1
# translation of kcmkonq.po to Icelandic
2
# Icelandic translation of kcmkonq.po
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5
# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000.
6
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000-2004.
7
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
8
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
9
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
10
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
13
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 22:54+0000\n"
17
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
18
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
34
"<h1>Hegðan Konqueror</h1> Hér getur þú getur stillt hvernig Konqueror hegðar "
35
"sér sem skráastjóri."
39
msgstr "Ýmsir valkostir"
42
msgid "Open folders in separate &windows"
43
msgstr "Opna möppur í sér &glugga"
47
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
48
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
50
"Ef þessi kostur er valinn opnar Konqueror nýjan glugga þegar þú opnar möppu "
51
"í stað þess að sýna innihald möppunnar í sama glugga."
54
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
55
msgstr "Sýna 'Eyða' í valmy&ndum sem fer framhjá ruslatunnunni"
59
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
60
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
61
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
63
"Hakaðu við hér ef þú vilt að 'Eyða' valmyndaskipanir séu sýndar á skjáborði "
64
"og í samhengisvalmyndum skráarstjórans. Þú getur alltaf eytt skrám með því "
65
"að halda niðri Shift lyklinum þegar þú notar 'Henda í ruslið'."
67
#: kcustommenueditor.cpp:96
68
msgctxt "@title:window"
70
msgstr "Valmyndaritill"
72
#: kcustommenueditor.cpp:102
76
#: kcustommenueditor.cpp:106
80
#: kcustommenueditor.cpp:107
84
#: kcustommenueditor.cpp:108
88
#: kcustommenueditor.cpp:109