~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ksecretsync.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksecretservice.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ksecretservice\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 05:21+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 08:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"\n"
 
21
 
 
22
#: kcm/addcomputerdialog.cpp:28
 
23
msgid "Add computer"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: kcm/configwidget.cpp:70
 
27
#, kde-format
 
28
msgid "The computer '%1' is already present in the list of computers"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: kcm/configwidget.cpp:82
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Do you want to delete the computer '%1' from the list?"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: kcm/kcsecretsyncmodule.cpp:55
 
37
msgid "KDE Secret Service Synchronization Daemon Configuration Module"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: kcm/kcsecretsyncmodule.cpp:56 main.cpp:51
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "KDE DaemonSecret Service"
 
43
msgid "KDE Secret Service"
 
44
msgstr "KDE DaemonSecret þjónusta"
 
45
 
 
46
#: kcm/kcsecretsyncmodule.cpp:57 main.cpp:52
 
47
#, fuzzy
 
48
#| msgid "Valentin Rusu"
 
49
msgid "(C) 2010 Valentin Rusu"
 
50
msgstr "Valentin Rusu"
 
51
 
 
52
#: kcm/kcsecretsyncmodule.cpp:58 main.cpp:53
 
53
msgid "Valentin Rusu"
 
54
msgstr "Valentin Rusu"
 
55
 
 
56
#: kcm/kcsecretsyncmodule.cpp:58 main.cpp:53
 
57
msgid "Maintainer"
 
58
msgstr "Umsjónarmaður"
 
59
 
 
60
#: ksecretsyncwindow.cpp:55
 
61
msgid "&Synchronize now"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. i18n: file: statuswidget.ui:89
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _configureBtn)
 
66
#: ksecretsyncwindow.cpp:61 rc.cpp:132
 
67
msgid "&Configure..."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ksecretsyncwindow.cpp:96
 
71
msgid "This function is not yet implemented"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: syncmodel.cpp:80
 
75
msgid "No computer defined"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: syncmodel.cpp:81
 
79
msgid "Double click here to configure KSecretSync"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: syncmodel.cpp:93
 
83
msgid "Computer"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: syncmodel.cpp:94
 
87
msgid "Sync status"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: syncmodel.cpp:95
 
91
msgid "Last sync time"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: syncmodel.cpp:96
 
95
msgid "Remote IP"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: trayicon.cpp:37
 
99
msgid "KDE Wallet"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: trayicon.cpp:37
 
103
msgid "Idle"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: main.cpp:50
 
107
msgid "KDE Secret Service Synchronization Daemon"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: main.cpp:78
 
111
msgid "KSecretSync"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: syncdaemon.cpp:72
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "SyncDaemon started sync; syncInterval = %1"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: syncdaemon.cpp:77
 
120
msgid "SyncDaemon sync is currently disabled"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: syncdaemon.cpp:107
 
124
msgid "started listening on the network"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: syncdaemon.cpp:111
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "start listening failed : %1"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: syncdaemon.cpp:119
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "Incoming connection from %1"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: syncserverjob.cpp:55
 
138
msgid "Timeout while waiting for client request"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: syncserverjob.cpp:64
 
142
msgid "Error reading client request"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: syncserverjob.cpp:70
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Protocol error : %1"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: syncserverjob.cpp:75
 
151
msgid "Error writing reply"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: syncserverjob.cpp:80
 
155
msgid "Done synchronizing"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: rc.cpp:1
 
159
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
160
msgid "Your names"
 
161
msgstr "Sveinn í Felli"
 
162
 
 
163
#: rc.cpp:2
 
164
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
165
msgid "Your emails"
 
166
msgstr "sveinki@nett.is"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:19
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
170
#: rc.cpp:5
 
171
msgid "Remote computer name:"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:26
 
175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _computerName)
 
176
#: rc.cpp:8
 
177
msgid "Enter computer name or IP address here"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:29
 
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, _computerName)
 
182
#: rc.cpp:11
 
183
msgid ""
 
184
"KSecretSync needs to know the remote computer name in order to sync with it"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:40
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
189
#: rc.cpp:14
 
190
msgid "Remote port number:"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:47
 
194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _port)
 
195
#: rc.cpp:17
 
196
msgid "Enter remote port number here"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:50
 
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, _port)
 
201
#: rc.cpp:20
 
202
msgid ""
 
203
"The remote KSecretSync daemon uses a port to listen for sync requests. "
 
204
"Please enter that port number here."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:53
 
208
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, _port)
 
209
#: rc.cpp:23
 
210
msgid "dDDD; "
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: file: kcm/addcomputerwidget.ui:56
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, _port)
 
215
#: rc.cpp:26
 
216
msgid "8383"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:10
 
220
#. i18n: ectx: label, entry (enableSync), group (main)
 
221
#: rc.cpp:29
 
222
msgid "Enable KSecretSync component."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:11
 
226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableSync), group (main)
 
227
#: rc.cpp:32
 
228
msgid ""
 
229
"This option toggles the enabled state of the secret synchronization feature."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:12
 
233
#. i18n: ectx: tooltip, entry (enableSync), group (main)
 
234
#: rc.cpp:35
 
235
msgid "Toggle the synchronization feature on and off"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:16
 
239
#. i18n: ectx: label, entry (syncInterval), group (main)
 
240
#: rc.cpp:38
 
241
msgid "Time frame between sync attempts, in minutes."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:22
 
245
#. i18n: ectx: label, entry (currentTab), group (main)
 
246
#: rc.cpp:41
 
247
msgid "Index of the last selected tab in the GUI."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:28
 
251
#. i18n: ectx: label, entry (computerCount), group (main)
 
252
#: rc.cpp:44
 
253
msgid "User declared peer computers count."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:34
 
257
#. i18n: ectx: label, entry (computerList), group (main)
 
258
#: rc.cpp:47
 
259
msgid "Defined computers"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:37
 
263
#. i18n: ectx: label, entry (logSize), group (main)
 
264
#: rc.cpp:50
 
265
msgid "Maximum log size (Mb)"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:39
 
269
#. i18n: ectx: tooltip, entry (logSize), group (main)
 
270
#: rc.cpp:54
 
271
msgid "Configure maximum log size here"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:43
 
275
#. i18n: ectx: label, entry (listeningPort), group (main)
 
276
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:115
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
278
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
 
279
msgid "Listening port:"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:44
 
283
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (listeningPort), group (main)
 
284
#: rc.cpp:60
 
285
msgid ""
 
286
"Enter the port number KSecretSync should use on this computer to listen for "
 
287
"peer computers"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:45
 
291
#. i18n: ectx: tooltip, entry (listeningPort), group (main)
 
292
#: rc.cpp:63
 
293
msgid "Enter a port number here"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:27
 
297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _generalTab)
 
298
#: rc.cpp:66
 
299
msgid "General"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:35
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSync)
 
304
#: rc.cpp:69
 
305
msgid "&Enable auto synchronization"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:59
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _intervalLabel)
 
310
#: rc.cpp:72
 
311
msgid "Synchronization interval:"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:76
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _intervalUnits)
 
316
#: rc.cpp:75
 
317
msgid "minutes"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:87
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
322
#: rc.cpp:78
 
323
msgid "Maximum log size:"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:104
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
328
#: rc.cpp:81
 
329
msgid "Mb"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:154
 
333
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _computersTab)
 
334
#: rc.cpp:87
 
335
msgid "Computers"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:162
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
340
#: rc.cpp:90
 
341
msgid "Known computers:"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:176
 
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _addComputerBtn)
 
346
#: rc.cpp:93
 
347
msgid "Add a new computer to this list"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:179
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _addComputerBtn)
 
352
#: rc.cpp:96
 
353
msgid "&Add Computer..."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:186
 
357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _deleteComputerBtn)
 
358
#: rc.cpp:99
 
359
msgid "Delete the selected computer"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:189
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deleteComputerBtn)
 
364
#: rc.cpp:102
 
365
msgid "&Delete Computer"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:199
 
369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _findComputerBtn)
 
370
#: rc.cpp:105
 
371
msgid "Find an announcing computer on the local network"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:202
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _findComputerBtn)
 
376
#: rc.cpp:108
 
377
msgid "&Find Computer..."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:212
 
381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _announceComputerBtn)
 
382
#: rc.cpp:111
 
383
msgid "Start announcing this computer on the network"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:215
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _announceComputerBtn)
 
388
#: rc.cpp:114
 
389
msgid "Announce This Computer..."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. i18n: file: ksecretsync.rc:4
 
393
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
394
#: rc.cpp:117
 
395
msgid "&File"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. i18n: file: ksecretsync.rc:6
 
399
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
400
#: rc.cpp:120
 
401
msgid "&Help"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. i18n: file: statuswidget.ui:21
 
405
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
406
#: rc.cpp:123
 
407
msgid "Status"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#. i18n: file: statuswidget.ui:32
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _syncStatusLabel)
 
412
#: rc.cpp:126
 
413
msgid "Synchronization is enabled"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#. i18n: file: statuswidget.ui:54
 
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
418
#: rc.cpp:129
 
419
msgid "Computers:"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#. i18n: file: statuswidget.ui:99
 
423
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
424
#: rc.cpp:135
 
425
msgid "Log"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. i18n: file: statuswidget.ui:136
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _clearLogBtn)
 
430
#: rc.cpp:138
 
431
msgid "&Clear..."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#, fuzzy
 
435
#~| msgid "Valentin Rusu"
 
436
#~ msgid "(C) 2011 Valentin Rusu"
 
437
#~ msgstr "Valentin Rusu"
 
438
 
 
439
#, fuzzy
 
440
#~| msgid "KDE DaemonSecret Service"
 
441
#~ msgid "KDE Wallet Service"
 
442
#~ msgstr "KDE DaemonSecret þjónusta"
 
443
 
 
444
#, fuzzy
 
445
#~| msgid "Cannot start subjob."
 
446
#~ msgid "Cannot add prompt job"
 
447
#~ msgstr "Gat ekki ræst undirverk."
 
448
 
 
449
#, fuzzy
 
450
#~| msgid "You just created a KSecretService collection named '%1'."
 
451
#~ msgid "Cannot find a secret collection named '%1'"
 
452
#~ msgstr "Þú varst að búa til KSecretService safn með heitinu '%1'."
 
453
 
 
454
#, fuzzy
 
455
#~| msgid "Cannot start subjob."
 
456
#~ msgid "Cannot create prompt job!"
 
457
#~ msgstr "Gat ekki ræst undirverk."
 
458
 
 
459
#~ msgid "Cannot start subjob."
 
460
#~ msgstr "Gat ekki ræst undirverk."
 
461
 
 
462
#~ msgid "Not implemented."
 
463
#~ msgstr "Ekki útfært."
 
464
 
 
465
#, fuzzy
 
466
#~| msgctxt ""
 
467
#~| "Error message: collection file to be opened does not exist or is not a "
 
468
#~| "KSecretsService file"
 
469
#~| msgid "Collection does not exist."
 
470
#~ msgctxt ""
 
471
#~ "Error message: secret collection file to be opened does not exist or is "
 
472
#~ "not a KSecretsService file"
 
473
#~ msgid "Collection does not exist."
 
474
#~ msgstr "Safnið er ekki til."
 
475
 
 
476
#, fuzzy
 
477
#~| msgctxt ""
 
478
#~| "Error message: collection file to be opened does not exist or is not a "
 
479
#~| "KSecretsService file"
 
480
#~| msgid "Collection does not exist."
 
481
#~ msgctxt "Error message: secret collection file to be opened is corrupted"
 
482
#~ msgid "Collection does not exist."
 
483
#~ msgstr "Safnið er ekki til."
 
484
 
 
485
#, fuzzy
 
486
#~| msgctxt "Error message: collection file could not be created"
 
487
#~| msgid "The disk may be full"
 
488
#~ msgctxt "Error message: secret collection file could not be created"
 
489
#~ msgid "The disk may be full"
 
490
#~ msgstr "Diskurinn gæti verið fullur"
 
491
 
 
492
#, fuzzy
 
493
#~| msgctxt "Error message: collection file could not be created"
 
494
#~| msgid "The disk may be full"
 
495
#~ msgctxt ""
 
496
#~ "Error message: secret collection contents could not be written to disk"
 
497
#~ msgid "The disk may be full"
 
498
#~ msgstr "Diskurinn gæti verið fullur"
 
499
 
 
500
#~ msgid "Default Collection"
 
501
#~ msgstr "Sjálfgefið safn"
 
502
 
 
503
#~ msgid "KDE DaemonSecret Service"
 
504
#~ msgstr "KDE DaemonSecret þjónusta"
 
505
 
 
506
#~ msgid "(C) 2010 Michael Leupold"
 
507
#~ msgstr "(C) 2010 Michael Leupold"
 
508
 
 
509
#~ msgid "Michael Leupold"
 
510
#~ msgstr "Michael Leupold"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Import KWallet .kwl files if any"
 
513
#~ msgstr "Flytja inn KWallet .kwl skrár, ef þær eru til"
 
514
 
 
515
#~ msgid "ERROR when executing kwl2kss program"
 
516
#~ msgstr "VILLA við ræsingu kwl2kss forrits"
 
517
 
 
518
#, fuzzy
 
519
#~| msgid "You just created a KSecretService collection named '%1'."
 
520
#~ msgid "You just created a secret collection named '%1'."
 
521
#~ msgstr "Þú varst að búa til KSecretService safn með heitinu '%1'."
 
522
 
 
523
#, fuzzy
 
524
#~| msgid "You used '%1' application to create this collection."
 
525
#~ msgid "You used '%1' application to create this secret collection."
 
526
#~ msgstr "Þú notaðir '%1' forritið til að búa til þetta safn."
 
527
 
 
528
#~ msgid "You just created a KSecretService collection named '%1'."
 
529
#~ msgstr "Þú varst að búa til KSecretService safn með heitinu '%1'."
 
530
 
 
531
#~ msgid "You used '%1' application to create this collection."
 
532
#~ msgstr "Þú notaðir '%1' forritið til að búa til þetta safn."
 
533
 
 
534
#~ msgid ""
 
535
#~ "What do you expect KSecretService to do each time this application "
 
536
#~ "accesses this collection?"
 
537
#~ msgstr ""
 
538
#~ "Hvað viltu að KSecretService geri í hvert skipti sem þetta forrit biður "
 
539
#~ "um aðgang að þessu safni?"
 
540
 
 
541
#~ msgid ""
 
542
#~ "Always allow access to this application\n"
 
543
#~ "without asking for the password"
 
544
#~ msgstr ""
 
545
#~ "Alltaf leyfa forritinu aðgang\n"
 
546
#~ "án þess að spyrja um lykilorðið"
 
547
 
 
548
#~ msgid ""
 
549
#~ "Ask for the password each time\n"
 
550
#~ "the application opens this collection"
 
551
#~ msgstr ""
 
552
#~ "Spyrja um lykilorð í hvert skipti\n"
 
553
#~ "sem forritið opnar þetta safn"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Choose application access policy"
 
556
#~ msgstr "Velja aðgangsstefnu forrits"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Deny access to this application"
 
559
#~ msgstr "Neita þessu forriti um aðgang"
 
560
 
 
561
#~ msgctxt "Error message: collection file to be opened is corrupted"
 
562
#~ msgid "Collection does not exist."
 
563
#~ msgstr "Safnið er ekki til."
 
564
 
 
565
#~ msgctxt "Error message: collection contents could not be written to disk"
 
566
#~ msgid "The disk may be full"
 
567
#~ msgstr "Diskurinn gæti verið fullur"