~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/libplasmaclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libplasmaclock.po to Icelandic
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 07:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
 
"Language: is\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"\n"
21
 
"\n"
22
 
"\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
 
26
 
#: calendartable.cpp:657
27
 
#, kde-format
28
 
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
29
 
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
30
 
msgstr "<i>Frídagur</i>: %1 (%2)"
31
 
 
32
 
#: calendartable.cpp:663
33
 
#, kde-format
34
 
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
35
 
msgid "%1 (%2)"
36
 
msgstr "%1 (%2)"
37
 
 
38
 
#: calendartable.cpp:672
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "<i>Event</i>: %1"
41
 
msgstr "<i>Atburður</i>: %1"
42
 
 
43
 
#: calendartable.cpp:679
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "<i>Todo</i>: %1"
46
 
msgstr "<i>Gera</i>: %1"
47
 
 
48
 
#: calendartable.cpp:694
49
 
#, kde-format
50
 
msgctxt "All-day calendar event summary"
51
 
msgid "<br>%1"
52
 
msgstr "<br>%1"
53
 
 
54
 
#: calendartable.cpp:696
55
 
#, kde-format
56
 
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
57
 
msgid "%1<br>%2"
58
 
msgstr "%1<br>%2"
59
 
 
60
 
#: calendartable.cpp:701
61
 
#, kde-format
62
 
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
63
 
msgid "%1 - %2<br>%3"
64
 
msgstr "%1 - %2<br>%3"
65
 
 
66
 
#: calendartable.cpp:886 clockapplet.cpp:576
67
 
msgid "Calendar"
68
 
msgstr "Dagatal"
69
 
 
70
 
#: calendartable.cpp:889
71
 
msgid "Local"
72
 
msgstr "Staðvært"
73
 
 
74
 
#: clockapplet.cpp:182
75
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
76
 
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
77
 
 
78
 
#: clockapplet.cpp:195
79
 
#, kde-format
80
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
81
 
msgid "It is 1 o clock a m"
82
 
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
83
 
msgstr[0] "Klukkan er eitt að morgni"
84
 
msgstr[1] "Klukkan er %1 að morgni"
85
 
 
86
 
#: clockapplet.cpp:201
87
 
#, kde-format
88
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
89
 
msgid "It is 1 o clock p m"
90
 
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
91
 
msgstr[0] "Klukkan er eitt eftir hádegi"
92
 
msgstr[1] "Klukkan er %1 eftir hádegi"
93
 
 
94
 
#: clockapplet.cpp:208
95
 
#, kde-format
96
 
msgctxt ""
97
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
98
 
"hour clock"
99
 
msgid "It is 1 o clock"
100
 
msgid_plural "It is %1 o clock"
101
 
msgstr[0] "Klukkan er eitt"
102
 
msgstr[1] "Klukkan er %1"
103
 
 
104
 
#: clockapplet.cpp:216
105
 
#, kde-format
106
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
107
 
msgid "It is %1:%2 a m"
108
 
msgstr "Klukkan er %1:%2 f h"
109
 
 
110
 
#: clockapplet.cpp:221
111
 
#, kde-format
112
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
113
 
msgid "It is %1:%2 p m"
114
 
msgstr "Klukkan er %1:%2 e h"
115
 
 
116
 
#: clockapplet.cpp:227
117
 
#, kde-format
118
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
119
 
msgid "It is %1:%2"
120
 
msgstr "Klukkan er %1:%2"
121
 
 
122
 
#: clockapplet.cpp:349
123
 
msgctxt "General configuration page"
124
 
msgid "General"
125
 
msgstr "Almennt"
126
 
 
127
 
#: clockapplet.cpp:360
128
 
msgid "Time Zones"
129
 
msgstr "Tímabelti"
130
 
 
131
 
#: clockapplet.cpp:491
132
 
msgid "C&opy to Clipboard"
133
 
msgstr "A&frita á klippispjaldið"
134
 
 
135
 
#: clockapplet.cpp:499
136
 
msgid "Adjust Date and Time..."
137
 
msgstr "Stilla tíma og dagsetningu..."
138
 
 
139
 
#: clockapplet.cpp:658
140
 
msgctxt "Local time zone"
141
 
msgid "Local"
142
 
msgstr "Staðvært"
143
 
 
144
 
#: clockapplet.cpp:707
145
 
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
146
 
msgid "Other Calendars"
147
 
msgstr "Önnur dagatöl"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
151
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
153
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
154
 
msgid "Calendar system:"
155
 
msgstr "Dagatalskerfi:"
156
 
 
157
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
161
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
162
 
msgid "Display events:"
163
 
msgstr "Sýna atburði:"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
167
 
#: rc.cpp:15
168
 
msgid "Holidays"
169
 
msgstr "Frídagar"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
173
 
#: rc.cpp:18
174
 
msgid "Text to Speech"
175
 
msgstr "Tala texta"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
179
 
#: rc.cpp:21
180
 
msgid "Speak time:"
181
 
msgstr "Tala tíma:"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
184
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
185
 
#: rc.cpp:24
186
 
msgid "Never"
187
 
msgstr "Aldrei"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
190
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
191
 
#: rc.cpp:27
192
 
msgid "th minute"
193
 
msgstr "mínútna fresti"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
196
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
197
 
#: rc.cpp:30
198
 
msgid "Every "
199
 
msgstr "Á "
200
 
 
201
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
202
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
203
 
#: rc.cpp:33
204
 
msgid "Search"
205
 
msgstr "Leita"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
208
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
209
 
#: rc.cpp:36
210
 
msgid "Select one or several time zones."
211
 
msgstr "Veldu eitt eða fleiri tímabelti."
212
 
 
213
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
215
 
#: rc.cpp:39
216
 
msgid ""
217
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
218
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
219
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
220
 
"\">\n"
221
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
222
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
223
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
224
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
225
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
226
 
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
227
 
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
228
 
"this setting.</p>\n"
229
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
230
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
231
 
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
232
 
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
233
 
"on it again to deselect it. </p>\n"
234
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
236
 
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
237
 
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
238
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
239
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
240
 
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
241
 
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
242
 
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
243
 
msgstr ""
244
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
245
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
246
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
247
 
"\">\n"
248
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
249
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
250
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
251
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
252
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
253
 
"weight:600;\">Staðvær</span> tími og tímabelti eins og það er skilgreint í "
254
 
"kerfisstillingum, á flipanum með dagsetningu og tíma. Þessar stillingar eru "
255
 
"notaðar sjálfgefið af plasmaklukkunni.</p>\n"
256
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
257
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vísbendingar "
258
 
"plasmaklukkunnar  geta sýnt tímann í mörgum öðrum tímabeltum: til að svo sé "
259
 
"gert skalu velja eitt eða fleiri tímabelti úr listanum. Smelltu einu sinni "
260
 
"til að velja, smelltu aftur til að afvelja. </p>\n"
261
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
262
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eftir að þú hefur staðfest "
263
 
"valið með því að ýta á 'Í lagi'-hnappinn, verður tímill í öllum þessum "
264
 
"tímabeltum sjást þegar músinni er haldið fyrir ofan klukkuna.</p>\n"
265
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
266
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Til að velja <span style="
267
 
"\" font-weight:600;\">Sjálfgefna</span> tímabeltið: hægt er að skruna með "
268
 
"músarkjólinu yfir klukkunni og velja það tímabelti sem manni dettur í hug, "
269
 
"eða að maður stillir það með skipuninni \"Sjálfgefin klukka:\". .</p></"
270
 
"body></html>"
271
 
 
272
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
274
 
#: rc.cpp:49
275
 
msgid "Clock defaults to:"
276
 
msgstr "Sjálfgefin klukka:"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
279
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
280
 
#: rc.cpp:52
281
 
msgid "The time the clock will display"
282
 
msgstr "Tíminn sem klukkan mun sýna"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
285
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
286
 
#: rc.cpp:55
287
 
msgid ""
288
 
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
289
 
"Local is the time you set in System Settings."
290
 
msgstr ""
291
 
"Klukkan mun sýna tíma fyrir valið tímabelti.\n"
292
 
"Staðvær er tíminn semm er í stillingum kerfisins."
293
 
 
294
 
#~ msgid "Today"
295
 
#~ msgstr "Í dag"