1
# translation of imgalleryplugin.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
6
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
10
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 22:42+0000\n"
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
#: imgallerydialog.cpp:53
27
msgctxt "@title:window"
31
#: imgallerydialog.cpp:61
32
msgctxt "@title:window"
33
msgid "Create Image Gallery"
34
msgstr "Búa til myndasafn"
36
#: imgallerydialog.cpp:62
40
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
42
msgid "Image Gallery for %1"
43
msgstr "Myndasafn fyrir %1"
45
#: imgallerydialog.cpp:99
49
#: imgallerydialog.cpp:100
53
#: imgallerydialog.cpp:110
57
#: imgallerydialog.cpp:120
58
msgid "I&mages per row:"
59
msgstr "M&yndir í röð:"
61
#: imgallerydialog.cpp:128
62
msgid "Show image file &name"
63
msgstr "Sýna &nafn myndskráar"
65
#: imgallerydialog.cpp:132
66
msgid "Show image file &size"
67
msgstr "Sýna s&kráarstærð mynda"
69
#: imgallerydialog.cpp:136
70
msgid "Show image &dimensions"
71
msgstr "Sýna &stærð mynda"
73
#: imgallerydialog.cpp:149
77
#: imgallerydialog.cpp:164
81
#: imgallerydialog.cpp:176
82
msgid "&Foreground color:"
83
msgstr "Litur &forgrunns:"
85
#: imgallerydialog.cpp:188
86
msgid "&Background color:"
87
msgstr "Litur &bakgrunns:"
89
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
93
#: imgallerydialog.cpp:209
94
msgid "&Save to HTML file:"
95
msgstr "&Vista í HTML skrá:"
97
#: imgallerydialog.cpp:212
98
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
99
msgstr "<p>Heiti HTML skráarinnar sem vista á myndsafnið í.</p>"
101
#: imgallerydialog.cpp:223
102
msgid "&Recurse subfolders"
103
msgstr "&Kafa í undirmöppur"
105
#: imgallerydialog.cpp:225
107
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
110
"<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki.</p>"
112
#: imgallerydialog.cpp:233
113
msgid "Rec&ursion depth:"
114
msgstr "Köfunar&dýpt:"
116
#: imgallerydialog.cpp:235
120
#: imgallerydialog.cpp:237
122
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
123
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
125
"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að "
126
"stilla köfunardýptina.</p>"
128
#: imgallerydialog.cpp:249
129
msgid "Copy or&iginal files"
130
msgstr "Afrita &upprunalegar skrár"
132
#: imgallerydialog.cpp:252
134
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
135
"copies instead of the original images.</p>"
137
"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin "
138
"í stað upprunalegu myndirnar.</p>"
140
#: imgallerydialog.cpp:258
141
msgid "Use &comment file"
142
msgstr "Nota athu&gasemdaskrá"
144
#: imgallerydialog.cpp:262
146
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
147
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
148
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
150
"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er "
151
"þá innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum.</p><p>Til að fá "
152
"upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu \"Hvað er þetta?"
153
"\" hjálpina að neðan.</p>"
155
#: imgallerydialog.cpp:269
156
msgid "Comments &file:"
157
msgstr "Athugasemda&skrá:"
159
#: imgallerydialog.cpp:272
161
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
162
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
163
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
164
"><br />and so on</p>"
166
"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur "
167
"texta undir myndirnar. Snið skráarinnar er:</p><p>SKRÁARHEITI1:<br /"
168
">Lýsing<br /><br />SKRÁARHEITI2:<br />Lýsing<br /><br />og svo framvegis.</p>"
170
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
174
#: imgallerydialog.cpp:322
175
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
176
msgstr "&Myndsnið smámynda:"
178
#: imgallerydialog.cpp:330
179
msgid "Thumbnail size:"
180
msgstr "Stærð smámynda:"
182
#: imgallerydialog.cpp:342
183
msgid "&Set different color depth:"
184
msgstr "S&tilla aðra litadýpt:"
186
#: imgalleryplugin.cpp:59
187
msgid "&Create Image Gallery..."
188
msgstr "&Búa til myndasafn..."
190
#: imgalleryplugin.cpp:70
191
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
192
msgstr "Gat ekki búið til íforritið. Vinsamlegast sendi villutilkynningu."
194
#: imgalleryplugin.cpp:76
195
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
196
msgstr "Aðeins er hægt að búa til myndasafn í staðværum möppum."
198
#: imgalleryplugin.cpp:95
199
msgid "Creating thumbnails"
200
msgstr "Bý til smámyndir"
202
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
204
msgid "Could not create folder: %1"
205
msgstr "Gat ekki búið til möppuna: %1"
207
#: imgalleryplugin.cpp:177
209
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
210
msgstr "<i>Fjöldi mynda</i>: %1"
212
#: imgalleryplugin.cpp:178
214
msgid "<i>Created on</i>: %1"
215
msgstr "<i>Gert þann</i>: %1"
217
#: imgalleryplugin.cpp:183
218
msgid "<i>Subfolders</i>:"
219
msgstr "<i>Undirmöppur</i>:"
221
#: imgalleryplugin.cpp:216
224
"Created thumbnail for: \n"
227
"Bjó til smámynd fyrir: \n"
230
#: imgalleryplugin.cpp:219
233
"Creating thumbnail for: \n"
237
"Mistókst að búa til smámynd fyrir: \n"
240
#: imgalleryplugin.cpp:237
244
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
246
msgid "Could not open file: %1"
247
msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
249
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
250
#. i18n: ectx: Menu (tools)