~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksystraycmd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksystraycmd.po to Icelandic
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 23:26+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
 
"Language: is\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"\n"
21
 
"\n"
22
 
 
23
 
#: ksystraycmd.cpp:80
24
 
#, kde-format
25
 
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
26
 
msgstr "Engin gluggi passar við mynstrið '%1' og engin skipun gefin.\n"
27
 
 
28
 
#: ksystraycmd.cpp:87
29
 
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
30
 
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess finnur enga skel."
31
 
 
32
 
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
33
 
msgid "KSysTrayCmd"
34
 
msgstr "KSysTrayCmd"
35
 
 
36
 
#: ksystraycmd.cpp:249
37
 
msgid "&Hide"
38
 
msgstr "&Fela"
39
 
 
40
 
#: ksystraycmd.cpp:249
41
 
msgid "&Restore"
42
 
msgstr "&Endurheimta"
43
 
 
44
 
#: ksystraycmd.cpp:250
45
 
msgid "&Undock"
46
 
msgstr "&Af spjaldi"
47
 
 
48
 
#: ksystraycmd.cpp:251
49
 
msgid "&Quit"
50
 
msgstr "&Hætta"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:28
53
 
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
54
 
msgstr "Leyfir hvaða forritum sem er að sitja á spjaldinu"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:30
57
 
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
58
 
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:31
61
 
msgid "Richard Moore"
62
 
msgstr "Richard Moore"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:36
65
 
msgid "Command to execute"
66
 
msgstr "Skipun til að keyra"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:38
69
 
msgid ""
70
 
"A regular expression matching the window title\n"
71
 
"If you do not specify one, then the very first window\n"
72
 
"to appear will be taken - not recommended."
73
 
msgstr ""
74
 
"Regluleg segð sem passar við titil glugga.\n"
75
 
"Ef þú skilgreinir ekki glugga, þá mun fyrsti\n"
76
 
"gluggin gripinn, ekki mælt með því."
77
 
 
78
 
#: main.cpp:41
79
 
msgid ""
80
 
"The window id of the target window\n"
81
 
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
82
 
"it is assumed to be in hex."
83
 
msgstr ""
84
 
"Glugganúmer markgluggans.\n"
85
 
"Tiltekur hvaða númer skal nota á þann glugga. Ef það byrjar á 0x\n"
86
 
"er reiknað með að það sé 'hex'-tala."
87
 
 
88
 
#: main.cpp:44
89
 
msgid "Hide the window to the tray on startup"
90
 
msgstr "Fela gluggan á spjaldið við ræsingu"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:45
93
 
msgid ""
94
 
"Wait until we are told to show the window before\n"
95
 
"executing the command"
96
 
msgstr ""
97
 
"Bíða þar til við erum beðin að sýna glugga áður\n"
98
 
"en skipun er keyrð"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:47
101
 
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
102
 
msgstr "Setur upphaflegt heiti táknmyndarinnar í spjaldinu"
103
 
 
104
 
#: main.cpp:48
105
 
msgid ""
106
 
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
107
 
"has no effect unless startonshow is specified."
108
 
msgstr ""
109
 
"Halda táknmyndinni í spjaldinu þó forritið hætti. Þessi rofi\n"
110
 
"hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram."
111
 
 
112
 
#: main.cpp:50
113
 
msgid ""
114
 
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
115
 
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
116
 
msgstr ""
117
 
"Ekki nota táknmyndir glugga í kerfisbakka, nota heldur ksystraycmd "
118
 
"táknmyndir\n"
119
 
"(ætti að nota með --icon til að skilgreina ksystraycmd táknmynd)"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:52
122
 
msgid "Try to keep the window above other windows"
123
 
msgstr "Reyna að halda glugganum fyrir ofan aðra glugga"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:53
126
 
msgid ""
127
 
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
128
 
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
129
 
msgstr ""
130
 
"Hætta í forritinu þegar okkur er sagt að fela gluggann\n"
131
 
"þetta hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram og innifelur "
132
 
"'keeprunning'."
133
 
 
134
 
#: main.cpp:91
135
 
msgid "No command or window specified"
136
 
msgstr "Engin skipun eða gluggi tilgreind"
137
 
 
138
 
#: rc.cpp:1
139
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
140
 
msgid "Your names"
141
 
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
142
 
 
143
 
#: rc.cpp:2
144
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
145
 
msgid "Your emails"
146
 
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"