1
# translation of kio_smb.po to Icelandic
2
# Icelandic Translation of kio_smb.po
3
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Þórarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2001.
5
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
9
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n"
13
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: kio_smb_auth.cpp:141
26
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
27
msgstr "<qt>Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir <b>%1</b></qt>"
29
#: kio_smb_auth.cpp:145
32
"Please enter authentication information for:\n"
36
"Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n"
40
#: kio_smb_auth.cpp:180
41
msgid "libsmbclient failed to create context"
42
msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi"
44
#: kio_smb_auth.cpp:208
45
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
46
msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi"
48
#: kio_smb_browse.cpp:69
52
"Unknown file type, neither directory or file."
55
"Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá."
57
#: kio_smb_browse.cpp:110
59
msgid "File does not exist: %1"
60
msgstr "Skráin er ekki til: %1"
62
#: kio_smb_browse.cpp:222
64
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
65
"an enabled firewall."
67
"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak "
70
#: kio_smb_browse.cpp:229
72
msgid "No media in device for %1"
73
msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1"
75
#: kio_smb_browse.cpp:237
77
msgid "Could not connect to host for %1"
78
msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1"
80
#: kio_smb_browse.cpp:253
82
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
83
msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1"
85
#: kio_smb_browse.cpp:261
86
msgid "Share could not be found on given server"
87
msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón"
89
#: kio_smb_browse.cpp:264
90
msgid "BAD File descriptor"
91
msgstr "Skemmdur skráarlýsir"
93
#: kio_smb_browse.cpp:271
95
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
96
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
97
"and by UNIX name resolution."
99
"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um "
100
"að netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla."
102
#: kio_smb_browse.cpp:277
104
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
105
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
106
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
107
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
108
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
109
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
110
"developers if they ask for it)"
112
"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. "
113
"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en "
114
"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n"
115
"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan "
116
"þú reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú "
117
"skalt ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á "
118
"forritarana ef þeir biðja þig um það)"
120
#: kio_smb_browse.cpp:288
122
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
123
msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1"
125
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
128
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
131
"Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu."
133
#: kio_smb_mount.cpp:122
136
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
139
"Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n"
142
#: kio_smb_mount.cpp:158
145
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
148
"Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n"
151
#~ msgid "libsmbclient failed to initialize"
152
#~ msgstr "Gat ekki frumstillt libsmbclient"