~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of imgalleryplugin.po to Icelandic
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
 
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
6
 
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
7
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 22:42+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
 
"Language: is\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
 
26
 
#: imgallerydialog.cpp:53
27
 
msgctxt "@title:window"
28
 
msgid "Configure"
29
 
msgstr "Stilla"
30
 
 
31
 
#: imgallerydialog.cpp:61
32
 
msgctxt "@title:window"
33
 
msgid "Create Image Gallery"
34
 
msgstr "Búa til myndasafn"
35
 
 
36
 
#: imgallerydialog.cpp:62
37
 
msgid "Create"
38
 
msgstr "Búa til"
39
 
 
40
 
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "Image Gallery for %1"
43
 
msgstr "Myndasafn fyrir %1"
44
 
 
45
 
#: imgallerydialog.cpp:99
46
 
msgid "Look"
47
 
msgstr "Útlit"
48
 
 
49
 
#: imgallerydialog.cpp:100
50
 
msgid "Page Look"
51
 
msgstr "Útlit síðu"
52
 
 
53
 
#: imgallerydialog.cpp:110
54
 
msgid "&Page title:"
55
 
msgstr "Síðu&heiti:"
56
 
 
57
 
#: imgallerydialog.cpp:120
58
 
msgid "I&mages per row:"
59
 
msgstr "M&yndir í röð:"
60
 
 
61
 
#: imgallerydialog.cpp:128
62
 
msgid "Show image file &name"
63
 
msgstr "Sýna &nafn myndskráar"
64
 
 
65
 
#: imgallerydialog.cpp:132
66
 
msgid "Show image file &size"
67
 
msgstr "Sýna s&kráarstærð mynda"
68
 
 
69
 
#: imgallerydialog.cpp:136
70
 
msgid "Show image &dimensions"
71
 
msgstr "Sýna &stærð mynda"
72
 
 
73
 
#: imgallerydialog.cpp:149
74
 
msgid "Fon&t name:"
75
 
msgstr "Le&turnafn:"
76
 
 
77
 
#: imgallerydialog.cpp:164
78
 
msgid "Font si&ze:"
79
 
msgstr "Leturs&tærð:"
80
 
 
81
 
#: imgallerydialog.cpp:176
82
 
msgid "&Foreground color:"
83
 
msgstr "Litur &forgrunns:"
84
 
 
85
 
#: imgallerydialog.cpp:188
86
 
msgid "&Background color:"
87
 
msgstr "Litur &bakgrunns:"
88
 
 
89
 
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
90
 
msgid "Folders"
91
 
msgstr "Möppur"
92
 
 
93
 
#: imgallerydialog.cpp:209
94
 
msgid "&Save to HTML file:"
95
 
msgstr "&Vista í HTML skrá:"
96
 
 
97
 
#: imgallerydialog.cpp:212
98
 
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
99
 
msgstr "<p>Heiti HTML skráarinnar sem vista á myndsafnið í.</p>"
100
 
 
101
 
#: imgallerydialog.cpp:223
102
 
msgid "&Recurse subfolders"
103
 
msgstr "&Kafa í undirmöppur"
104
 
 
105
 
#: imgallerydialog.cpp:225
106
 
msgid ""
107
 
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
108
 
"not.</p>"
109
 
msgstr ""
110
 
"<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki.</p>"
111
 
 
112
 
#: imgallerydialog.cpp:233
113
 
msgid "Rec&ursion depth:"
114
 
msgstr "Köfunar&dýpt:"
115
 
 
116
 
#: imgallerydialog.cpp:235
117
 
msgid "Endless"
118
 
msgstr "Endalaust"
119
 
 
120
 
#: imgallerydialog.cpp:237
121
 
msgid ""
122
 
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
123
 
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
124
 
msgstr ""
125
 
"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að "
126
 
"stilla köfunardýptina.</p>"
127
 
 
128
 
#: imgallerydialog.cpp:249
129
 
msgid "Copy or&iginal files"
130
 
msgstr "Afrita &upprunalegar skrár"
131
 
 
132
 
#: imgallerydialog.cpp:252
133
 
msgid ""
134
 
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
135
 
"copies instead of the original images.</p>"
136
 
msgstr ""
137
 
"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin "
138
 
"í stað upprunalegu myndirnar.</p>"
139
 
 
140
 
#: imgallerydialog.cpp:258
141
 
msgid "Use &comment file"
142
 
msgstr "Nota athu&gasemdaskrá"
143
 
 
144
 
#: imgallerydialog.cpp:262
145
 
msgid ""
146
 
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
147
 
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
148
 
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
149
 
msgstr ""
150
 
"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er "
151
 
"þá innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum.</p><p>Til að fá "
152
 
"upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu \"Hvað er þetta?"
153
 
"\" hjálpina að neðan.</p>"
154
 
 
155
 
#: imgallerydialog.cpp:269
156
 
msgid "Comments &file:"
157
 
msgstr "Athugasemda&skrá:"
158
 
 
159
 
#: imgallerydialog.cpp:272
160
 
msgid ""
161
 
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
162
 
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
163
 
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
164
 
"><br />and so on</p>"
165
 
msgstr ""
166
 
"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur "
167
 
"texta undir myndirnar. Snið skráarinnar er:</p><p>SKRÁARHEITI1:<br /"
168
 
">Lýsing<br /><br />SKRÁARHEITI2:<br />Lýsing<br /><br />og svo framvegis.</p>"
169
 
 
170
 
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
171
 
msgid "Thumbnails"
172
 
msgstr "Smámyndir"
173
 
 
174
 
#: imgallerydialog.cpp:322
175
 
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
176
 
msgstr "&Myndsnið smámynda:"
177
 
 
178
 
#: imgallerydialog.cpp:330
179
 
msgid "Thumbnail size:"
180
 
msgstr "Stærð smámynda:"
181
 
 
182
 
#: imgallerydialog.cpp:342
183
 
msgid "&Set different color depth:"
184
 
msgstr "S&tilla aðra litadýpt:"
185
 
 
186
 
#: imgalleryplugin.cpp:59
187
 
msgid "&Create Image Gallery..."
188
 
msgstr "&Búa til myndasafn..."
189
 
 
190
 
#: imgalleryplugin.cpp:70
191
 
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
192
 
msgstr "Gat ekki búið til íforritið. Vinsamlegast sendi villutilkynningu."
193
 
 
194
 
#: imgalleryplugin.cpp:76
195
 
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
196
 
msgstr "Aðeins er hægt að búa til myndasafn í staðværum möppum."
197
 
 
198
 
#: imgalleryplugin.cpp:95
199
 
msgid "Creating thumbnails"
200
 
msgstr "Bý til smámyndir"
201
 
 
202
 
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
203
 
#, kde-format
204
 
msgid "Could not create folder: %1"
205
 
msgstr "Gat ekki búið til möppuna: %1"
206
 
 
207
 
#: imgalleryplugin.cpp:177
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
210
 
msgstr "<i>Fjöldi mynda</i>: %1"
211
 
 
212
 
#: imgalleryplugin.cpp:178
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "<i>Created on</i>: %1"
215
 
msgstr "<i>Gert þann</i>: %1"
216
 
 
217
 
#: imgalleryplugin.cpp:183
218
 
msgid "<i>Subfolders</i>:"
219
 
msgstr "<i>Undirmöppur</i>:"
220
 
 
221
 
#: imgalleryplugin.cpp:216
222
 
#, kde-format
223
 
msgid ""
224
 
"Created thumbnail for: \n"
225
 
"%1"
226
 
msgstr ""
227
 
"Bjó til smámynd fyrir: \n"
228
 
"%1"
229
 
 
230
 
#: imgalleryplugin.cpp:219
231
 
#, kde-format
232
 
msgid ""
233
 
"Creating thumbnail for: \n"
234
 
"%1\n"
235
 
" failed"
236
 
msgstr ""
237
 
"Mistókst að búa til smámynd fyrir: \n"
238
 
"%1"
239
 
 
240
 
#: imgalleryplugin.cpp:237
241
 
msgid "KB"
242
 
msgstr "KB"
243
 
 
244
 
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
245
 
#, kde-format
246
 
msgid "Could not open file: %1"
247
 
msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
250
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
251
 
#: rc.cpp:3
252
 
msgid "&Tools"
253
 
msgstr "Á&höld"