~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/knotify4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of knotify4.po to Icelandic
2
 
# KNotify
3
 
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
6
 
# Einar Th. Einarsson <einarth@srstudios.is>, 2000.
7
 
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
8
 
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
9
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: knotify4\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 08:06+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
18
 
"Language: is\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
 
27
 
#: ksolidnotify.cpp:148
28
 
msgid "Devices notification"
29
 
msgstr "Tækjatilkynningar"
30
 
 
31
 
#: ksolidnotify.cpp:157
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Could not mount the following device: %1"
34
 
msgstr "Gat ekki tengt eftirfarandi tæki: %1"
35
 
 
36
 
#: ksolidnotify.cpp:167
37
 
#, kde-format
38
 
msgid ""
39
 
"Could not unmount the following device: %1\n"
40
 
"One or more files on this device are open within an application "
41
 
msgstr ""
42
 
"Gat ekki aftengt eftirfarandi tæki: %1\n"
43
 
"Ein eða fleiri skrár eru opnar í forriti "
44
 
 
45
 
#: ksolidnotify.cpp:172
46
 
#, kde-format
47
 
msgctxt ""
48
 
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
49
 
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
50
 
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
51
 
msgstr "Eftirfarandi tæki má núna fjarlægja örugglega: %1"
52
 
 
53
 
#: ksolidnotify.cpp:193
54
 
#, kde-format
55
 
msgid ""
56
 
"Could not eject the following device: %1\n"
57
 
"One or more files on this device are open within an application "
58
 
msgstr ""
59
 
"Gat ekki spýtt út eftirfarandi tæki: %1\n"
60
 
"Ein eða fleiri skrár eru opnar í forriti "
61
 
 
62
 
#: ksolidnotify.cpp:198
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
65
 
msgstr "Eftirfarandi tæki má núna fjarlægja örugglega: %1"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:37
68
 
msgid "KNotify"
69
 
msgstr "KNotify"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:38
72
 
msgid "KDE Notification Daemon"
73
 
msgstr "KDE Tækjatilkynningaþjónn"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:39
76
 
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
77
 
msgstr "(C) 1997-2008, KDE teymið"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:40
80
 
msgid "Olivier Goffart"
81
 
msgstr "Olivier Goffart"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:40
84
 
msgid "Current Maintainer"
85
 
msgstr "Umsjónarmaður"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:41
88
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
89
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
90
 
 
91
 
#: main.cpp:41 main.cpp:44
92
 
msgid "Previous Maintainer"
93
 
msgstr "Fyrrum umsjónarmaður"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:42
96
 
msgid "Christian Esken"
97
 
msgstr "Christian Esken"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:43
100
 
msgid "Stefan Westerfeld"
101
 
msgstr "Stefan Westerfeld"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:43
104
 
msgid "Sound support"
105
 
msgstr "Hljóðstuðningur"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:44
108
 
msgid "Charles Samuels"
109
 
msgstr "Charles Samuels"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:45
112
 
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
113
 
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:45
116
 
msgid "Porting to KDE 4"
117
 
msgstr "Flutningur á KDE 4"
118
 
 
119
 
#: notifybyktts.cpp:64
120
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
121
 
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
122
 
 
123
 
#: rc.cpp:1
124
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
125
 
msgid "Your names"
126
 
msgstr "Richard Allen"
127
 
 
128
 
#: rc.cpp:2
129
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
130
 
msgid "Your emails"
131
 
msgstr "ra@ra.is"