~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of imgalleryplugin.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
5
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
 
6
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
 
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:22+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
16
"Language: is\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
 
 
27
#: imgallerydialog.cpp:53
 
28
msgctxt "@title:window"
 
29
msgid "Configure"
 
30
msgstr "Stilla"
 
31
 
 
32
#: imgallerydialog.cpp:61
 
33
msgctxt "@title:window"
 
34
msgid "Create Image Gallery"
 
35
msgstr "Búa til myndasafn"
 
36
 
 
37
#: imgallerydialog.cpp:62
 
38
msgid "Create"
 
39
msgstr "Búa til"
 
40
 
 
41
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Image Gallery for %1"
 
44
msgstr "Myndasafn fyrir %1"
 
45
 
 
46
#: imgallerydialog.cpp:99
 
47
msgid "Look"
 
48
msgstr "Útlit"
 
49
 
 
50
#: imgallerydialog.cpp:100
 
51
msgid "Page Look"
 
52
msgstr "Útlit síðu"
 
53
 
 
54
#: imgallerydialog.cpp:110
 
55
msgid "&Page title:"
 
56
msgstr "Síðu&heiti:"
 
57
 
 
58
#: imgallerydialog.cpp:120
 
59
msgid "I&mages per row:"
 
60
msgstr "M&yndir í röð:"
 
61
 
 
62
#: imgallerydialog.cpp:128
 
63
msgid "Show image file &name"
 
64
msgstr "Sýna &nafn myndskráar"
 
65
 
 
66
#: imgallerydialog.cpp:132
 
67
msgid "Show image file &size"
 
68
msgstr "Sýna s&kráarstærð mynda"
 
69
 
 
70
#: imgallerydialog.cpp:136
 
71
msgid "Show image &dimensions"
 
72
msgstr "Sýna &stærð mynda"
 
73
 
 
74
#: imgallerydialog.cpp:149
 
75
msgid "Fon&t name:"
 
76
msgstr "Le&turnafn:"
 
77
 
 
78
#: imgallerydialog.cpp:164
 
79
msgid "Font si&ze:"
 
80
msgstr "Leturs&tærð:"
 
81
 
 
82
#: imgallerydialog.cpp:176
 
83
msgid "&Foreground color:"
 
84
msgstr "Litur &forgrunns:"
 
85
 
 
86
#: imgallerydialog.cpp:188
 
87
msgid "&Background color:"
 
88
msgstr "Litur &bakgrunns:"
 
89
 
 
90
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
91
msgid "Folders"
 
92
msgstr "Möppur"
 
93
 
 
94
#: imgallerydialog.cpp:209
 
95
msgid "&Save to HTML file:"
 
96
msgstr "&Vista í HTML skrá:"
 
97
 
 
98
#: imgallerydialog.cpp:212
 
99
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
100
msgstr "<p>Heiti HTML skráarinnar sem vista á myndsafnið í.</p>"
 
101
 
 
102
#: imgallerydialog.cpp:223
 
103
msgid "&Recurse subfolders"
 
104
msgstr "&Kafa í undirmöppur"
 
105
 
 
106
#: imgallerydialog.cpp:225
 
107
msgid ""
 
108
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
109
"not.</p>"
 
110
msgstr ""
 
111
"<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki.</p>"
 
112
 
 
113
#: imgallerydialog.cpp:233
 
114
msgid "Rec&ursion depth:"
 
115
msgstr "Köfunar&dýpt:"
 
116
 
 
117
#: imgallerydialog.cpp:235
 
118
msgid "Endless"
 
119
msgstr "Endalaust"
 
120
 
 
121
#: imgallerydialog.cpp:237
 
122
msgid ""
 
123
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
124
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
125
msgstr ""
 
126
"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að "
 
127
"stilla köfunardýptina.</p>"
 
128
 
 
129
#: imgallerydialog.cpp:249
 
130
msgid "Copy or&iginal files"
 
131
msgstr "Afrita &upprunalegar skrár"
 
132
 
 
133
#: imgallerydialog.cpp:252
 
134
msgid ""
 
135
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
136
"copies instead of the original images.</p>"
 
137
msgstr ""
 
138
"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin "
 
139
"í stað upprunalegu myndirnar.</p>"
 
140
 
 
141
#: imgallerydialog.cpp:258
 
142
msgid "Use &comment file"
 
143
msgstr "Nota athu&gasemdaskrá"
 
144
 
 
145
#: imgallerydialog.cpp:262
 
146
msgid ""
 
147
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
148
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
149
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
150
msgstr ""
 
151
"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er "
 
152
"þá innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum.</p><p>Til að fá "
 
153
"upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu \"Hvað er þetta?"
 
154
"\" hjálpina að neðan.</p>"
 
155
 
 
156
#: imgallerydialog.cpp:269
 
157
msgid "Comments &file:"
 
158
msgstr "Athugasemda&skrá:"
 
159
 
 
160
#: imgallerydialog.cpp:272
 
161
msgid ""
 
162
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
163
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
164
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
165
"><br />and so on</p>"
 
166
msgstr ""
 
167
"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur "
 
168
"texta undir myndirnar. Snið skráarinnar er:</p><p>SKRÁARHEITI1:<br /"
 
169
">Lýsing<br /><br />SKRÁARHEITI2:<br />Lýsing<br /><br />og svo framvegis.</p>"
 
170
 
 
171
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
172
msgid "Thumbnails"
 
173
msgstr "Smámyndir"
 
174
 
 
175
#: imgallerydialog.cpp:322
 
176
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
177
msgstr "&Myndsnið smámynda:"
 
178
 
 
179
#: imgallerydialog.cpp:330
 
180
msgid "Thumbnail size:"
 
181
msgstr "Stærð smámynda:"
 
182
 
 
183
#: imgallerydialog.cpp:342
 
184
msgid "&Set different color depth:"
 
185
msgstr "S&tilla aðra litadýpt:"
 
186
 
 
187
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
188
msgid "&Create Image Gallery..."
 
189
msgstr "&Búa til myndasafn..."
 
190
 
 
191
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
192
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
193
msgstr "Gat ekki búið til íforritið. Vinsamlegast sendi villutilkynningu."
 
194
 
 
195
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
196
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
197
msgstr "Aðeins er hægt að búa til myndasafn í staðværum möppum."
 
198
 
 
199
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
200
msgid "Creating thumbnails"
 
201
msgstr "Bý til smámyndir"
 
202
 
 
203
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
204
#, kde-format
 
205
msgid "Could not create folder: %1"
 
206
msgstr "Gat ekki búið til möppuna: %1"
 
207
 
 
208
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
211
msgstr "<i>Fjöldi mynda</i>: %1"
 
212
 
 
213
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
216
msgstr "<i>Gert þann</i>: %1"
 
217
 
 
218
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
219
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
220
msgstr "<i>Undirmöppur</i>:"
 
221
 
 
222
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
223
#, kde-format
 
224
msgid ""
 
225
"Created thumbnail for: \n"
 
226
"%1"
 
227
msgstr ""
 
228
"Bjó til smámynd fyrir: \n"
 
229
"%1"
 
230
 
 
231
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
232
#, kde-format
 
233
msgid ""
 
234
"Creating thumbnail for: \n"
 
235
"%1\n"
 
236
" failed"
 
237
msgstr ""
 
238
"Mistókst að búa til smámynd fyrir: \n"
 
239
"%1"
 
240
 
 
241
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
242
msgid "KiB"
 
243
msgstr "KiB"
 
244
 
 
245
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
246
#, kde-format
 
247
msgid "Could not open file: %1"
 
248
msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
251
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
252
#: rc.cpp:3
 
253
msgid "&Tools"
 
254
msgstr "Á&höld"