:98
804
792
#, fuzzy
805
793
#| msgid "Address Book"
838
826
msgid "You have not selected any contacts to export."
839
827
msgstr "Afritar valda tengiliði í vCard sniði á klippispjald stýrikerfisins"
840
828
 
841
 
#: mainwidget.cpp:438
 
829
#: grantleecontactformatter.cpp:283
 
830
#, fuzzy
 
831
#| msgid "Types"
 
832
msgctxt "Boolean value"
 
833
msgid "yes"
 
834
msgstr "Tegundir"
 
835
 
 
836
#: grantleecontactformatter.cpp:285
 
837
msgctxt "Boolean value"
 
838
msgid "no"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: mainwidget.cpp:443
842
842
#, fuzzy
843
843
#| msgid "Set the categories for all selected contacts."
844
844
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
845
845
msgstr "Velja flokka fyrir alla valda tengiliði."
846
846
 
847
 
#: mainwidget.cpp:441
 
847
#: mainwidget.cpp:446
848
848
#, fuzzy
849
849
#| msgid "Recursive search"
850
850
msgid "Quick search"
851
851
msgstr "Ítruð leit"
852
852
 
853
 
#: mainwidget.cpp:445
 
853
#: mainwidget.cpp:450
854
854
#, fuzzy
855
855
msgid "Select All"
856
856
msgstr "Afvelja allt"
857
857
 
858
 
#: mainwidget.cpp:447
 
858
#: mainwidget.cpp:452
859
859
#, fuzzy
860
860
#| msgid "Selects all visible contacts from current view."
861
861
msgid "Select all contacts in the current address book view."
862
862
msgstr "Velur alla sjáanlega tengiliði úr virkum glugga."
863
863
 
864
 
#: mainwidget.cpp:451
 
864
#: mainwidget.cpp:456
865
865
msgid "Show Simple View"
866
866
msgstr ""
867
867
 
868
 
#: mainwidget.cpp:452
 
868
#: mainwidget.cpp:457
869
869
#, fuzzy
870
870
#| msgid "Please select type of the new address book:"
871
871
msgid "Show a simple mode of the address book view."
872
872
msgstr "Veldu tegund nýrrar vistfangaskrár:"
873
873
 
874
 
#: mainwidget.cpp:457
 
874
#: mainwidget.cpp:463
 
875
msgid "Show QR Codes"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: mainwidget.cpp:464
 
879
msgid "Show QR Codes in the contact."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: mainwidget.cpp:470
875
883
msgid "Import vCard..."
876
884
msgstr "Flytja inn vCard..."
877
885
 
878
 
#: mainwidget.cpp:458
 
886
#: mainwidget.cpp:471
879
887
#, fuzzy
880
888
#| msgid "Import Contacts?"
881
889
msgid "Import contacts from a vCard file."
882
890
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
883
891
 
884
 
#: mainwidget.cpp:462
 
892
#: mainwidget.cpp:475
885
893
#, fuzzy
886
894
#| msgid "Import CSV List..."
887
895
msgid "Import CSV file..."
888
896
msgstr "Flytja inn CSV lista..."
889
897
 
890
 
#: mainwidget.cpp:463
 
898
#: mainwidget.cpp:476
891
899
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
892
900
msgstr ""
893
901
 
894
 
#: mainwidget.cpp:467
 
902
#: mainwidget.cpp:480
895
903
#, fuzzy
896
904
#| msgid "Import LDIF Addressbook..."
897
905
msgid "Import LDIF file..."
898
906
msgstr "Flytja inn LDIF vistfangaskrá..."
899
907
 
900
 
#: mainwidget.cpp:468
 
908
#: mainwidget.cpp:481
901
909
#, fuzzy
902
910
#| msgid "Import Contacts?"
903
911
msgid "Import contacts from an LDIF file."
904
912
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
905
913
 
906
 
#: mainwidget.cpp:472
 
914
#: mainwidget.cpp:485
907
915
#, fuzzy
908
916
#| msgid "Import From Mobile Phone..."
909
917
msgid "Import from LDAP server..."
910
918
msgstr "Flytja inn frá farsíma..."
911
919
 
912
 
#: mainwidget.cpp:473
 
920
#: mainwidget.cpp:486
913
921
#, fuzzy
914
922
#| msgid "Import Contacts?"
915
923
msgid "Import contacts from an LDAP server."
916
924
msgstr "Flytja inn tengiliði?"
917
925
 
918
 
#: mainwidget.cpp:477
 
926
#: mainwidget.cpp:490
919
927
#, fuzzy
920
928
#| msgid "Import All..."
921
929
msgid "Import GMX file..."
922
930
msgstr "Flytja inn allt..."
923
931
 
924
 
#: mainwidget.cpp:478
 
932
#: mainwidget.cpp:491
925
933
#, fuzzy
926
934
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
927
935
msgstr "%1 vistfangaskrá"
928
936
 
929
 
#: mainwidget.cpp:484
 
937
#: mainwidget.cpp:497
930
938
msgid "Export vCard 3.0..."
931
939
msgstr "Flytja út vCard 3.0..."
932
940
 
933
 
#: mainwidget.cpp:485
 
941
#: mainwidget.cpp:498
934
942
#, fuzzy
935
943
#| msgid "Export vCard 3.0..."
936
944
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
937
945
msgstr "Flytja út vCard 3.0..."
938
946
 
939
 
#: mainwidget.cpp:489
 
947
#: mainwidget.cpp:502
940
948
msgid "Export vCard 2.1..."
941
949
msgstr "Flytja út vCard 2.1..."
942
950
 
943
 
#: mainwidget.cpp:490
 
951
#: mainwidget.cpp:503
944
952
#, fuzzy
945
953
#| msgid "Export vCard 2.1..."
946
954
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
947
955
msgstr "Flytja út vCard 2.1..."
948
956
 
949
 
#: mainwidget.cpp:494
 
957
#: mainwidget.cpp:507
950
958
#, fuzzy
951
959
#| msgid "Export CSV List..."
952
960
msgid "Export CSV file..."
953
961
msgstr "Flytja út CSV lista..."
954
962
 
955
 
#: mainwidget.cpp:495
 
963
#: mainwidget.cpp:508
956
964
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
957
965
msgstr ""
958
966
 
959
 
#: mainwidget.cpp:499
 
967
#: mainwidget.cpp:512
960
968
#, fuzzy
961
969
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
962
970
msgid "Export LDIF file..."
963
971
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
964
972
 
965
 
#: mainwidget.cpp:500
 
973
#: mainwidget.cpp:513
966
974
#, fuzzy
967
975
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
968
976
msgid "Export contacts to an LDIF file."
969
977
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
970
978
 
971
 
#: mainwidget.cpp:504
 
979
#: mainwidget.cpp:517
972
980
#, fuzzy
973
981
msgid "Export GMX file..."
974
982
msgstr "Flytja út LDIF vistfangaskrá..."
975
983
 
976
 
#: mainwidget.cpp:505
 
984
#: mainwidget.cpp:518
977
985
#, fuzzy
978
986
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
979
987
msgstr "%1 vistfangaskrá"
980
988
 
981
 
#: mainwidget.cpp:512
 
989
#: mainwidget.cpp:525
982
990
msgid "Address Book"
983
991
msgstr "Vistfangaskrá"
984
992
 
1113
1121
msgid "&Settings"
1114
1122
msgstr "Leturstillingar"
1115
1123
 
1116
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
 
1124
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82
1117
1125
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1118
1126
#: rc.cpp:62
1119
1127
#, fuzzy