~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: parley\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:47+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 04:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 16:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"\n"
21
21
"\n"
22
22
 
252
252
msgid "Could not determine word type of nouns"
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
256
 
#, fuzzy
257
 
#| msgid "&Synonyms"
258
 
msgid "Select Synonyms"
259
 
msgstr "&Samheiti"
260
 
 
261
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
262
 
#, kde-format
263
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
267
 
#, kde-format
268
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
272
 
#, kde-format
273
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
277
 
#, kde-format
278
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
282
 
#, kde-format
283
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
287
 
#, kde-format
288
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
292
 
#, fuzzy, kde-format
293
 
#| msgid "S&ynonyms:"
294
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
295
 
msgid "Synonyms of %1:"
296
 
msgstr "&Samheiti:"
297
 
 
298
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
299
 
#, fuzzy, kde-format
300
 
#| msgid "Ant&onyms:"
301
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
302
 
msgid "Antonyms of %1:"
303
 
msgstr "&Andheiti:"
304
 
 
305
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
306
 
#, fuzzy, kde-format
307
 
#| msgid "&False friend:"
308
 
msgctxt ""
309
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
310
 
"different meanings) for a word"
311
 
msgid "False Friends of %1:"
312
 
msgstr "&Falskur vinur:"
313
 
 
314
255
#: src/editor/editor.cpp:144
315
256
#, fuzzy
316
257
msgid "Lessons"
343
284
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
344
285
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
345
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
346
 
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204
 
287
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1222
347
288
msgid "Multiple Choice"
348
289
msgstr "Margir valmöguleikar"
349
290
 
351
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
352
293
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
353
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
354
 
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395
 
295
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:416
355
296
#, fuzzy
356
297
#| msgid "&Synonyms"
357
298
msgid "Synonyms"
420
361
msgid "S&earch:"
421
362
msgstr "mars"
422
363
 
 
364
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
365
#, fuzzy
 
366
#| msgid "&Synonyms"
 
367
msgid "Select Synonyms"
 
368
msgstr "&Samheiti"
 
369
 
 
370
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
371
#, kde-format
 
372
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
376
#, kde-format
 
377
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
381
#, kde-format
 
382
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
386
#, kde-format
 
387
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
391
#, kde-format
 
392
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
396
#, kde-format
 
397
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
401
#, fuzzy, kde-format
 
402
#| msgid "S&ynonyms:"
 
403
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
404
msgid "Synonyms of %1:"
 
405
msgstr "&Samheiti:"
 
406
 
 
407
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
408
#, fuzzy, kde-format
 
409
#| msgid "Ant&onyms:"
 
410
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
411
msgid "Antonyms of %1:"
 
412
msgstr "&Andheiti:"
 
413
 
 
414
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
415
#, fuzzy, kde-format
 
416
#| msgid "&False friend:"
 
417
msgctxt ""
 
418
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
419
"different meanings) for a word"
 
420
msgid "False Friends of %1:"
 
421
msgstr "&Falskur vinur:"
 
422
 
423
423
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
424
424
#, fuzzy
425
425
msgid "Enter LaTeX code here."
454
454
 
455
455
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
456
456
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
457
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231
 
457
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1249
458
458
msgid "Parley"
459
459
msgstr "Parley"
460
460
 
585
585
msgid "Document file to open"
586
586
msgstr "Skjal sem á að opna."
587
587
 
 
588
#: src/parleyactions.cpp:69
 
589
#, fuzzy
 
590
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
591
msgstr "Býr til nýtt skjal"
 
592
 
 
593
#: src/parleyactions.cpp:73
 
594
#, fuzzy
 
595
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
596
msgstr "Opnar skjal sem þegar er til"
 
597
 
 
598
#: src/parleyactions.cpp:77
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
601
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
 
602
 
 
603
#: src/parleyactions.cpp:78
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
606
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
 
607
 
 
608
#: src/parleyactions.cpp:82
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
611
msgstr "Vistar núverandi skjal"
 
612
 
 
613
#: src/parleyactions.cpp:87
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
616
msgstr "Vistar núverandi skjal"
 
617
 
 
618
#: src/parleyactions.cpp:91
 
619
msgid "&Export..."
 
620
msgstr "&Flytja út..."
 
621
 
 
622
#: src/parleyactions.cpp:92
 
623
msgid "Export to HTML or CSV"
 
624
msgstr "Flytja út í HTML eða CSV"
 
625
 
 
626
#: src/parleyactions.cpp:96
 
627
msgid "&Properties..."
 
628
msgstr "&Eiginleikar..."
 
629
 
 
630
#: src/parleyactions.cpp:97
 
631
msgid "Edit document properties"
 
632
msgstr "Breyta eiginleikum skjals"
 
633
 
 
634
#: src/parleyactions.cpp:101
 
635
#, fuzzy
 
636
#| msgid "Start Practice"
 
637
msgid "&Start Page"
 
638
msgstr "Byrja æfingu"
 
639
 
 
640
#: src/parleyactions.cpp:102
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
643
msgstr "Vistar núverandi skjal"
 
644
 
 
645
#: src/parleyactions.cpp:106
 
646
msgid "Quit Parley"
 
647
msgstr "Hætta í Parley"
 
648
 
 
649
#: src/parleyactions.cpp:110
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Show the configuration dialog"
 
652
msgstr "Sýnir glugga fyrir almenna valkosti"
 
653
 
 
654
#: src/parleyactions.cpp:114
 
655
#, fuzzy
 
656
msgid "&Languages..."
 
657
msgstr "Annað tungumál..."
 
658
 
 
659
#: src/parleyactions.cpp:115
 
660
msgid ""
 
661
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: src/parleyactions.cpp:119
 
665
#, fuzzy
 
666
#| msgid "Reset &Grades"
 
667
msgid "Remove Grades"
 
668
msgstr "&Endurstilla einkunnir"
 
669
 
 
670
#: src/parleyactions.cpp:120
 
671
#, fuzzy
 
672
msgid "Remove all grades from the current document"
 
673
msgstr "Fjarlægir færslur með saman innihaldi úr orðaforða"
 
674
 
 
675
#: src/parleyactions.cpp:127
 
676
#, fuzzy
 
677
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
678
msgstr "Færslur í verkefni"
 
679
 
 
680
#: src/parleyactions.cpp:128
 
681
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: src/parleyactions.cpp:134
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Automatic Translation"
 
687
msgstr "&Þýðing"
 
688
 
 
689
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
690
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
691
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:894
 
692
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: src/parleyactions.cpp:141
 
696
#, fuzzy
 
697
#| msgid "Starting special query..."
 
698
msgid "Start Practice..."
 
699
msgstr "Hef sérstaka fyrirspurn..."
 
700
 
 
701
#: src/parleyactions.cpp:142
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgid "Start Practice"
 
704
msgid "Start practicing"
 
705
msgstr "Byrja æfingu"
 
706
 
 
707
#: src/parleyactions.cpp:146
 
708
#, fuzzy
 
709
#| msgid "Article"
 
710
msgid "Configure Practice..."
 
711
msgstr "Greinir"
 
712
 
 
713
#: src/parleyactions.cpp:147
 
714
#, fuzzy
 
715
msgid "Change practice settings"
 
716
msgstr "Valkostir sýnar"
 
717
 
 
718
#: src/parleyactions.cpp:151
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "Editor"
 
721
msgstr "Br&eyta"
 
722
 
 
723
#: src/parleyactions.cpp:152
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
726
msgstr "Vistar núverandi skjal"
 
727
 
 
728
#: src/parleyactions.cpp:156
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Show Se&arch"
 
731
msgstr "Snjöll leit"
 
732
 
 
733
#: src/parleyactions.cpp:157
 
734
msgid "Toggle display of the search bar"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: src/parleyactions.cpp:166
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "&Script Manager"
 
740
msgstr "&Tungumál"
 
741
 
 
742
#: src/parleyactions.cpp:167
 
743
msgid "Enable and disable scripts"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/parleyactions.cpp:183
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Download New Vocabularies..."
 
749
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
 
750
 
 
751
#: src/parleyactions.cpp:185
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
754
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
 
755
 
 
756
#: src/parleyactions.cpp:191
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
 
759
msgstr "Opna dæmi um orðaforðaskrá"
 
760
 
 
761
#: src/parleyactions.cpp:192
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
764
msgstr "Vistar núverandi skjal"
 
765
 
588
766
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
589
767
#, fuzzy, kde-format
590
768
#| msgid "Edit Properties for Original"
680
858
 
681
859
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
682
860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
683
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589
 
861
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:607
684
862
#, fuzzy
685
863
msgid "Public Domain"
686
864
msgstr "Public Domain"
689
867
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
690
868
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
691
869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
692
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595
 
870
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:582 rc.cpp:613
693
871
#, fuzzy
694
872
msgid "Languages"
695
873
msgstr "&Tungumál"
705
883
msgid "Lesson 1"
706
884
msgstr "Býr til verkefni"
707
885
 
 
886
#: src/parleymainwindow.cpp:202
 
887
msgid ""
 
888
"Vocabulary is modified.\n"
 
889
"\n"
 
890
"Save file before exit?\n"
 
891
msgstr ""
 
892
"Orðaforða var breytt.\n"
 
893
"\n"
 
894
"Á að vista áður en þú hættir?\n"
 
895
 
708
896
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
709
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
710
898
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
755
943
msgid "The superlative is wrong."
756
944
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
757
945
 
 
946
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Enter the comparison forms."
 
949
msgstr "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
 
950
 
758
951
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
759
952
#, fuzzy
760
953
msgid "All conjugation forms were right."
768
961
msgstr[0] "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
769
962
msgstr[1] "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
770
963
 
 
964
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "Enter all conjugation forms."
 
967
msgstr "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
 
968
 
771
969
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
772
970
msgid ""
773
971
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
778
976
msgid "Start Practice"
779
977
msgstr "Byrja æfingu"
780
978
 
781
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
782
 
msgid ""
783
 
"This answer will be counted as correct.\n"
784
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
785
 
"first attempt."
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
789
 
#, fuzzy
790
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
791
 
msgid "Count this answer as wrong"
792
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
793
 
 
794
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
795
 
msgid ""
796
 
"This answer will be counted as wrong.\n"
797
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
798
 
"first attempt."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
802
 
#, fuzzy
803
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
804
 
msgid "Count this answer as correct"
805
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
806
 
 
807
979
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
808
980
#, kde-format
809
981
msgid "Choose the right article for \"%1\""
830
1002
msgid "%1 is neuter"
831
1003
msgstr "&hvorugkyns"
832
1004
 
833
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
834
 
#, fuzzy
835
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
836
 
msgid "Your answer was wrong."
837
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
838
 
 
839
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
840
 
#, fuzzy
841
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
842
 
msgid ""
843
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
844
 
"translation."
845
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
846
 
 
847
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
848
 
#, fuzzy
849
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
850
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
851
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
852
 
 
853
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
854
 
#, fuzzy
855
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
856
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
857
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
858
 
 
859
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
860
 
#, fuzzy
861
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
862
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
863
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
864
 
 
865
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
866
 
#, fuzzy
867
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
868
 
msgid "Your answer was a synonym."
869
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
870
 
 
871
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
872
 
#, fuzzy
873
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
874
 
msgid ""
875
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
876
 
"try again."
877
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
878
 
 
879
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
880
 
#, fuzzy
881
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
882
 
msgid ""
883
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
884
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
885
 
 
886
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
887
 
#, fuzzy
888
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
889
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
890
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
891
 
 
892
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
893
 
#, fuzzy
894
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
895
 
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
896
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
897
 
 
898
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
899
 
#, fuzzy
900
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
901
 
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
902
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
903
 
 
904
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
905
 
#, fuzzy
906
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
907
 
msgid "Your answer was right."
908
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
909
 
 
910
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
911
 
#, fuzzy
912
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
913
 
msgid ""
914
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
915
 
"was wrong."
916
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
917
 
 
918
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
919
 
#, fuzzy
920
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
921
 
msgid ""
922
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
923
 
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
924
 
 
925
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
926
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
930
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
931
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
1005
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
1006
#, fuzzy, kde-format
 
1007
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
1008
msgid "Lesson: %1"
 
1009
msgstr "Býr til verkefni"
 
1010
 
 
1011
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
935
1012
#, kde-format
936
 
msgid "The solution starts with: %1"
937
 
msgstr ""
 
1013
msgid ""
 
1014
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
1015
"You are %3% done."
 
1016
msgid_plural ""
 
1017
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
1018
"You are %3% done."
 
1019
msgstr[0] ""
 
1020
msgstr[1] ""
938
1021
 
939
1022
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
940
1023
msgid "Rendering..."
944
1027
msgid "LaTeX error."
945
1028
msgstr ""
946
1029
 
 
1030
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
1031
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
1032
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
947
1035
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
948
1036
#, fuzzy
949
1037
#| msgid "&Articles"
1001
1089
msgid "Practice Again"
1002
1090
msgstr "Valkostir sýnar"
1003
1091
 
 
1092
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
 
1093
msgid ""
 
1094
"This answer will be counted as correct.\n"
 
1095
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1096
"first attempt."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
 
1100
#, fuzzy
 
1101
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1102
msgid "Count this answer as wrong"
 
1103
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1104
 
 
1105
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
1106
msgid ""
 
1107
"This answer will be counted as wrong.\n"
 
1108
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1109
"first attempt."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
1113
#, fuzzy
 
1114
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1115
msgid "Count this answer as correct"
 
1116
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1117
 
1004
1118
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1005
1119
#, kde-format
1006
1120
msgctxt "test results"
1045
1159
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1046
1160
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1047
1161
 
1048
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
1049
 
#, fuzzy
1050
 
msgid "Enter the comparison forms."
1051
 
msgstr "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
1052
 
 
1053
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
1054
 
#, fuzzy
1055
 
msgid "Enter all conjugation forms."
1056
 
msgstr "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
1057
 
 
1058
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1059
 
#, fuzzy, kde-format
1060
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1061
 
msgid "Lesson: %1"
1062
 
msgstr "Býr til verkefni"
1063
 
 
1064
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
1162
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
1163
#, fuzzy
 
1164
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1165
msgid "Your answer was wrong."
 
1166
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1167
 
 
1168
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
1169
#, fuzzy
 
1170
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1171
msgid ""
 
1172
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
1173
"translation."
 
1174
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1175
 
 
1176
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
1177
#, fuzzy
 
1178
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1179
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1180
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1181
 
 
1182
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
1183
#, fuzzy
 
1184
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1185
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1186
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1187
 
 
1188
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
1189
#, fuzzy
 
1190
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1191
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1192
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1193
 
 
1194
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
1195
#, fuzzy
 
1196
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1197
msgid "Your answer was a synonym."
 
1198
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1199
 
 
1200
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1203
msgid ""
 
1204
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1205
"try again."
 
1206
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1207
 
 
1208
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
1209
#, fuzzy
 
1210
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1211
msgid ""
 
1212
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1213
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1214
 
 
1215
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1218
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1219
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1220
 
 
1221
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
1222
#, fuzzy
 
1223
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1224
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
 
1225
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1226
 
 
1227
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
1228
#, fuzzy
 
1229
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1230
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
 
1231
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1232
 
 
1233
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
1234
#, fuzzy
 
1235
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1236
msgid "Your answer was right."
 
1237
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1238
 
 
1239
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
1240
#, fuzzy
 
1241
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1242
msgid ""
 
1243
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1244
"was wrong."
 
1245
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1246
 
 
1247
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
1248
#, fuzzy
 
1249
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1250
msgid ""
 
1251
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1252
msgstr "Svarið þitt var rangt. %1% búið."
 
1253
 
 
1254
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
1255
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1065
1259
#, kde-format
1066
 
msgid ""
1067
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1068
 
"You are %3% done."
1069
 
msgid_plural ""
1070
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1071
 
"You are %3% done."
1072
 
msgstr[0] ""
1073
 
msgstr[1] ""
 
1260
msgid "The solution starts with: %1"
 
1261
msgstr ""
1074
1262
 
1075
1263
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1076
1264
#, fuzzy
1078
1266
msgid "Synonym: "
1079
1267
msgstr "&Samheiti"
1080
1268
 
 
1269
#: src/scripts/script.cpp:53
 
1270
msgid "The script file does not exist."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: src/scripts/script.cpp:85
 
1274
#, kde-format
 
1275
msgid "Error in file %1 at line %2:"
 
1276
msgstr "Villa í línu %2 í skránni %1:"
 
1277
 
 
1278
#: src/scripts/script.cpp:87
 
1279
msgctxt "debug information in error message"
 
1280
msgid "Backtrace:"
 
1281
msgstr "Afturrakning:"
 
1282
 
1081
1283
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1082
1284
msgid "Script Dialog"
1083
1285
msgstr "Skriftugluggi"
1099
1301
msgid "Script Activation"
1100
1302
msgstr ""
1101
1303
 
1102
 
#: src/scripts/script.cpp:53
1103
 
msgid "The script file does not exist."
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: src/scripts/script.cpp:85
1107
 
#, kde-format
1108
 
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1109
 
msgstr "Villa í línu %2 í skránni %1:"
1110
 
 
1111
 
#: src/scripts/script.cpp:87
1112
 
msgctxt "debug information in error message"
1113
 
msgid "Backtrace:"
1114
 
msgstr "Afturrakning:"
1115
 
 
1116
1304
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1117
1305
#, fuzzy
1118
1306
msgctxt "CSV separator"
1269
1457
 
1270
1458
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1271
1459
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1272
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805
 
1460
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1273
1461
#, fuzzy
1274
1462
#| msgid "Te&nses"
1275
1463
msgid "Tenses"
1313
1501
 
1314
1502
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1315
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1316
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377
 
1504
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1317
1505
msgid "Lesson"
1318
1506
msgstr ""
1319
1507
 
1393
1581
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1394
1582
msgstr ""
1395
1583
 
 
1584
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
 
1585
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
 
1589
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
 
1593
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
 
1597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1598
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
 
1599
#, fuzzy
 
1600
#| msgid "&Pronunciation:"
 
1601
msgid "Pronunciation"
 
1602
msgstr "&Framburður:"
 
1603
 
 
1604
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
 
1605
#, fuzzy
 
1606
#| msgid "Word t&ype:"
 
1607
msgid "Word Type"
 
1608
msgstr "&Orðflokkur:"
 
1609
 
 
1610
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
 
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1612
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
 
1613
#, fuzzy
 
1614
#| msgid "S&ynonyms"
 
1615
msgid "Synonym"
 
1616
msgstr "&Samheiti"
 
1617
 
 
1618
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
 
1619
#, fuzzy
 
1620
#| msgid "A&ntonyms"
 
1621
msgid "Antonym"
 
1622
msgstr "&Andheiti"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
 
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1626
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
 
1627
#, fuzzy
 
1628
#| msgid "E&xamples"
 
1629
msgid "Example"
 
1630
msgstr "&Dæmi"
 
1631
 
 
1632
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
 
1633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1634
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "Comment"
 
1637
msgstr "Algengt"
 
1638
 
 
1639
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
 
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1641
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
 
1642
msgid "Paraphrase"
 
1643
msgstr "Endursögn"
 
1644
 
 
1645
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1646
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1650
#, fuzzy
 
1651
#| msgid "Add New Language Code"
 
1652
msgid "No Languages Defined"
 
1653
msgstr "Bæta við nýjum tungumálskóða"
 
1654
 
 
1655
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1656
#, fuzzy
 
1657
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
1658
msgstr "Afvelur allar færslur"
 
1659
 
 
1660
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1661
#, fuzzy
 
1662
#| msgid "No Picture Selected"
 
1663
msgid "No Lesson Selected"
 
1664
msgstr "Engin mynd valin"
 
1665
 
1396
1666
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1397
1667
#, fuzzy
1398
1668
#| msgid "&New"
1506
1776
msgstr[0] ""
1507
1777
msgstr[1] ""
1508
1778
 
1509
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1510
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1514
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1518
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1523
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383
1524
 
#, fuzzy
1525
 
#| msgid "&Pronunciation:"
1526
 
msgid "Pronunciation"
1527
 
msgstr "&Framburður:"
1528
 
 
1529
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1530
 
#, fuzzy
1531
 
#| msgid "Word t&ype:"
1532
 
msgid "Word Type"
1533
 
msgstr "&Orðflokkur:"
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1537
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398
1538
 
#, fuzzy
1539
 
#| msgid "S&ynonyms"
1540
 
msgid "Synonym"
1541
 
msgstr "&Samheiti"
1542
 
 
1543
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1544
 
#, fuzzy
1545
 
#| msgid "A&ntonyms"
1546
 
msgid "Antonym"
1547
 
msgstr "&Andheiti"
1548
 
 
1549
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1551
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386
1552
 
#, fuzzy
1553
 
#| msgid "E&xamples"
1554
 
msgid "Example"
1555
 
msgstr "&Dæmi"
1556
 
 
1557
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1559
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392
1560
 
#, fuzzy
1561
 
msgid "Comment"
1562
 
msgstr "Algengt"
1563
 
 
1564
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1566
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389
1567
 
msgid "Paraphrase"
1568
 
msgstr "Endursögn"
1569
 
 
1570
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1571
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1575
 
#, fuzzy
1576
 
#| msgid "Add New Language Code"
1577
 
msgid "No Languages Defined"
1578
 
msgstr "Bæta við nýjum tungumálskóða"
1579
 
 
1580
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1581
 
#, fuzzy
1582
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1583
 
msgstr "Afvelur allar færslur"
1584
 
 
1585
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1586
 
#, fuzzy
1587
 
#| msgid "No Picture Selected"
1588
 
msgid "No Lesson Selected"
1589
 
msgstr "Engin mynd valin"
1590
 
 
1591
1779
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1592
1780
#, fuzzy
1593
1781
#| msgid "&Append New Entry"
1680
1868
 
1681
1869
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1682
1870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1683
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246
 
1871
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1684
1872
msgid "Last Opened Collections"
1685
1873
msgstr ""
1686
1874
 
1687
 
#: src/parleyactions.cpp:69
1688
 
#, fuzzy
1689
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1690
 
msgstr "Býr til nýtt skjal"
1691
 
 
1692
 
#: src/parleyactions.cpp:73
1693
 
#, fuzzy
1694
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
1695
 
msgstr "Opnar skjal sem þegar er til"
1696
 
 
1697
 
#: src/parleyactions.cpp:77
1698
 
#, fuzzy
1699
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
1700
 
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
1701
 
 
1702
 
#: src/parleyactions.cpp:78
1703
 
#, fuzzy
1704
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
1705
 
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
1706
 
 
1707
 
#: src/parleyactions.cpp:82
1708
 
#, fuzzy
1709
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
1710
 
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1711
 
 
1712
 
#: src/parleyactions.cpp:87
1713
 
#, fuzzy
1714
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
1715
 
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1716
 
 
1717
 
#: src/parleyactions.cpp:91
1718
 
msgid "&Export..."
1719
 
msgstr "&Flytja út..."
1720
 
 
1721
 
#: src/parleyactions.cpp:92
1722
 
msgid "Export to HTML or CSV"
1723
 
msgstr "Flytja út í HTML eða CSV"
1724
 
 
1725
 
#: src/parleyactions.cpp:96
1726
 
msgid "&Properties..."
1727
 
msgstr "&Eiginleikar..."
1728
 
 
1729
 
#: src/parleyactions.cpp:97
1730
 
msgid "Edit document properties"
1731
 
msgstr "Breyta eiginleikum skjals"
1732
 
 
1733
 
#: src/parleyactions.cpp:101
1734
 
#, fuzzy
1735
 
#| msgid "Start Practice"
1736
 
msgid "&Start Page"
1737
 
msgstr "Byrja æfingu"
1738
 
 
1739
 
#: src/parleyactions.cpp:102
1740
 
#, fuzzy
1741
 
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
1742
 
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1743
 
 
1744
 
#: src/parleyactions.cpp:106
1745
 
msgid "Quit Parley"
1746
 
msgstr "Hætta í Parley"
1747
 
 
1748
 
#: src/parleyactions.cpp:110
1749
 
#, fuzzy
1750
 
msgid "Show the configuration dialog"
1751
 
msgstr "Sýnir glugga fyrir almenna valkosti"
1752
 
 
1753
 
#: src/parleyactions.cpp:114
1754
 
#, fuzzy
1755
 
msgid "&Languages..."
1756
 
msgstr "Annað tungumál..."
1757
 
 
1758
 
#: src/parleyactions.cpp:115
1759
 
msgid ""
1760
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: src/parleyactions.cpp:119
1764
 
#, fuzzy
1765
 
#| msgid "Reset &Grades"
1766
 
msgid "Remove Grades"
1767
 
msgstr "&Endurstilla einkunnir"
1768
 
 
1769
 
#: src/parleyactions.cpp:120
1770
 
#, fuzzy
1771
 
msgid "Remove all grades from the current document"
1772
 
msgstr "Fjarlægir færslur með saman innihaldi úr orðaforða"
1773
 
 
1774
 
#: src/parleyactions.cpp:127
1775
 
#, fuzzy
1776
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1777
 
msgstr "Færslur í verkefni"
1778
 
 
1779
 
#: src/parleyactions.cpp:128
1780
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#: src/parleyactions.cpp:134
1784
 
#, fuzzy
1785
 
msgid "Automatic Translation"
1786
 
msgstr "&Þýðing"
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1789
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1790
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876
1791
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: src/parleyactions.cpp:141
1795
 
#, fuzzy
1796
 
#| msgid "Starting special query..."
1797
 
msgid "Start Practice..."
1798
 
msgstr "Hef sérstaka fyrirspurn..."
1799
 
 
1800
 
#: src/parleyactions.cpp:142
1801
 
#, fuzzy
1802
 
#| msgid "Start Practice"
1803
 
msgid "Start practicing"
1804
 
msgstr "Byrja æfingu"
1805
 
 
1806
 
#: src/parleyactions.cpp:146
1807
 
#, fuzzy
1808
 
#| msgid "Article"
1809
 
msgid "Configure Practice..."
1810
 
msgstr "Greinir"
1811
 
 
1812
 
#: src/parleyactions.cpp:147
1813
 
#, fuzzy
1814
 
msgid "Change practice settings"
1815
 
msgstr "Valkostir sýnar"
1816
 
 
1817
 
#: src/parleyactions.cpp:151
1818
 
#, fuzzy
1819
 
msgid "Editor"
1820
 
msgstr "Br&eyta"
1821
 
 
1822
 
#: src/parleyactions.cpp:152
1823
 
#, fuzzy
1824
 
msgid "Switch to vocabulary editor"
1825
 
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1826
 
 
1827
 
#: src/parleyactions.cpp:156
1828
 
#, fuzzy
1829
 
msgid "Show Se&arch"
1830
 
msgstr "Snjöll leit"
1831
 
 
1832
 
#: src/parleyactions.cpp:157
1833
 
msgid "Toggle display of the search bar"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: src/parleyactions.cpp:166
1837
 
#, fuzzy
1838
 
msgid "&Script Manager"
1839
 
msgstr "&Tungumál"
1840
 
 
1841
 
#: src/parleyactions.cpp:167
1842
 
msgid "Enable and disable scripts"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: src/parleyactions.cpp:183
1846
 
#, fuzzy
1847
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1848
 
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
1849
 
 
1850
 
#: src/parleyactions.cpp:185
1851
 
#, fuzzy
1852
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1853
 
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
1854
 
 
1855
 
#: src/parleyactions.cpp:191
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1858
 
msgstr "Opna dæmi um orðaforðaskrá"
1859
 
 
1860
 
#: src/parleyactions.cpp:192
1861
 
#, fuzzy
1862
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1863
 
msgstr "Vistar núverandi skjal"
1864
 
 
1865
 
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1866
 
msgid ""
1867
 
"Vocabulary is modified.\n"
1868
 
"\n"
1869
 
"Save file before exit?\n"
1870
 
msgstr ""
1871
 
"Orðaforða var breytt.\n"
1872
 
"\n"
1873
 
"Á að vista áður en þú hættir?\n"
1874
 
 
1875
1875
#: rc.cpp:1
1876
1876
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1877
1877
msgid "Your names"
1914
1914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1915
1915
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1916
1916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1917
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:513
 
1917
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1918
1918
#, fuzzy
1919
1919
#| msgid "&Show solution"
1920
1920
msgid "Solution"
2128
2128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2129
2129
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2130
2130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2131
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156
 
2131
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
2132
2132
msgid "Level &2:"
2133
2133
msgstr "Stig &2:"
2134
2134
 
2136
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2137
2137
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2138
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2139
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111
 
2139
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
2140
2140
msgid "Level &5:"
2141
2141
msgstr "Stig &5:"
2142
2142
 
2144
2144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2145
2145
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2146
2146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2147
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096
 
2147
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
2148
2148
msgid "Level &6:"
2149
2149
msgstr "Stig &6:"
2150
2150
 
2164
2164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2165
2165
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2166
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2167
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126
 
2167
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
2168
2168
msgid "Level &4:"
2169
2169
msgstr "Stig &4:"
2170
2170
 
2172
2172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2173
2173
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2174
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2175
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081
 
2175
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
2176
2176
msgid "Level &7:"
2177
2177
msgstr "Stig &7:"
2178
2178
 
2180
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2181
2181
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2182
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2183
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171
 
2183
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
2184
2184
msgid "Level &1:"
2185
2185
msgstr "Stig &1:"
2186
2186
 
2188
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2189
2189
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2190
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2191
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141
 
2191
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
2192
2192
msgid "Level &3:"
2193
2193
msgstr "Stig &3:"
2194
2194
 
2269
2269
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2270
2270
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2271
2271
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2272
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688
 
2272
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2273
2273
msgid "-"
2274
2274
msgstr "-"
2275
2275
 
2498
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2499
2499
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2500
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2501
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769
 
2501
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2502
2502
msgid "Singular"
2503
2503
msgstr "Eintala"
2504
2504
 
2508
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2509
2509
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2510
2510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2511
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772
 
2511
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2512
2512
#, fuzzy
2513
2513
#| msgid "Plural"
2514
2514
msgid "Dual"
2522
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2523
2523
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2524
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2525
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775
 
2525
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2526
2526
msgid "Plural"
2527
2527
msgstr "Fleirtala"
2528
2528
 
2595
2595
msgid "Vocative"
2596
2596
msgstr "&Virk"
2597
2597
 
2598
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2600
 
#: rc.cpp:359
2601
 
msgid "LaTeX code"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2606
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2607
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2608
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:673
2609
 
#, fuzzy
2610
 
msgid "Preview"
2611
 
msgstr "Engin forsýn"
2612
 
 
2613
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2615
 
#: rc.cpp:365
2616
 
msgid "Math mode"
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2621
 
#: rc.cpp:368
2622
 
#, fuzzy
2623
 
#| msgid "&Add"
2624
 
msgid "Add"
2625
 
msgstr "&Bæta við"
2626
 
 
2627
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2629
 
#: rc.cpp:371
2630
 
#, fuzzy
2631
 
msgid "Remove"
2632
 
msgstr "Skráarnafn:"
2633
 
 
2634
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2636
 
#: rc.cpp:374
2637
 
#, fuzzy
2638
 
msgid "Language"
2639
 
msgstr "&Tungumál"
2640
 
 
2641
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2642
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2643
 
#: rc.cpp:380
2644
 
#, fuzzy
2645
 
#| msgid "Word t&ype:"
2646
 
msgid "Word type"
2647
 
msgstr "&Orðflokkur:"
2648
 
 
2649
2598
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2650
2599
#. i18n: ectx: Menu (file)
2651
2600
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2654
2603
#. i18n: ectx: Menu (file)
2655
2604
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2656
2605
#. i18n: ectx: Menu (file)
2657
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222
 
2606
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2658
2607
#, fuzzy
2659
2608
#| msgid "&Title:"
2660
2609
msgid "&File"
2662
2611
 
2663
2612
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2664
2613
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2665
 
#: rc.cpp:404
 
2614
#: rc.cpp:362
2666
2615
#, fuzzy
2667
2616
msgid "&Edit"
2668
2617
msgstr "Br&eyta"
2671
2620
#. i18n: ectx: Menu (view)
2672
2621
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2673
2622
#. i18n: ectx: Menu (view)
2674
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:522
 
2623
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2675
2624
#, fuzzy
2676
2625
msgid "&View"
2677
2626
msgstr "S&koða"
2678
2627
 
2679
2628
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2680
2629
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2681
 
#: rc.cpp:410
 
2630
#: rc.cpp:368
2682
2631
#, fuzzy
2683
2632
msgid "&Lesson"
2684
2633
msgstr "Frams&etning:"
2689
2638
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2690
2639
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2691
2640
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2692
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225
 
2641
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2693
2642
#, fuzzy
2694
2643
#| msgid "&Articles"
2695
2644
msgid "&Practice"
2697
2646
 
2698
2647
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2699
2648
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2700
 
#: rc.cpp:416
 
2649
#: rc.cpp:374
2701
2650
msgid "&Scripts"
2702
2651
msgstr ""
2703
2652
 
2705
2654
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2706
2655
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2707
2656
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2708
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255
 
2657
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2709
2658
#, fuzzy
2710
2659
msgid "Editor Toolbar"
2711
2660
msgstr "Ritilstækjaslá"
2712
2661
 
 
2662
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
2663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2664
#: rc.cpp:380
 
2665
msgid "LaTeX code"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2670
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2672
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
 
2673
#, fuzzy
 
2674
msgid "Preview"
 
2675
msgstr "Engin forsýn"
 
2676
 
 
2677
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2679
#: rc.cpp:386
 
2680
msgid "Math mode"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
2684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
2685
#: rc.cpp:389
 
2686
#, fuzzy
 
2687
#| msgid "&Add"
 
2688
msgid "Add"
 
2689
msgstr "&Bæta við"
 
2690
 
 
2691
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
2692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
2693
#: rc.cpp:392
 
2694
#, fuzzy
 
2695
msgid "Remove"
 
2696
msgstr "Skráarnafn:"
 
2697
 
 
2698
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
2699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
2700
#: rc.cpp:395
 
2701
#, fuzzy
 
2702
msgid "Language"
 
2703
msgstr "&Tungumál"
 
2704
 
 
2705
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2707
#: rc.cpp:401
 
2708
#, fuzzy
 
2709
#| msgid "Word t&ype:"
 
2710
msgid "Word type"
 
2711
msgstr "&Orðflokkur:"
 
2712
 
2713
2713
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2714
2714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2715
2715
#: rc.cpp:425
2728
2728
msgid "Comma separated values (CSV)"
2729
2729
msgstr ""
2730
2730
 
 
2731
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
 
2732
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
2733
#: rc.cpp:434
 
2734
#, fuzzy
 
2735
msgid "&Help"
 
2736
msgstr "&Hjálp"
 
2737
 
 
2738
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
 
2739
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2740
#: rc.cpp:437
 
2741
#, fuzzy
 
2742
msgid "Main Toolbar"
 
2743
msgstr "Aðaltækjaslá"
 
2744
 
 
2745
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
 
2746
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2747
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
2748
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2749
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
 
2750
#, fuzzy
 
2751
msgid "Practice Toolbar"
 
2752
msgstr "Aðaltækjaslá"
 
2753
 
 
2754
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
 
2755
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2756
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
2757
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2758
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
 
2759
#, fuzzy
 
2760
msgid "Statistics Toolbar"
 
2761
msgstr "Aðaltækjaslá"
 
2762
 
 
2763
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
 
2764
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2765
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
2766
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2767
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
 
2768
#, fuzzy
 
2769
#| msgid "Article"
 
2770
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
2771
msgstr "Greinir"
 
2772
 
2731
2773
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2732
2774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2733
 
#: rc.cpp:434
 
2775
#: rc.cpp:452
2734
2776
msgid ""
2735
2777
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2736
2778
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2739
2781
 
2740
2782
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2741
2783
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2742
 
#: rc.cpp:437
 
2784
#: rc.cpp:455
2743
2785
#, fuzzy
2744
2786
msgid "Ignore Configuration for:"
2745
2787
msgstr "Sýnir glugga fyrir almenna valkosti"
2746
2788
 
2747
2789
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2748
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2749
 
#: rc.cpp:440
 
2791
#: rc.cpp:458
2750
2792
#, fuzzy
2751
2793
msgid "Ignore Lessons"
2752
2794
msgstr "Frams&etning:"
2753
2795
 
2754
2796
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2755
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2756
 
#: rc.cpp:443
 
2798
#: rc.cpp:461
2757
2799
#, fuzzy
2758
2800
#| msgid "Word t&ype:"
2759
2801
msgid "Ignore Word Types"
2761
2803
 
2762
2804
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2763
2805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2764
 
#: rc.cpp:446
 
2806
#: rc.cpp:464
2765
2807
#, fuzzy
2766
2808
msgid "Ignore Blocked"
2767
2809
msgstr "&Blokkun"
2768
2810
 
2769
2811
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2770
2812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2771
 
#: rc.cpp:449
 
2813
#: rc.cpp:467
2772
2814
#, fuzzy
2773
2815
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2774
2816
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2776
2818
 
2777
2819
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2778
2820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2779
 
#: rc.cpp:452
 
2821
#: rc.cpp:470
2780
2822
#, fuzzy
2781
2823
#| msgid "Article"
2782
2824
msgid "Ignore Times Practiced"
2784
2826
 
2785
2827
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2786
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2787
 
#: rc.cpp:455
 
2829
#: rc.cpp:473
2788
2830
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2789
2831
msgstr ""
2790
2832
 
2791
2833
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2792
2834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2793
 
#: rc.cpp:458
 
2835
#: rc.cpp:476
2794
2836
#, fuzzy
2795
2837
#| msgid "Word t&ype:"
2796
2838
msgid "Words"
2798
2840
 
2799
2841
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2800
2842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2801
 
#: rc.cpp:461
 
2843
#: rc.cpp:479
2802
2844
#, fuzzy
2803
2845
msgid "Total number of entries:"
2804
2846
msgstr "Sláðu inn færslufjölda í verkefni:"
2805
2847
 
2806
2848
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2807
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2808
 
#: rc.cpp:464
 
2850
#: rc.cpp:482
2809
2851
msgid "Resulting number of words to practice:"
2810
2852
msgstr ""
2811
2853
 
2812
2854
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2813
2855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2814
 
#: rc.cpp:467
 
2856
#: rc.cpp:485
2815
2857
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2816
2858
msgstr ""
2817
2859
 
2818
2860
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2819
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2820
 
#: rc.cpp:470
 
2862
#: rc.cpp:488
2821
2863
msgid "Answer Later"
2822
2864
msgstr ""
2823
2865
 
2824
2866
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2825
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2826
 
#: rc.cpp:473
 
2868
#: rc.cpp:491
2827
2869
#, fuzzy
2828
2870
msgid "Hint"
2829
2871
msgstr "Hindi"
2830
2872
 
2831
2873
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2832
2874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2833
 
#: rc.cpp:476
 
2875
#: rc.cpp:494
2834
2876
#, fuzzy
2835
2877
#| msgid "Conjugation"
2836
2878
msgid "Continue"
2838
2880
 
2839
2881
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2840
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2841
 
#: rc.cpp:479
 
2883
#: rc.cpp:497
2842
2884
msgid "I did not know it"
2843
2885
msgstr ""
2844
2886
 
2845
2887
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2846
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2847
 
#: rc.cpp:482
 
2889
#: rc.cpp:500
2848
2890
msgid "I knew it"
2849
2891
msgstr ""
2850
2892
 
2851
2893
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2852
2894
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2853
 
#: rc.cpp:486
 
2895
#: rc.cpp:504
2854
2896
#, no-c-format
2855
2897
msgid "%v/%m"
2856
2898
msgstr ""
2857
2899
 
2858
2900
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2859
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2860
 
#: rc.cpp:489
 
2902
#: rc.cpp:507
2861
2903
#, fuzzy
2862
2904
msgid "absolute"
2863
2905
msgstr "Orðasamband"
2864
2906
 
2865
2907
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2866
2908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2867
 
#: rc.cpp:492
 
2909
#: rc.cpp:510
2868
2910
#, fuzzy
2869
2911
msgid "comparative"
2870
2912
msgstr "&Samanburður"
2871
2913
 
2872
2914
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2873
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2874
 
#: rc.cpp:495
 
2916
#: rc.cpp:513
2875
2917
#, fuzzy
2876
2918
#| msgid "&Articles"
2877
2919
msgid "superlative"
2878
2920
msgstr "&Greinar"
2879
2921
 
2880
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2881
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2882
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2883
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2884
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264
2885
 
#, fuzzy
2886
 
#| msgid "Article"
2887
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2888
 
msgstr "Greinir"
2889
 
 
2890
2922
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2891
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2892
 
#: rc.cpp:507
 
2924
#: rc.cpp:525
2893
2925
msgid "Attempts"
2894
2926
msgstr ""
2895
2927
 
2896
2928
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2897
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2898
 
#: rc.cpp:510
 
2930
#: rc.cpp:528
2899
2931
#, fuzzy
2900
2932
#| msgid "&Show solution"
2901
2933
msgid "Question"
2903
2935
 
2904
2936
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2905
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2906
 
#: rc.cpp:516
 
2938
#: rc.cpp:534
2907
2939
#, fuzzy
2908
2940
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2909
2941
#| msgid "Your names"
2910
2942
msgid "Your Answer"
2911
2943
msgstr "Björgvin Ragnarsson"
2912
2944
 
2913
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2914
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2915
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2916
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2917
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258
2918
 
#, fuzzy
2919
 
msgid "Practice Toolbar"
2920
 
msgstr "Aðaltækjaslá"
2921
 
 
2922
2945
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2923
2946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2924
 
#: rc.cpp:531
 
2947
#: rc.cpp:549
2925
2948
msgid "General Document Properties"
2926
2949
msgstr "Almennir eiginleikar skjals"
2927
2950
 
2928
2951
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2929
2952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2930
 
#: rc.cpp:534
 
2953
#: rc.cpp:552
2931
2954
msgid "&Title:"
2932
2955
msgstr "&Titill:"
2933
2956
 
2935
2958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2936
2959
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2937
2960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2938
 
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
 
2961
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2939
2962
msgid "A title for your document."
2940
2963
msgstr ""
2941
2964
 
2942
2965
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2943
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2944
 
#: rc.cpp:540
 
2967
#: rc.cpp:558
2945
2968
#, fuzzy
2946
2969
#| msgid "&Authors:"
2947
2970
msgid "&Author:"
2949
2972
 
2950
2973
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2951
2974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2952
 
#: rc.cpp:546
 
2975
#: rc.cpp:564
2953
2976
#, fuzzy
2954
2977
#| msgid "&male:\t"
2955
2978
msgid "&Email:"
2957
2980
 
2958
2981
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2959
2982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2960
 
#: rc.cpp:549
 
2983
#: rc.cpp:567
2961
2984
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2962
2985
msgstr ""
2963
2986
 
2964
2987
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2965
2988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2966
 
#: rc.cpp:552
 
2989
#: rc.cpp:570
2967
2990
#, fuzzy
2968
2991
msgid "&Comment:"
2969
2992
msgstr "Algengt"
2970
2993
 
2971
2994
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
2972
2995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
2973
 
#: rc.cpp:555
 
2996
#: rc.cpp:573
2974
2997
#, fuzzy
2975
2998
#| msgid "Additional Properties"
2976
2999
msgid "Any additional information."
2978
3001
 
2979
3002
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2980
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2981
 
#: rc.cpp:558
 
3004
#: rc.cpp:576
2982
3005
#, fuzzy
2983
3006
#| msgid "&Append Language"
2984
3007
msgid "Cat&egory"
2986
3009
 
2987
3010
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
2988
3011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
2989
 
#: rc.cpp:561
 
3012
#: rc.cpp:579
2990
3013
msgid "A general category into which your document belongs."
2991
3014
msgstr ""
2992
3015
 
2993
3016
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
2994
3017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2995
 
#: rc.cpp:567
 
3018
#: rc.cpp:585
2996
3019
#, fuzzy
2997
3020
msgid "Music"
2998
3021
msgstr "Tónlist"
2999
3022
 
3000
3023
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3001
3024
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3002
 
#: rc.cpp:570
 
3025
#: rc.cpp:588
3003
3026
#, fuzzy
3004
3027
msgid "Geography"
3005
3028
msgstr "Landafræði"
3006
3029
 
3007
3030
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3008
3031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3009
 
#: rc.cpp:573
 
3032
#: rc.cpp:591
3010
3033
#, fuzzy
3011
3034
#| msgid "A&ntonyms"
3012
3035
msgid "Anatomy"
3014
3037
 
3015
3038
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3016
3039
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3017
 
#: rc.cpp:576
 
3040
#: rc.cpp:594
3018
3041
#, fuzzy
3019
3042
msgid "History"
3020
3043
msgstr "Ferill"
3021
3044
 
3022
3045
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3023
3046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3024
 
#: rc.cpp:579
 
3047
#: rc.cpp:597
3025
3048
#, fuzzy
3026
3049
#| msgid "Tense Description"
3027
3050
msgid "Test Preparation"
3029
3052
 
3030
3053
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3031
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3032
 
#: rc.cpp:582
 
3055
#: rc.cpp:600
3033
3056
msgid "&License:"
3034
3057
msgstr "&Notkunarskilmálar:"
3035
3058
 
3036
3059
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3037
3060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3038
 
#: rc.cpp:585
 
3061
#: rc.cpp:603
3039
3062
msgid ""
3040
3063
"The license under which your document will be.\n"
3041
3064
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3044
3067
 
3045
3068
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3046
3069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3047
 
#: rc.cpp:592
 
3070
#: rc.cpp:610
3048
3071
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3049
3072
msgstr ""
3050
3073
 
3051
3074
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3052
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3053
 
#: rc.cpp:598
 
3076
#: rc.cpp:616
3054
3077
#, fuzzy
3055
3078
msgid "&First language:"
3056
3079
msgstr "&Tungumál"
3057
3080
 
3058
3081
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3059
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3060
 
#: rc.cpp:601
 
3083
#: rc.cpp:619
3061
3084
#, fuzzy
3062
3085
#| msgid "&Append Language"
3063
3086
msgid "&Second language:"
3065
3088
 
3066
3089
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3067
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3068
 
#: rc.cpp:604
 
3091
#: rc.cpp:622
3069
3092
#, fuzzy
3070
3093
msgid "&Setup Grammar Details"
3071
3094
msgstr "Eiginleikar skjals"
3072
3095
 
3073
3096
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3074
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3075
 
#: rc.cpp:607
 
3098
#: rc.cpp:625
3076
3099
#, fuzzy
3077
3100
#| msgid "German"
3078
3101
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3087
3110
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3088
3111
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3089
3112
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3090
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832
 
3113
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
3091
3114
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3092
3115
msgstr ""
3093
3116
 
3099
3122
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3100
3123
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3101
3124
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3102
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838
 
3125
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
3103
3126
msgid "Visible columns in the main editor window."
3104
3127
msgstr ""
3105
3128
 
3106
3129
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3107
3130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3108
 
#: rc.cpp:622
 
3131
#: rc.cpp:640
3109
3132
#, fuzzy
3110
3133
msgid "Open/Save"
3111
3134
msgstr "Opna/vista"
3112
3135
 
3113
3136
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3114
3137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3115
 
#: rc.cpp:625
 
3138
#: rc.cpp:643
3116
3139
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3117
3140
msgstr ""
3118
3141
 
3119
3142
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3120
3143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3121
 
#: rc.cpp:628
 
3144
#: rc.cpp:646
3122
3145
msgid ""
3123
3146
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3124
3147
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3126
3149
 
3127
3150
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3128
3151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3129
 
#: rc.cpp:631
 
3152
#: rc.cpp:649
3130
3153
msgid "Always load the last opened collection on start"
3131
3154
msgstr ""
3132
3155
 
3134
3157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3135
3158
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3136
3159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3137
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
 
3160
#: rc.cpp:652 rc.cpp:661
3138
3161
msgid "Allow automatic saving of your work"
3139
3162
msgstr ""
3140
3163
 
3142
3165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3143
3166
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3144
3167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3145
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:646
 
3168
#: rc.cpp:655 rc.cpp:664
3146
3169
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3147
3170
msgstr ""
3148
3171
 
3149
3172
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3150
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3151
 
#: rc.cpp:640
 
3174
#: rc.cpp:658
3152
3175
#, fuzzy
3153
3176
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3154
3177
msgstr "&Vista valmöguleika skjálfvirkt "
3155
3178
 
3156
3179
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3157
3180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3158
 
#: rc.cpp:649
 
3181
#: rc.cpp:667
3159
3182
#, fuzzy
3160
3183
msgid "&Create a backup every"
3161
3184
msgstr "Búa til slembna &fyrirspurn"
3162
3185
 
3163
3186
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3164
3187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3165
 
#: rc.cpp:652
 
3188
#: rc.cpp:670
3166
3189
#, fuzzy
3167
3190
msgid "minutes"
3168
3191
msgstr "mínútur"
3169
3192
 
3170
3193
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3171
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3172
 
#: rc.cpp:655
 
3195
#: rc.cpp:673
3173
3196
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3174
3197
msgstr ""
3175
3198
 
3176
3199
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3177
3200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3178
 
#: rc.cpp:658
 
3201
#: rc.cpp:676
3179
3202
msgid ""
3180
3203
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3181
3204
"and exporting text."
3183
3206
 
3184
3207
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3185
3208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3186
 
#: rc.cpp:661
 
3209
#: rc.cpp:679
3187
3210
msgid ""
3188
3211
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3189
3212
"importing or exporting data as text."
3191
3214
 
3192
3215
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3193
3216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3194
 
#: rc.cpp:664
 
3217
#: rc.cpp:682
3195
3218
#, fuzzy
3196
3219
msgid "Editing"
3197
3220
msgstr "Ritun"
3198
3221
 
3199
3222
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3200
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3201
 
#: rc.cpp:667
 
3224
#: rc.cpp:685
3202
3225
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3203
3226
msgstr ""
3204
3227
 
3205
3228
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3206
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3207
 
#: rc.cpp:670
 
3230
#: rc.cpp:688
3208
3231
msgid "&Get New Themes..."
3209
3232
msgstr ""
3210
3233
 
3211
3234
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3212
3235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3213
 
#: rc.cpp:676
 
3236
#: rc.cpp:694
3214
3237
msgid "Theme Details"
3215
3238
msgstr ""
3216
3239
 
3217
3240
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3218
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3219
 
#: rc.cpp:679
 
3242
#: rc.cpp:697
3220
3243
#, fuzzy
3221
3244
#| msgid "Count:"
3222
3245
msgid "Contact:"
3224
3247
 
3225
3248
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3226
3249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3227
 
#: rc.cpp:682
 
3250
#: rc.cpp:700
3228
3251
#, fuzzy
3229
3252
#| msgid "Scripting"
3230
3253
msgid "Description:"
3232
3255
 
3233
3256
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3234
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3235
 
#: rc.cpp:685
 
3258
#: rc.cpp:703
3236
3259
#, fuzzy
3237
3260
#| msgid "&Authors:"
3238
3261
msgid "Author:"
3239
3262
msgstr "&Höfundar:"
3240
3263
 
3241
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3243
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3245
 
#: rc.cpp:691 rc.cpp:808
3246
 
msgid "&New..."
3247
 
msgstr "&Nýtt..."
3248
 
 
3249
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3251
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3253
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:811
3254
 
msgid "&Modify..."
3255
 
msgstr "&Breyta..."
3256
 
 
3257
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3259
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3261
 
#: rc.cpp:697 rc.cpp:814
3262
 
#, fuzzy
3263
 
msgid "&Delete"
3264
 
msgstr "&Frumstilla"
3265
 
 
3266
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3268
 
#: rc.cpp:700
3269
 
msgid "&Clean Up"
3270
 
msgstr "Hr&einsa"
3271
 
 
3272
3264
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3273
3265
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3274
 
#: rc.cpp:703
 
3266
#: rc.cpp:706
3275
3267
msgid "General"
3276
3268
msgstr "Almennt"
3277
3269
 
3278
3270
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3279
3271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3280
 
#: rc.cpp:706
 
3272
#: rc.cpp:709
3281
3273
#, fuzzy
3282
3274
msgid "Name:"
3283
3275
msgstr "N&afn:"
3284
3276
 
3285
3277
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3286
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3287
 
#: rc.cpp:709
 
3279
#: rc.cpp:712
3288
3280
msgid "Keyboard layout:"
3289
3281
msgstr ""
3290
3282
 
3291
3283
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3292
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3293
 
#: rc.cpp:712
 
3285
#: rc.cpp:715
3294
3286
msgid "&Download Grammar"
3295
3287
msgstr ""
3296
3288
 
3297
3289
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3298
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3299
 
#: rc.cpp:715
 
3291
#: rc.cpp:718
3300
3292
msgid "Spell checker:"
3301
3293
msgstr ""
3302
3294
 
3303
3295
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3304
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3305
 
#: rc.cpp:718
 
3297
#: rc.cpp:721
3306
3298
#, fuzzy
3307
3299
msgid "Language:"
3308
3300
msgstr "&Tungumál"
3309
3301
 
3310
3302
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3311
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3312
 
#: rc.cpp:721
 
3304
#: rc.cpp:724
3313
3305
#, fuzzy
3314
3306
msgid "Font (practice):"
3315
3307
msgstr "Ekki spurt"
3316
3308
 
3317
3309
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3318
3310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3319
 
#: rc.cpp:724
 
3311
#: rc.cpp:727
3320
3312
msgid "Font (editor):"
3321
3313
msgstr ""
3322
3314
 
3323
3315
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3324
3316
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3325
 
#: rc.cpp:727
 
3317
#: rc.cpp:730
3326
3318
#, fuzzy
3327
3319
msgid "Articles"
3328
3320
msgstr "Greinir"
3331
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3332
3324
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3333
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3334
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
 
3326
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
3335
3327
msgid "Definite"
3336
3328
msgstr "Ákveðinn"
3337
3329
 
3339
3331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3340
3332
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3341
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3342
 
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
 
3334
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
3343
3335
msgid "Indefinite"
3344
3336
msgstr "Óákveðinn"
3345
3337
 
3347
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3348
3340
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3349
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3350
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:751
 
3342
#: rc.cpp:739 rc.cpp:754
3351
3343
msgid "&Male:"
3352
3344
msgstr "&Karlkyns:"
3353
3345
 
3355
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3356
3348
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3357
3349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3358
 
#: rc.cpp:739 rc.cpp:748
 
3350
#: rc.cpp:742 rc.cpp:751
3359
3351
msgid "&Female:"
3360
3352
msgstr "K&venkyns:"
3361
3353
 
3363
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3364
3356
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3365
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3366
 
#: rc.cpp:742 rc.cpp:745
 
3358
#: rc.cpp:745 rc.cpp:748
3367
3359
#, fuzzy
3368
3360
#| msgid "&neutral"
3369
3361
msgid "&Neutral:"
3371
3363
 
3372
3364
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3373
3365
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3374
 
#: rc.cpp:766
 
3366
#: rc.cpp:769
3375
3367
msgid "Personal Pronouns"
3376
3368
msgstr ""
3377
3369
 
3378
3370
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3379
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3380
 
#: rc.cpp:778
 
3372
#: rc.cpp:781
3381
3373
msgid "&1. Person:"
3382
3374
msgstr "&1. persóna:"
3383
3375
 
3384
3376
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3385
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3386
 
#: rc.cpp:781
 
3378
#: rc.cpp:784
3387
3379
msgid "&2. Person:"
3388
3380
msgstr "&2. persóna:"
3389
3381
 
3390
3382
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3391
3383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3392
 
#: rc.cpp:784
 
3384
#: rc.cpp:787
3393
3385
msgid "3. Person:"
3394
3386
msgstr "3. persóna:"
3395
3387
 
3396
3388
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3397
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3398
 
#: rc.cpp:787
 
3390
#: rc.cpp:790
3399
3391
msgid "M&ale:"
3400
3392
msgstr "&Karlkyns:"
3401
3393
 
3402
3394
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3403
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3404
 
#: rc.cpp:790
 
3396
#: rc.cpp:793
3405
3397
msgid "F&emale:"
3406
3398
msgstr "K&venkyns:"
3407
3399
 
3408
3400
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3409
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3410
 
#: rc.cpp:793
 
3402
#: rc.cpp:796
3411
3403
#, fuzzy
3412
3404
#| msgid "Neu&tral:"
3413
3405
msgid "Neu&ter:"
3415
3407
 
3416
3408
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3417
3409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3418
 
#: rc.cpp:796
 
3410
#: rc.cpp:799
3419
3411
#, fuzzy
3420
3412
#| msgid "Conjugation"
3421
3413
msgid "Dual conjugations"
3423
3415
 
3424
3416
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3425
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3426
 
#: rc.cpp:799
 
3418
#: rc.cpp:802
3427
3419
#, fuzzy
3428
3420
msgid "A neutral conjugation form exists"
3429
3421
msgstr "Sláðu inn rétta beygingarmyndir."
3430
3422
 
3431
3423
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3432
3424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3433
 
#: rc.cpp:802
 
3425
#: rc.cpp:805
3434
3426
msgid "Male/female have different conjugations"
3435
3427
msgstr ""
3436
3428
 
 
3429
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
 
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3431
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
 
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3433
#: rc.cpp:811 rc.cpp:855
 
3434
msgid "&New..."
 
3435
msgstr "&Nýtt..."
 
3436
 
 
3437
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
 
3438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3439
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
 
3440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3441
#: rc.cpp:814 rc.cpp:858
 
3442
msgid "&Modify..."
 
3443
msgstr "&Breyta..."
 
3444
 
 
3445
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
 
3446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3447
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
 
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3449
#: rc.cpp:817 rc.cpp:861
 
3450
#, fuzzy
 
3451
msgid "&Delete"
 
3452
msgstr "&Frumstilla"
 
3453
 
3437
3454
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3438
3455
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3439
3456
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3440
3457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3441
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
 
3458
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
3442
3459
msgid "Keyboard layout for this locale"
3443
3460
msgstr ""
3444
3461
 
3446
3463
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3447
3464
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3448
3465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3449
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
 
3466
#: rc.cpp:826 rc.cpp:829
3450
3467
msgid "Spell checker for this language"
3451
3468
msgstr ""
3452
3469
 
3453
3470
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3454
3471
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3455
 
#: rc.cpp:841
 
3472
#: rc.cpp:844
3456
3473
msgid "The font used during practice"
3457
3474
msgstr ""
3458
3475
 
3459
3476
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3460
3477
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3461
 
#: rc.cpp:844
 
3478
#: rc.cpp:847
3462
3479
msgid "The font used in the editor"
3463
3480
msgstr ""
3464
3481
 
 
3482
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
 
3483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
 
3484
#: rc.cpp:864
 
3485
msgid "&Clean Up"
 
3486
msgstr "Hr&einsa"
 
3487
 
3465
3488
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3466
3489
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3467
 
#: rc.cpp:849
 
3490
#: rc.cpp:867
3468
3491
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3469
3492
msgstr ""
3470
3493
 
3471
3494
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3472
3495
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3473
 
#: rc.cpp:852
 
3496
#: rc.cpp:870
3474
3497
#, fuzzy
3475
3498
msgid "Number of stored setting profiles"
3476
3499
msgstr "Sláðu inn færslufjölda í verkefni:"
3477
3500
 
3478
3501
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3479
3502
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3480
 
#: rc.cpp:855
 
3503
#: rc.cpp:873
3481
3504
msgid ""
3482
3505
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3483
3506
msgstr ""
3484
3507
 
3485
3508
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3486
3509
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3487
 
#: rc.cpp:858
 
3510
#: rc.cpp:876
3488
3511
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3489
3512
msgstr ""
3490
3513
 
3491
3514
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3492
3515
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3493
 
#: rc.cpp:861
 
3516
#: rc.cpp:879
3494
3517
#, fuzzy
3495
3518
msgid "The number of entries per lesson"
3496
3519
msgstr "Sláðu inn færslufjölda í verkefni:"
3497
3520
 
3498
3521
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3499
3522
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3500
 
#: rc.cpp:864
 
3523
#: rc.cpp:882
3501
3524
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3502
3525
msgstr ""
3503
3526
 
3504
3527
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3505
3528
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3506
 
#: rc.cpp:867
 
3529
#: rc.cpp:885
3507
3530
#, fuzzy
3508
3531
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3509
3532
msgstr "&Vista valmöguleika skjálfvirkt "
3510
3533
 
3511
3534
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3512
3535
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3513
 
#: rc.cpp:870
 
3536
#: rc.cpp:888
3514
3537
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3515
3538
msgstr ""
3516
3539
 
3517
3540
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3518
3541
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3519
 
#: rc.cpp:873
 
3542
#: rc.cpp:891
3520
3543
msgid "Time interval between two automatic backups"
3521
3544
msgstr ""
3522
3545
 
3523
3546
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3524
3547
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3525
 
#: rc.cpp:879
 
3548
#: rc.cpp:897
3526
3549
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3527
3550
msgstr ""
3528
3551
 
3529
3552
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3530
3553
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3531
 
#: rc.cpp:882
 
3554
#: rc.cpp:900
3532
3555
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3533
3556
msgstr ""
3534
3557
 
3535
3558
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3536
3559
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3537
 
#: rc.cpp:885
 
3560
#: rc.cpp:903
3538
3561
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3539
3562
msgstr ""
3540
3563
 
3541
3564
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3542
3565
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3543
 
#: rc.cpp:888
 
3566
#: rc.cpp:906
3544
3567
msgid ""
3545
3568
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3546
3569
"time"
3548
3571
 
3549
3572
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3550
3573
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3551
 
#: rc.cpp:891
 
3574
#: rc.cpp:909
3552
3575
msgid "Use the Leitner learning method"
3553
3576
msgstr ""
3554
3577
 
3555
3578
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3556
3579
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3557
 
#: rc.cpp:894
 
3580
#: rc.cpp:912
3558
3581
msgid ""
3559
3582
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3560
3583
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3562
3585
 
3563
3586
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3564
3587
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3565
 
#: rc.cpp:897
 
3588
#: rc.cpp:915
3566
3589
msgid ""
3567
3590
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3568
3591
"is answered correctly another entry will be appended."
3570
3593
 
3571
3594
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3572
3595
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3573
 
#: rc.cpp:900
 
3596
#: rc.cpp:918
3574
3597
#, fuzzy
3575
3598
msgid "Swap direction randomly"
3576
3599
msgstr "&Víxla slembið áttum"
3577
3600
 
3578
3601
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3579
3602
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3580
 
#: rc.cpp:903
 
3603
#: rc.cpp:921
3581
3604
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3582
3605
msgstr ""
3583
3606
 
3584
3607
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3585
3608
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3586
 
#: rc.cpp:906
 
3609
#: rc.cpp:924
3587
3610
msgid ""
3588
3611
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3589
3612
"question after the given time."
3591
3614
 
3592
3615
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3593
3616
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3594
 
#: rc.cpp:909
 
3617
#: rc.cpp:927
3595
3618
msgid "Maximum time allowed to answer."
3596
3619
msgstr ""
3597
3620
 
3598
3621
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3599
3622
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3600
 
#: rc.cpp:912
 
3623
#: rc.cpp:930
3601
3624
#, fuzzy
3602
3625
#| msgid "Starts training with articles"
3603
3626
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3605
3628
 
3606
3629
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3607
3630
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3608
 
#: rc.cpp:915
 
3631
#: rc.cpp:933
3609
3632
msgid "Enable the showing of hints."
3610
3633
msgstr ""
3611
3634
 
3612
3635
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3613
3636
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3614
 
#: rc.cpp:918
 
3637
#: rc.cpp:936
3615
3638
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3616
3639
msgstr ""
3617
3640
 
3618
3641
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3619
3642
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3620
 
#: rc.cpp:921
 
3643
#: rc.cpp:939
3621
3644
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3622
3645
msgstr ""
3623
3646
 
3624
3647
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3625
3648
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3626
 
#: rc.cpp:924
 
3649
#: rc.cpp:942
3627
3650
#, fuzzy
3628
3651
#| msgid "Starts training with articles"
3629
3652
msgid "Split translations in written practice."
3631
3654
 
3632
3655
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3633
3656
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3634
 
#: rc.cpp:927
 
3657
#: rc.cpp:945
3635
3658
#, fuzzy
3636
3659
msgid "Split translations at periods."
3637
3660
msgstr "&Þýðing"
3638
3661
 
3639
3662
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3640
3663
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3641
 
#: rc.cpp:930
 
3664
#: rc.cpp:948
3642
3665
#, fuzzy
3643
3666
msgid "Split translations at colons."
3644
3667
msgstr "&Þýðing"
3645
3668
 
3646
3669
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3647
3670
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3648
 
#: rc.cpp:933
 
3671
#: rc.cpp:951
3649
3672
#, fuzzy
3650
3673
msgid "Split translations at semicolons."
3651
3674
msgstr "&Þýðing"
3652
3675
 
3653
3676
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3654
3677
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3655
 
#: rc.cpp:936
 
3678
#: rc.cpp:954
3656
3679
#, fuzzy
3657
3680
msgid "Split translations at commas."
3658
3681
msgstr "&Þýðing"
3659
3682
 
3660
3683
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3661
3684
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3662
 
#: rc.cpp:939
 
3685
#: rc.cpp:957
3663
3686
msgid ""
3664
3687
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3665
3688
msgstr ""
3666
3689
 
3667
3690
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3668
3691
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3669
 
#: rc.cpp:942
 
3692
#: rc.cpp:960
3670
3693
#, fuzzy
3671
3694
#| msgid "I &Know It"
3672
3695
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3674
3697
 
3675
3698
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3676
3699
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3677
 
#: rc.cpp:945
 
3700
#: rc.cpp:963
3678
3701
msgid ""
3679
3702
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3680
3703
msgstr ""
3681
3704
 
3682
3705
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3683
3706
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3684
 
#: rc.cpp:948
 
3707
#: rc.cpp:966
3685
3708
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3686
3709
msgstr ""
3687
3710
 
3688
3711
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3689
3712
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3690
 
#: rc.cpp:951
 
3713
#: rc.cpp:969
3691
3714
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3692
3715
msgstr ""
3693
3716
 
3694
3717
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3695
3718
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3696
 
#: rc.cpp:954
 
3719
#: rc.cpp:972
3697
3720
msgid ""
3698
3721
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3699
3722
"multiple choice practice."
3701
3724
 
3702
3725
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3703
3726
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3704
 
#: rc.cpp:957
 
3727
#: rc.cpp:975
3705
3728
msgid ""
3706
3729
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3707
3730
"correct answer."
3709
3732
 
3710
3733
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3711
3734
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3712
 
#: rc.cpp:960
 
3735
#: rc.cpp:978
3713
3736
msgid "Toggle display of the search bar."
3714
3737
msgstr ""
3715
3738
 
3716
3739
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3717
3740
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3718
 
#: rc.cpp:963
 
3741
#: rc.cpp:981
3719
3742
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3720
3743
msgstr ""
3721
3744
 
3722
3745
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3723
3746
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3724
 
#: rc.cpp:966
 
3747
#: rc.cpp:984
3725
3748
#, fuzzy
3726
3749
msgid "Show/hide the lesson column."
3727
3750
msgstr "Verkefnislýsing"
3728
3751
 
3729
3752
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3730
3753
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3731
 
#: rc.cpp:969
 
3754
#: rc.cpp:987
3732
3755
#, fuzzy
3733
3756
msgid "Show/hide the active column."
3734
3757
msgstr "Verkefnislýsing"
3735
3758
 
3736
3759
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3737
3760
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3738
 
#: rc.cpp:972
 
3761
#: rc.cpp:990
3739
3762
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3740
3763
msgstr ""
3741
3764
 
3742
3765
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3743
3766
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3744
 
#: rc.cpp:975
 
3767
#: rc.cpp:993
3745
3768
#, fuzzy
3746
3769
msgid "How the main window is divided."
3747
3770
msgstr "Hvernig aðalglugganum er skipt."
3748
3771
 
3749
3772
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3750
3773
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3751
 
#: rc.cpp:978
 
3774
#: rc.cpp:996
3752
3775
msgid "The font used in the vocabulary table"
3753
3776
msgstr ""
3754
3777
 
3755
3778
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3756
3779
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3757
 
#: rc.cpp:981
 
3780
#: rc.cpp:999
3758
3781
msgid "The font used for phonetics"
3759
3782
msgstr ""
3760
3783
 
3761
3784
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3762
3785
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3763
 
#: rc.cpp:984
 
3786
#: rc.cpp:1002
3764
3787
msgid "Currently selected column"
3765
3788
msgstr ""
3766
3789
 
3767
3790
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3768
3791
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3769
 
#: rc.cpp:987
 
3792
#: rc.cpp:1005
3770
3793
#, fuzzy
3771
3794
msgid "Currently selected row"
3772
3795
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu svæði?\n"
3773
3796
 
3774
3797
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3775
3798
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3776
 
#: rc.cpp:990
 
3799
#: rc.cpp:1008
3777
3800
#, fuzzy
3778
3801
#| msgid "&Use colors"
3779
3802
msgid "Use your own colors"
3781
3804
 
3782
3805
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3783
3806
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3784
 
#: rc.cpp:993
 
3807
#: rc.cpp:1011
3785
3808
msgid "Colors used to display different grades"
3786
3809
msgstr ""
3787
3810
 
3788
3811
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3789
3812
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3790
 
#: rc.cpp:996
 
3813
#: rc.cpp:1014
3791
3814
msgid ""
3792
3815
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3793
3816
"practice."
3795
3818
 
3796
3819
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3797
3820
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3798
 
#: rc.cpp:999
 
3821
#: rc.cpp:1017
3799
3822
msgid ""
3800
3823
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3801
3824
"practice."
3803
3826
 
3804
3827
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3805
3828
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3806
 
#: rc.cpp:1002
 
3829
#: rc.cpp:1020
3807
3830
msgid ""
3808
3831
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3809
3832
"included in the practice."
3811
3834
 
3812
3835
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3813
3836
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3814
 
#: rc.cpp:1005
 
3837
#: rc.cpp:1023
3815
3838
msgid ""
3816
3839
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3817
3840
"included in the practice."
3819
3842
 
3820
3843
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3821
3844
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3822
 
#: rc.cpp:1008
 
3845
#: rc.cpp:1026
3823
3846
msgid ""
3824
3847
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3825
3848
"(0..7)."
3827
3850
 
3828
3851
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3829
3852
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3830
 
#: rc.cpp:1011
 
3853
#: rc.cpp:1029
3831
3854
msgid ""
3832
3855
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3833
3856
msgstr ""
3834
3857
 
3835
3858
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3836
3859
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3837
 
#: rc.cpp:1014
 
3860
#: rc.cpp:1032
3838
3861
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3839
3862
msgstr ""
3840
3863
 
3842
3865
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3843
3866
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3844
3867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3845
 
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020
 
3868
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1038
3846
3869
msgid "Selected word types for practices."
3847
3870
msgstr ""
3848
3871
 
3850
3873
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3851
3874
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3852
3875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3853
 
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
 
3876
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
3854
3877
msgid "Selected sub word types for practices."
3855
3878
msgstr ""
3856
3879
 
3857
3880
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3858
3881
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3859
 
#: rc.cpp:1029
 
3882
#: rc.cpp:1047
3860
3883
msgid "The language that is displayed in a test."
3861
3884
msgstr ""
3862
3885
 
3863
3886
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3864
3887
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3865
 
#: rc.cpp:1032
 
3888
#: rc.cpp:1050
3866
3889
msgid "The language in which the user has to answer."
3867
3890
msgstr ""
3868
3891
 
3869
3892
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3870
3893
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3871
 
#: rc.cpp:1035
 
3894
#: rc.cpp:1053
3872
3895
#, fuzzy
3873
3896
#| msgid "&Show solution"
3874
3897
msgid "Show the solution after an answer was given."
3876
3899
 
3877
3900
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3878
3901
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3879
 
#: rc.cpp:1038
 
3902
#: rc.cpp:1056
3880
3903
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3881
3904
msgstr ""
3882
3905
 
3883
3906
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3884
3907
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3885
 
#: rc.cpp:1041
 
3908
#: rc.cpp:1059
3886
3909
msgid "The practice mode that is currently selected."
3887
3910
msgstr ""
3888
3911
 
3889
3912
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3890
3913
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3891
 
#: rc.cpp:1044
 
3914
#: rc.cpp:1062
3892
3915
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3893
3916
msgstr ""
3894
3917
 
3895
3918
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3896
3919
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3897
 
#: rc.cpp:1047
 
3920
#: rc.cpp:1065
3898
3921
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3899
3922
msgstr ""
3900
3923
 
3901
3924
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3902
3925
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3903
 
#: rc.cpp:1050
 
3926
#: rc.cpp:1068
3904
3927
msgid "The Providers path for Parley"
3905
3928
msgstr ""
3906
3929
 
3907
3930
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3908
3931
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3909
 
#: rc.cpp:1053
 
3932
#: rc.cpp:1071
3910
3933
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3911
3934
msgstr ""
3912
3935
 
3913
3936
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3914
3937
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3915
 
#: rc.cpp:1056
 
3938
#: rc.cpp:1074
3916
3939
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3917
3940
msgstr ""
3918
3941
 
3919
3942
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3920
3943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3921
 
#: rc.cpp:1063
 
3944
#: rc.cpp:1081
3922
3945
msgid ""
3923
3946
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3924
3947
"symbols."
3926
3949
 
3927
3950
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3928
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3929
 
#: rc.cpp:1066
 
3952
#: rc.cpp:1084
3930
3953
#, fuzzy
3931
3954
#| msgid "&Pronunciation:"
3932
3955
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3934
3957
 
3935
3958
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3936
3959
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3937
 
#: rc.cpp:1069
 
3960
#: rc.cpp:1087
3938
3961
#, fuzzy
3939
3962
msgid "Grade Colors"
3940
3963
msgstr "Litir"
3943
3966
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3944
3967
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3945
3968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3946
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075
 
3969
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
3947
3970
msgid ""
3948
3971
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3949
3972
"is checked, the colors below will be chosen."
3951
3974
 
3952
3975
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
3953
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3954
 
#: rc.cpp:1078
 
3977
#: rc.cpp:1096
3955
3978
msgid "&Use colors"
3956
3979
msgstr "&Nota liti"
3957
3980
 
3958
3981
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
3959
3982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3960
 
#: rc.cpp:1084
 
3983
#: rc.cpp:1102
3961
3984
#, fuzzy
3962
3985
msgid "Color for the grade 7"
3963
3986
msgstr "Gat ekki lesið "
3964
3987
 
3965
3988
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
3966
3989
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3967
 
#: rc.cpp:1087
 
3990
#: rc.cpp:1105
3968
3991
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3969
3992
msgstr ""
3970
3993
 
3971
3994
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
3972
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3973
 
#: rc.cpp:1090
 
3996
#: rc.cpp:1108
3974
3997
msgid "&7"
3975
3998
msgstr "&7"
3976
3999
 
3977
4000
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
3978
4001
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3979
 
#: rc.cpp:1093
 
4002
#: rc.cpp:1111
3980
4003
#, fuzzy
3981
4004
msgid "Alt+7"
3982
4005
msgstr "Alt+7"
3983
4006
 
3984
4007
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
3985
4008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3986
 
#: rc.cpp:1099
 
4009
#: rc.cpp:1117
3987
4010
#, fuzzy
3988
4011
msgid "Color for the grade 6"
3989
4012
msgstr "Gat ekki lesið "
3990
4013
 
3991
4014
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
3992
4015
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3993
 
#: rc.cpp:1102
 
4016
#: rc.cpp:1120
3994
4017
msgid "Click here to change the color for grade 6."
3995
4018
msgstr ""
3996
4019
 
3997
4020
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
3998
4021
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3999
 
#: rc.cpp:1105
 
4022
#: rc.cpp:1123
4000
4023
msgid "&6"
4001
4024
msgstr "&6"
4002
4025
 
4003
4026
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4004
4027
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4005
 
#: rc.cpp:1108
 
4028
#: rc.cpp:1126
4006
4029
#, fuzzy
4007
4030
msgid "Alt+6"
4008
4031
msgstr "Alt+6"
4009
4032
 
4010
4033
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4011
4034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4012
 
#: rc.cpp:1114
 
4035
#: rc.cpp:1132
4013
4036
#, fuzzy
4014
4037
msgid "Color for the grade 5"
4015
4038
msgstr "Gat ekki lesið "
4016
4039
 
4017
4040
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4018
4041
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4019
 
#: rc.cpp:1117
 
4042
#: rc.cpp:1135
4020
4043
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4021
4044
msgstr ""
4022
4045
 
4023
4046
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4024
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4025
 
#: rc.cpp:1120
 
4048
#: rc.cpp:1138
4026
4049
msgid "&5"
4027
4050
msgstr "&5"
4028
4051
 
4029
4052
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4030
4053
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4031
 
#: rc.cpp:1123
 
4054
#: rc.cpp:1141
4032
4055
#, fuzzy
4033
4056
msgid "Alt+5"
4034
4057
msgstr "Alt+5"
4035
4058
 
4036
4059
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4037
4060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4038
 
#: rc.cpp:1129
 
4061
#: rc.cpp:1147
4039
4062
#, fuzzy
4040
4063
msgid "Color for the grade 4"
4041
4064
msgstr "Gat ekki lesið "
4042
4065
 
4043
4066
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4044
4067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4045
 
#: rc.cpp:1132
 
4068
#: rc.cpp:1150
4046
4069
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4047
4070
msgstr ""
4048
4071
 
4049
4072
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4050
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4051
 
#: rc.cpp:1135
 
4074
#: rc.cpp:1153
4052
4075
msgid "&4"
4053
4076
msgstr "&4"
4054
4077
 
4055
4078
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4056
4079
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4057
 
#: rc.cpp:1138
 
4080
#: rc.cpp:1156
4058
4081
#, fuzzy
4059
4082
msgid "Alt+4"
4060
4083
msgstr "Alt+4"
4061
4084
 
4062
4085
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4063
4086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4064
 
#: rc.cpp:1144
 
4087
#: rc.cpp:1162
4065
4088
#, fuzzy
4066
4089
msgid "Color for the grade 3"
4067
4090
msgstr "Gat ekki lesið "
4068
4091
 
4069
4092
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4070
4093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4071
 
#: rc.cpp:1147
 
4094
#: rc.cpp:1165
4072
4095
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4073
4096
msgstr ""
4074
4097
 
4075
4098
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4076
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4077
 
#: rc.cpp:1150
 
4100
#: rc.cpp:1168
4078
4101
msgid "&3"
4079
4102
msgstr "&3"
4080
4103
 
4081
4104
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4082
4105
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4083
 
#: rc.cpp:1153
 
4106
#: rc.cpp:1171
4084
4107
#, fuzzy
4085
4108
msgid "Alt+3"
4086
4109
msgstr "Alt+3"
4087
4110
 
4088
4111
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4089
4112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4090
 
#: rc.cpp:1159
 
4113
#: rc.cpp:1177
4091
4114
#, fuzzy
4092
4115
msgid "Color for the grade 2"
4093
4116
msgstr "Gat ekki lesið "
4094
4117
 
4095
4118
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4096
4119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4097
 
#: rc.cpp:1162
 
4120
#: rc.cpp:1180
4098
4121
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4099
4122
msgstr ""
4100
4123
 
4101
4124
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4102
4125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4103
 
#: rc.cpp:1165
 
4126
#: rc.cpp:1183
4104
4127
msgid "&2"
4105
4128
msgstr "&2"
4106
4129
 
4107
4130
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4108
4131
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4109
 
#: rc.cpp:1168
 
4132
#: rc.cpp:1186
4110
4133
#, fuzzy
4111
4134
msgid "Alt+2"
4112
4135
msgstr "Alt+2"
4113
4136
 
4114
4137
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4115
4138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4116
 
#: rc.cpp:1174
 
4139
#: rc.cpp:1192
4117
4140
#, fuzzy
4118
4141
msgid "Color for the grade 1"
4119
4142
msgstr "Gat ekki lesið "
4120
4143
 
4121
4144
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4122
4145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4123
 
#: rc.cpp:1177
 
4146
#: rc.cpp:1195
4124
4147
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4125
4148
msgstr ""
4126
4149
 
4127
4150
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4128
4151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4129
 
#: rc.cpp:1180
 
4152
#: rc.cpp:1198
4130
4153
msgid "&1"
4131
4154
msgstr "&1"
4132
4155
 
4133
4156
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4134
4157
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4135
 
#: rc.cpp:1183
 
4158
#: rc.cpp:1201
4136
4159
#, fuzzy
4137
4160
msgid "Alt+1"
4138
4161
msgstr "Alt+1"
4139
4162
 
4140
4163
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4141
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4142
 
#: rc.cpp:1186
 
4165
#: rc.cpp:1204
4143
4166
#, fuzzy
4144
4167
msgid "Not &practiced:"
4145
4168
msgstr "Ekki spurt"
4146
4169
 
4147
4170
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4148
4171
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4149
 
#: rc.cpp:1189
 
4172
#: rc.cpp:1207
4150
4173
msgid "&N"
4151
4174
msgstr "&N"
4152
4175
 
4153
4176
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4154
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4155
 
#: rc.cpp:1192
 
4178
#: rc.cpp:1210
4156
4179
#, fuzzy
4157
4180
msgid "Languages:"
4158
4181
msgstr "&Tungumál"
4159
4182
 
4160
4183
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4161
4184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4162
 
#: rc.cpp:1195
 
4185
#: rc.cpp:1213
4163
4186
#, fuzzy
4164
4187
#| msgid "Article"
4165
4188
msgid "Practice Mode:"
4167
4190
 
4168
4191
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4169
4192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4170
 
#: rc.cpp:1198
 
4193
#: rc.cpp:1216
4171
4194
msgid "Flash Cards"
4172
4195
msgstr ""
4173
4196
 
4174
4197
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4175
4198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4176
 
#: rc.cpp:1201
 
4199
#: rc.cpp:1219
4177
4200
#, fuzzy
4178
4201
#| msgid "Article"
4179
4202
msgid "Mixed Letters"
4181
4204
 
4182
4205
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4183
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4184
 
#: rc.cpp:1207
 
4207
#: rc.cpp:1225
4185
4208
msgid "Written"
4186
4209
msgstr ""
4187
4210
 
4188
4211
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4189
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4190
 
#: rc.cpp:1210
 
4213
#: rc.cpp:1228
4191
4214
#, fuzzy
4192
4215
#| msgid "Example sentence"
4193
4216
msgid "Example Sentences"
4195
4218
 
4196
4219
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4197
4220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4198
 
#: rc.cpp:1213
 
4221
#: rc.cpp:1231
4199
4222
#, fuzzy
4200
4223
#| msgid "&neutral"
4201
4224
msgid "Gender of Nouns"
4203
4226
 
4204
4227
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4205
4228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4206
 
#: rc.cpp:1216
 
4229
#: rc.cpp:1234
4207
4230
#, fuzzy
4208
4231
#| msgid "&Comparison Forms"
4209
4232
msgid "Comparison Forms"
4211
4234
 
4212
4235
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4213
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4214
 
#: rc.cpp:1219
 
4237
#: rc.cpp:1237
4215
4238
#, fuzzy
4216
4239
#| msgid "Conjugation"
4217
4240
msgid "Conjugations"
4218
4241
msgstr "Tíðbeyging"
4219
4242
 
4220
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
4221
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4222
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
4223
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4224
 
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261
4225
 
#, fuzzy
4226
 
msgid "Statistics Toolbar"
4227
 
msgstr "Aðaltækjaslá"
4228
 
 
4229
4243
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4230
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4231
 
#: rc.cpp:1234
 
4245
#: rc.cpp:1252
4232
4246
msgid "<h1>Parley</h1>"
4233
4247
msgstr ""
4234
4248
 
4235
4249
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4236
4250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4237
 
#: rc.cpp:1237
 
4251
#: rc.cpp:1255
4238
4252
#, fuzzy
4239
4253
msgid "Create a New Collection"
4240
4254
msgstr "Býr til nýtt skjal"
4241
4255
 
4242
4256
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4243
4257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4244
 
#: rc.cpp:1240
 
4258
#: rc.cpp:1258
4245
4259
#, fuzzy
4246
4260
msgid "Open an Existing Collection"
4247
4261
msgstr "Opnar skjal sem þegar er til"
4248
4262
 
4249
4263
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4250
4264
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4251
 
#: rc.cpp:1243
 
4265
#: rc.cpp:1261
4252
4266
#, fuzzy
4253
4267
msgid "Download New Collections"
4254
4268
msgstr "Opna orðaforðaskrá"
4255
4269
 
4256
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4257
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4258
 
#: rc.cpp:1249
4259
 
#, fuzzy
4260
 
msgid "&Help"
4261
 
msgstr "&Hjálp"
4262
 
 
4263
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4264
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4265
 
#: rc.cpp:1252
4266
 
#, fuzzy
4267
 
msgid "Main Toolbar"
4268
 
msgstr "Aðaltækjaslá"
4269
 
 
4270
4270
#. i18n: file: tips:2
4271
4271
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4272
4272
#: tips.cpp:3