1
# translation of knotify4.po to Icelandic
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
6
# Einar Th. Einarsson <einarth@srstudios.is>, 2000.
7
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
8
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
9
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
12
"Project-Id-Version: knotify4\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 08:06+0000\n"
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
#: ksolidnotify.cpp:148
28
msgid "Devices notification"
29
msgstr "Tækjatilkynningar"
31
#: ksolidnotify.cpp:157
33
msgid "Could not mount the following device: %1"
34
msgstr "Gat ekki tengt eftirfarandi tæki: %1"
36
#: ksolidnotify.cpp:167
39
"Could not unmount the following device: %1\n"
40
"One or more files on this device are open within an application "
42
"Gat ekki aftengt eftirfarandi tæki: %1\n"
43
"Ein eða fleiri skrár eru opnar í forriti "
45
#: ksolidnotify.cpp:172
48
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
49
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
50
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
51
msgstr "Eftirfarandi tæki má núna fjarlægja örugglega: %1"
53
#: ksolidnotify.cpp:193
56
"Could not eject the following device: %1\n"
57
"One or more files on this device are open within an application "
59
"Gat ekki spýtt út eftirfarandi tæki: %1\n"
60
"Ein eða fleiri skrár eru opnar í forriti "
62
#: ksolidnotify.cpp:198
64
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
65
msgstr "Eftirfarandi tæki má núna fjarlægja örugglega: %1"
72
msgid "KDE Notification Daemon"
73
msgstr "KDE Tækjatilkynningaþjónn"
76
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
77
msgstr "(C) 1997-2008, KDE teymið"
80
msgid "Olivier Goffart"
81
msgstr "Olivier Goffart"
84
msgid "Current Maintainer"
85
msgstr "Umsjónarmaður"
88
msgid "Carsten Pfeiffer"
89
msgstr "Carsten Pfeiffer"
91
#: main.cpp:41 main.cpp:44
92
msgid "Previous Maintainer"
93
msgstr "Fyrrum umsjónarmaður"
96
msgid "Christian Esken"
97
msgstr "Christian Esken"
100
msgid "Stefan Westerfeld"
101
msgstr "Stefan Westerfeld"
104
msgid "Sound support"
105
msgstr "Hljóðstuðningur"
108
msgid "Charles Samuels"
109
msgstr "Charles Samuels"
112
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
113
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
116
msgid "Porting to KDE 4"
117
msgstr "Flutningur á KDE 4"
119
#: notifybyktts.cpp:64
120
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
121
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
124
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
126
msgstr "Richard Allen"
129
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"