~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/khangman.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: khangman\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 04:08+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 21:59+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"\n"
23
23
"\n"
24
24
"\n"
34
34
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
35
35
msgstr ""
36
36
 
 
37
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "1 second"
 
40
msgid_plural "%1 seconds"
 
41
msgstr[0] "1 sekúnda"
 
42
msgstr[1] "%1 sekúndur"
 
43
 
 
44
#: khangman.cpp:97
 
45
msgid "Play with a new word"
 
46
msgstr "Spila með nýju orði"
 
47
 
 
48
#: khangman.cpp:100
 
49
msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: khangman.cpp:103
 
53
msgid "&Show Hint"
 
54
msgstr "&Sýna vísbendingar"
 
55
 
 
56
#: khangman.cpp:104
 
57
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: khangman.cpp:112
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "&Get Words in New Language..."
 
63
msgstr "&Sækja nýtt tungumál..."
 
64
 
 
65
#: khangman.cpp:120
 
66
msgid "&Category"
 
67
msgstr "&Flokkur"
 
68
 
 
69
#: khangman.cpp:123
 
70
msgid "Choose the category"
 
71
msgstr "Veldu flokk"
 
72
 
 
73
#: khangman.cpp:124
 
74
msgid "Choose the category of words"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: khangman.cpp:127
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "&Language"
 
80
msgstr "&Tungumál"
 
81
 
 
82
#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
 
83
msgid "Choose the language"
 
84
msgstr "Veldu tungumál"
 
85
 
 
86
#: khangman.cpp:138
 
87
msgid "L&ook"
 
88
msgstr "Út&lit"
 
89
 
 
90
#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
 
91
msgid "Choose the look and feel"
 
92
msgstr "Veldu útlit og áferð"
 
93
 
 
94
#: khangman.cpp:150
 
95
msgid "You can open last opened files"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: khangman.cpp:253
 
99
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
 
100
msgid "None"
 
101
msgstr "Ekkert"
 
102
 
 
103
#: khangman.cpp:353
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid "General"
 
106
msgstr "Almennt"
 
107
 
 
108
#: khangman.cpp:358
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid "Languages"
 
111
msgstr "&Tungumál"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: timerui.ui:19
 
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
115
#: khangman.cpp:363 rc.cpp:111
 
116
msgid "Timers"
 
117
msgstr "Stoppklukkur"
 
118
 
 
119
#. i18n: file: languageui.ui:32
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
 
121
#: khangman.cpp:530 rc.cpp:105
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Type accented letters"
 
124
msgstr "Sláðu inn broddstafi"
 
125
 
 
126
#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Losses: %1"
 
129
msgstr "Töp: %1"
 
130
 
 
131
#: khangman.cpp:569
 
132
msgid "Open Vocabulary Document"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: khangmanview.cpp:73
 
136
#, fuzzy
 
137
msgid "G&uess"
 
138
msgstr "Gis&ka"
 
139
 
 
140
#: khangmanview.cpp:77
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "&Play again"
 
143
msgstr "S&pila aftur"
 
144
 
 
145
#: khangmanview.cpp:321
 
146
#, fuzzy
 
147
msgid "Misses"
 
148
msgstr "Geigaðir bókstafir:"
 
149
 
 
150
#: khangmanview.cpp:352
 
151
msgid "Hint"
 
152
msgstr "Vísbending"
 
153
 
 
154
#: khangmanview.cpp:381
 
155
#, fuzzy, kde-format
 
156
msgid "You lost. The word was \"%1\"."
 
157
msgstr "Þú tapaðir. Orðið var \"%1\"."
 
158
 
 
159
#: khangmanview.cpp:381
 
160
#, fuzzy
 
161
#| msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
 
162
msgid "Congratulations! You won!"
 
163
msgstr "Til hamingju! Þú vannst! Viltu spila aftur?"
 
164
 
 
165
#: khangmanview.cpp:510 main.cpp:38
 
166
msgid "KHangMan"
 
167
msgstr "KHangMan"
 
168
 
 
169
#: khangmanview.cpp:510
 
170
#, fuzzy
 
171
msgid "This letter has already been guessed."
 
172
msgstr "Þú hefur þegar prófað þennan bókstaf."
 
173
 
 
174
#: khangmanview.cpp:592
 
175
#, fuzzy, kde-format
 
176
#| msgid ""
 
177
#| "File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
 
178
#| "Check your installation, please!"
 
179
msgid ""
 
180
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
 
181
"Please check your installation."
 
182
msgstr ""
 
183
"Skráin $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n"
 
184
"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!"
 
185
 
 
186
#: khangmanview.cpp:596
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Error"
 
189
msgstr "Villa"
 
190
 
 
191
#: khangmanview.cpp:725
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "Wins: %1"
 
194
msgstr "Vinningar: %1"
 
195
 
37
196
#: main.cpp:34
38
197
msgid "Classical hangman game for KDE"
39
198
msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir KDE"
40
199
 
41
 
#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510
42
 
msgid "KHangMan"
43
 
msgstr "KHangMan"
44
 
 
45
200
#: main.cpp:40
46
201
#, fuzzy
47
 
msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf"
 
202
msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf"
48
203
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
49
204
 
50
205
#: main.cpp:42
313
468
msgid "Code cleaning"
314
469
msgstr "Kóðahreinsun"
315
470
 
316
 
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
317
 
#, kde-format
318
 
msgid "1 second"
319
 
msgid_plural "%1 seconds"
320
 
msgstr[0] "1 sekúnda"
321
 
msgstr[1] "%1 sekúndur"
322
 
 
323
 
#: khangman.cpp:97
324
 
msgid "Play with a new word"
325
 
msgstr "Spila með nýju orði"
326
 
 
327
 
#: khangman.cpp:100
328
 
msgid "Opens an existing vocabulary document"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: khangman.cpp:103
332
 
msgid "&Show Hint"
333
 
msgstr "&Sýna vísbendingar"
334
 
 
335
 
#: khangman.cpp:104
336
 
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: khangman.cpp:112
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "&Get Words in New Language..."
342
 
msgstr "&Sækja nýtt tungumál..."
343
 
 
344
 
#: khangman.cpp:120
345
 
msgid "&Category"
346
 
msgstr "&Flokkur"
347
 
 
348
 
#: khangman.cpp:123
349
 
msgid "Choose the category"
350
 
msgstr "Veldu flokk"
351
 
 
352
 
#: khangman.cpp:124
353
 
msgid "Choose the category of words"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: khangman.cpp:127
357
 
#, fuzzy
358
 
msgid "&Language"
359
 
msgstr "&Tungumál"
360
 
 
361
 
#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
362
 
msgid "Choose the language"
363
 
msgstr "Veldu tungumál"
364
 
 
365
 
#: khangman.cpp:138
366
 
msgid "L&ook"
367
 
msgstr "Út&lit"
368
 
 
369
 
#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
370
 
msgid "Choose the look and feel"
371
 
msgstr "Veldu útlit og áferð"
372
 
 
373
 
#: khangman.cpp:150
374
 
msgid "You can open last opened files"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: khangman.cpp:253
378
 
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
379
 
msgid "None"
380
 
msgstr "Ekkert"
381
 
 
382
 
#: khangman.cpp:353
383
 
#, fuzzy
384
 
msgid "General"
385
 
msgstr "Almennt"
386
 
 
387
 
#: khangman.cpp:358
388
 
#, fuzzy
389
 
msgid "Languages"
390
 
msgstr "&Tungumál"
391
 
 
392
 
#. i18n: file: timerui.ui:19
393
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
394
 
#: khangman.cpp:363 rc.cpp:102
395
 
msgid "Timers"
396
 
msgstr "Stoppklukkur"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: languageui.ui:32
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
400
 
#: khangman.cpp:530 rc.cpp:96
401
 
#, fuzzy
402
 
msgid "Type accented letters"
403
 
msgstr "Sláðu inn broddstafi"
404
 
 
405
 
#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726
406
 
#, kde-format
407
 
msgid "Losses: %1"
408
 
msgstr "Töp: %1"
409
 
 
410
 
#: khangman.cpp:569
411
 
msgid "Open Vocabulary Document"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: khangmanview.cpp:73
415
 
#, fuzzy
416
 
msgid "G&uess"
417
 
msgstr "Gis&ka"
418
 
 
419
 
#: khangmanview.cpp:77
420
 
#, fuzzy
421
 
msgid "&Play again"
422
 
msgstr "S&pila aftur"
423
 
 
424
 
#: khangmanview.cpp:321
425
 
#, fuzzy
426
 
msgid "Misses"
427
 
msgstr "Geigaðir bókstafir:"
428
 
 
429
 
#: khangmanview.cpp:352
430
 
msgid "Hint"
431
 
msgstr "Vísbending"
432
 
 
433
 
#: khangmanview.cpp:381
434
 
#, fuzzy, kde-format
435
 
msgid "You lost. The word was \"%1\"."
436
 
msgstr "Þú tapaðir. Orðið var \"%1\"."
437
 
 
438
 
#: khangmanview.cpp:381
439
 
#, fuzzy
440
 
#| msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
441
 
msgid "Congratulations! You won!"
442
 
msgstr "Til hamingju! Þú vannst! Viltu spila aftur?"
443
 
 
444
 
#: khangmanview.cpp:510
445
 
#, fuzzy
446
 
msgid "This letter has already been guessed."
447
 
msgstr "Þú hefur þegar prófað þennan bókstaf."
448
 
 
449
 
#: khangmanview.cpp:592
450
 
#, fuzzy, kde-format
451
 
#| msgid ""
452
 
#| "File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
453
 
#| "Check your installation, please!"
454
 
msgid ""
455
 
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
456
 
"Please check your installation."
457
 
msgstr ""
458
 
"Skráin $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n"
459
 
"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!"
460
 
 
461
 
#: khangmanview.cpp:596
462
 
#, fuzzy
463
 
msgid "Error"
464
 
msgstr "Villa"
465
 
 
466
 
#: khangmanview.cpp:725
467
 
#, kde-format
468
 
msgid "Wins: %1"
469
 
msgstr "Vinningar: %1"
470
 
 
471
471
#: rc.cpp:1
472
472
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
473
473
msgid "Your names"
478
478
msgid "Your emails"
479
479
msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com"
480
480
 
 
481
#. i18n: tag theme attribute uiname
 
482
#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:4
 
483
#: rc.cpp:5
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "Sea Theme"
 
486
msgstr "Blár bakgrunnur"
 
487
 
 
488
#. i18n: tag theme attribute uiname
 
489
#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:20
 
490
#: rc.cpp:8
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Bee Theme"
 
493
msgstr "Blár bakgrunnur"
 
494
 
 
495
#. i18n: tag theme attribute uiname
 
496
#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:36
 
497
#: rc.cpp:11
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Desert Theme"
 
500
msgstr "Blár bakgrunnur"
 
501
 
481
502
#. i18n: file: khangmanui.rc:5
482
503
#. i18n: ectx: Menu (file)
483
 
#: rc.cpp:5
 
504
#: rc.cpp:14
484
505
#, fuzzy
485
506
msgid "&Game"
486
507
msgstr "&Leikur"
487
508
 
488
509
#. i18n: file: khangmanui.rc:19
489
510
#. i18n: ectx: Menu (settings)
490
 
#: rc.cpp:8
 
511
#: rc.cpp:17
491
512
#, fuzzy
492
513
msgid "&Settings"
493
514
msgstr "&Stillingar"
494
515
 
495
516
#. i18n: file: khangmanui.rc:30
496
517
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
497
 
#: rc.cpp:11
 
518
#: rc.cpp:20
498
519
msgid "Main"
499
520
msgstr "Aðal"
500
521
 
501
522
#. i18n: file: khangmanui.rc:38
502
523
#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar)
503
 
#: rc.cpp:14
 
524
#: rc.cpp:23
504
525
msgid "Special Characters"
505
526
msgstr "Sérstafir"
506
527
 
507
528
#. i18n: file: khangmanui.rc:41
508
529
#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar)
509
 
#: rc.cpp:17
 
530
#: rc.cpp:26
510
531
#, fuzzy
511
532
msgid "Look"
512
533
msgstr "Útlit"
513
534
 
514
535
#. i18n: file: khangmanui.rc:45
515
536
#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
516
 
#: rc.cpp:20
 
537
#: rc.cpp:29
517
538
msgid "Language"
518
539
msgstr "Tungumál"
519
540
 
525
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
526
547
#. i18n: file: languageui.ui:19
527
548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
528
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:86
 
549
#: rc.cpp:32 rc.cpp:95
529
550
#, fuzzy
530
551
msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
531
552
msgstr "Portúgalskar gagnaskrár"
532
553
 
533
554
#. i18n: file: advanced.ui:48
534
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
535
 
#: rc.cpp:26
 
556
#: rc.cpp:35
536
557
#, fuzzy
537
558
msgid "Type accented &letters"
538
559
msgstr "Sláðu inn &broddstafi"
545
566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
546
567
#. i18n: file: languageui.ui:25
547
568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
548
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:89
 
569
#: rc.cpp:38 rc.cpp:98
549
570
#, fuzzy
550
571
msgid ""
551
572
"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they "
560
581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
561
582
#. i18n: file: languageui.ui:29
562
583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
563
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:92
 
584
#: rc.cpp:41 rc.cpp:101
564
585
#, fuzzy
565
586
msgid ""
566
587
"If this is <b>disabled</b>, the selected language does not support it. If "
577
598
 
578
599
#. i18n: file: advanced.ui:73
579
600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
580
 
#: rc.cpp:36
 
601
#: rc.cpp:45
581
602
#, fuzzy
582
603
msgid "German"
583
604
msgstr "Þýska"
584
605
 
585
606
#. i18n: file: advanced.ui:85
586
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
587
 
#: rc.cpp:39
 
608
#: rc.cpp:48
588
609
#, fuzzy
589
610
msgid "Play in upper case letters"
590
611
msgstr "Spila í hástöfum"
591
612
 
592
613
#. i18n: file: advanced.ui:88
593
614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
594
 
#: rc.cpp:42
 
615
#: rc.cpp:51
595
616
#, fuzzy
596
617
msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters"
597
618
msgstr ""
600
621
 
601
622
#. i18n: file: advanced.ui:92
602
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
603
 
#: rc.cpp:45
 
624
#: rc.cpp:54
604
625
msgid ""
605
626
"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even "
606
627
"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word "
610
631
 
611
632
#. i18n: file: generalui.ui:14
612
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui)
613
 
#: rc.cpp:49
 
634
#: rc.cpp:58
614
635
msgid "Here you can choose settings for all languages."
615
636
msgstr ""
616
637
 
617
638
#. i18n: file: generalui.ui:22
618
639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
619
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
 
640
#. i18n: file: khangman.kcfg:44
620
641
#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
621
642
#. i18n: file: generalui.ui:22
622
643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
623
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
 
644
#. i18n: file: khangman.kcfg:44
624
645
#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
625
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:126
 
646
#: rc.cpp:61 rc.cpp:135
626
647
#, fuzzy
627
648
msgid ""
628
649
"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter."
630
651
 
631
652
#. i18n: file: generalui.ui:28
632
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
633
 
#: rc.cpp:55
 
654
#: rc.cpp:64
634
655
#, fuzzy
635
656
msgid ""
636
657
"If you check this box, only the first letter will be written if the letter "
655
676
 
656
677
#. i18n: file: generalui.ui:31
657
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
658
 
#: rc.cpp:61
 
679
#: rc.cpp:70
659
680
msgid "Require more guesses for duplicate letters"
660
681
msgstr ""
661
682
 
662
683
#. i18n: file: generalui.ui:38
663
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations)
664
 
#: rc.cpp:64
 
685
#: rc.cpp:73
665
686
#, fuzzy
666
687
msgid "Enable animations"
667
688
msgstr "Virkja hljóð"
668
689
 
669
690
#. i18n: file: generalui.ui:45
670
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint)
671
 
#: rc.cpp:67
 
692
#: rc.cpp:76
672
693
msgid "Enable hints globally"
673
694
msgstr "Virkja vísbendingar víðvært"
674
695
 
675
696
#. i18n: file: generalui.ui:52
676
697
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
677
 
#: rc.cpp:70
 
698
#: rc.cpp:79
678
699
msgid "Sounds"
679
700
msgstr "Hljóð"
680
701
 
681
702
#. i18n: file: generalui.ui:58
682
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
683
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:56
 
704
#. i18n: file: khangman.kcfg:52
684
705
#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
685
706
#. i18n: file: generalui.ui:58
686
707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
687
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:56
 
708
#. i18n: file: khangman.kcfg:52
688
709
#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
689
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:132
 
710
#: rc.cpp:82 rc.cpp:141
690
711
#, fuzzy
691
712
msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
692
713
msgstr ""
695
716
 
696
717
#. i18n: file: generalui.ui:62
697
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
698
 
#: rc.cpp:76
 
719
#: rc.cpp:85
699
720
msgid ""
700
721
"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game "
701
722
"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in "
708
729
 
709
730
#. i18n: file: generalui.ui:65
710
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
711
 
#: rc.cpp:80
 
732
#: rc.cpp:89
712
733
#, fuzzy
713
734
msgid "Enable sounds"
714
735
msgstr "Virkja hljóð"
715
736
 
716
737
#. i18n: file: languageui.ui:13
717
738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui)
718
 
#: rc.cpp:83
 
739
#: rc.cpp:92
719
740
msgid "Here you can choose special settings for some languages."
720
741
msgstr ""
721
742
 
722
743
#. i18n: file: timerui.ui:16
723
744
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
724
 
#: rc.cpp:99
 
745
#: rc.cpp:108
725
746
msgid ""
726
747
"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" "
727
748
"tooltip."
729
750
 
730
751
#. i18n: file: timerui.ui:34
731
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
732
 
#: rc.cpp:105
 
753
#: rc.cpp:114
733
754
msgid "Time for displaying the <b>Already Guessed Letter</b> tooltip:"
734
755
msgstr ""
735
756
 
736
757
#. i18n: file: timerui.ui:41
737
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
738
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:65
 
759
#. i18n: file: khangman.kcfg:61
739
760
#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
740
761
#. i18n: file: timerui.ui:41
741
762
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
742
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:65
 
763
#. i18n: file: khangman.kcfg:61
743
764
#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
744
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:139
 
765
#: rc.cpp:117 rc.cpp:148
745
766
msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed."
746
767
msgstr ""
747
768
 
748
769
#. i18n: file: timerui.ui:44
749
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
750
 
#: rc.cpp:111
 
771
#: rc.cpp:120
751
772
msgid ""
752
773
"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after "
753
774
"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger "
757
778
 
758
779
#. i18n: file: khangman.kcfg:10
759
780
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language)
760
 
#: rc.cpp:114
 
781
#: rc.cpp:123
761
782
#, fuzzy
762
783
msgid "Level"
763
784
msgstr "Styrkur"
764
785
 
765
786
#. i18n: file: khangman.kcfg:17
766
787
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language)
767
 
#: rc.cpp:117
 
788
#: rc.cpp:126
768
789
#, fuzzy
769
790
msgid "Show the characters toolbar"
770
791
msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar."
771
792
 
772
793
#. i18n: file: khangman.kcfg:21
773
794
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language)
774
 
#: rc.cpp:120
 
795
#: rc.cpp:129
775
796
#, fuzzy
776
797
msgid "The language selected by the user"
777
798
msgstr "Tungumálið valið af notandanum"
778
799
 
779
800
#. i18n: file: khangman.kcfg:37
780
801
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look)
781
 
#: rc.cpp:123
 
802
#: rc.cpp:132
782
803
msgid "Background theme"
783
804
msgstr "Þema bakgrunns"
784
805
 
785
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:52
 
806
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
786
807
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General)
787
 
#: rc.cpp:129
 
808
#: rc.cpp:138
788
809
#, fuzzy
789
810
msgid "Enable Animations"
790
811
msgstr "Virkja hljóð"
791
812
 
792
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:61
 
813
#. i18n: file: khangman.kcfg:57
793
814
#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General)
794
 
#: rc.cpp:135
 
815
#: rc.cpp:144
795
816
msgid ""
796
817
"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked "
797
818
"(default) \n"
799
820
"show the hint."
800
821
msgstr ""
801
822
 
802
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:72
 
823
#. i18n: file: khangman.kcfg:68
803
824
#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced)
804
 
#: rc.cpp:142
 
825
#: rc.cpp:151
805
826
msgid "Type accented letters separately from normal letters"
806
827
msgstr ""
807
828
 
808
 
#. i18n: file: khangman.kcfg:79
 
829
#. i18n: file: khangman.kcfg:75
809
830
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
810
 
#: rc.cpp:145
 
831
#: rc.cpp:154
811
832
msgid "The Providers path for KHangMan"
812
833
msgstr ""
813
834
 
821
842
#~ msgstr ""
822
843
#~ "Skráin $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n"
823
844
#~ "athugaðu uppsetninguna."
824
 
 
825
 
#, fuzzy
826
 
#~ msgid "Sea Theme"
827
 
#~ msgstr "Blár bakgrunnur"
828
 
 
829
 
#, fuzzy
830
 
#~ msgid "Desert Theme"
831
 
#~ msgstr "Blár bakgrunnur"