1
# translation of ksystraycmd.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
8
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 23:26+0000\n"
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
26
msgstr "Engin gluggi passar við mynstrið '%1' og engin skipun gefin.\n"
29
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
30
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess finnur enga skel."
32
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
36
#: ksystraycmd.cpp:249
40
#: ksystraycmd.cpp:249
44
#: ksystraycmd.cpp:250
48
#: ksystraycmd.cpp:251
53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
54
msgstr "Leyfir hvaða forritum sem er að sitja á spjaldinu"
57
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
58
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
62
msgstr "Richard Moore"
65
msgid "Command to execute"
66
msgstr "Skipun til að keyra"
70
"A regular expression matching the window title\n"
71
"If you do not specify one, then the very first window\n"
72
"to appear will be taken - not recommended."
74
"Regluleg segð sem passar við titil glugga.\n"
75
"Ef þú skilgreinir ekki glugga, þá mun fyrsti\n"
76
"gluggin gripinn, ekki mælt með því."
80
"The window id of the target window\n"
81
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
82
"it is assumed to be in hex."
84
"Glugganúmer markgluggans.\n"
85
"Tiltekur hvaða númer skal nota á þann glugga. Ef það byrjar á 0x\n"
86
"er reiknað með að það sé 'hex'-tala."
89
msgid "Hide the window to the tray on startup"
90
msgstr "Fela gluggan á spjaldið við ræsingu"
94
"Wait until we are told to show the window before\n"
95
"executing the command"
97
"Bíða þar til við erum beðin að sýna glugga áður\n"
101
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
102
msgstr "Setur upphaflegt heiti táknmyndarinnar í spjaldinu"
106
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
107
"has no effect unless startonshow is specified."
109
"Halda táknmyndinni í spjaldinu þó forritið hætti. Þessi rofi\n"
110
"hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram."
114
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
115
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
117
"Ekki nota táknmyndir glugga í kerfisbakka, nota heldur ksystraycmd "
119
"(ætti að nota með --icon til að skilgreina ksystraycmd táknmynd)"
122
msgid "Try to keep the window above other windows"
123
msgstr "Reyna að halda glugganum fyrir ofan aðra glugga"
127
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
128
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
130
"Hætta í forritinu þegar okkur er sagt að fela gluggann\n"
131
"þetta hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram og innifelur "
135
msgid "No command or window specified"
136
msgstr "Engin skipun eða gluggi tilgreind"
139
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
141
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
144
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
146
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"