~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkwindecoration.po to Icelandic
 
2
# Icelandic translation of kcmkwindecoration
 
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
6
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
 
7
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
 
8
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
9
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2009, 2010.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:24+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
18
"Language: is\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
 
 
28
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
 
29
msgid "Buttons"
 
30
msgstr "Hnappar"
 
31
 
 
32
#: buttons.cpp:613
 
33
msgid "KDE"
 
34
msgstr "KDE"
 
35
 
 
36
#: buttons.cpp:642
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "%1 (unavailable)"
 
39
msgstr "%1 (ófáanlegt)"
 
40
 
 
41
#: buttons.cpp:665
 
42
msgid ""
 
43
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
 
44
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
 
45
"the titlebar preview to re-position them."
 
46
msgstr ""
 
47
"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> þá milli "
 
48
"listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. Sömuleiðis "
 
49
"getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."
 
50
 
 
51
#: buttons.cpp:708
 
52
msgid "Resize"
 
53
msgstr "Breyta stærð"
 
54
 
 
55
#: buttons.cpp:712
 
56
msgid "Shade"
 
57
msgstr "Skyggja"
 
58
 
 
59
#: buttons.cpp:716
 
60
msgid "Keep Below Others"
 
61
msgstr "Halda fyrir neðan aðra"
 
62
 
 
63
#: buttons.cpp:720
 
64
msgid "Keep Above Others"
 
65
msgstr "Halda fyrir ofan aðra"
 
66
 
 
67
#: buttons.cpp:724
 
68
msgid "Close"
 
69
msgstr "Loka"
 
70
 
 
71
#: buttons.cpp:728
 
72
msgid "Maximize"
 
73
msgstr "Hámarka"
 
74
 
 
75
#: buttons.cpp:732
 
76
msgid "Minimize"
 
77
msgstr "Minnka"
 
78
 
 
79
#: buttons.cpp:736
 
80
msgid "Help"
 
81
msgstr "Hjálp"
 
82
 
 
83
#: buttons.cpp:740
 
84
msgid "On All Desktops"
 
85
msgstr "Á öllum skjáborðum"
 
86
 
 
87
#: buttons.cpp:744
 
88
msgid "Menu"
 
89
msgstr "Valmynd"
 
90
 
 
91
#: buttons.cpp:748
 
92
msgid "--- spacer ---"
 
93
msgstr "--- bil ---"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
 
96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
97
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
 
98
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
99
msgid "Tiny"
 
100
msgstr "Örsmátt"
 
101
 
 
102
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
 
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
104
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
 
105
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
106
msgid "Normal"
 
107
msgstr "Venulegt"
 
108
 
 
109
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
 
110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
111
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
 
112
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
113
msgid "Large"
 
114
msgstr "Stórt"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
 
117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
118
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
 
119
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
120
msgid "Very Large"
 
121
msgstr "Mjög stórt"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
 
124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
125
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
 
126
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
127
msgid "Huge"
 
128
msgstr "Risastórt"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
 
131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
132
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
 
133
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
134
msgid "Very Huge"
 
135
msgstr "Hrikalega stórt"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
 
138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
139
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
 
140
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
141
msgid "Oversized"
 
142
msgstr "Yfirstærð"
 
143
 
 
144
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
 
145
msgid "Decoration Options"
 
146
msgstr "Stillingar skreytinga"
 
147
 
 
148
#: decorationmodel.cpp:275
 
149
#, kde-format
 
150
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
 
151
msgid "by %1"
 
152
msgstr "eftir %1"
 
153
 
 
154
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
 
155
msgid "Inactive Window"
 
156
msgstr "Óvirkur gluggi"
 
157
 
 
158
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
 
159
msgid "Active Window"
 
160
msgstr "Virkur gluggi"
 
161
 
 
162
#: kwindecoration.cpp:101
 
163
msgid "kcmkwindecoration"
 
164
msgstr "kcmkwindecoration"
 
165
 
 
166
#: kwindecoration.cpp:102
 
167
msgid "Window Decoration Control Module"
 
168
msgstr "Stjórneining fyrir gluggaskreytingar"
 
169
 
 
170
#: kwindecoration.cpp:104
 
171
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
 
172
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
 
173
 
 
174
#: kwindecoration.cpp:105
 
175
msgid "Karol Szwed"
 
176
msgstr "Karol Szwed"
 
177
 
 
178
#: kwindecoration.cpp:232
 
179
msgid "Oxygen"
 
180
msgstr "Oxygen"
 
181
 
 
182
#: kwindecoration.cpp:246
 
183
msgid ""
 
184
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
 
185
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
 
186
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
 
187
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
 
188
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
 
189
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
 
190
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
 
191
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
 
192
"positions of the buttons to your liking.</p>"
 
193
msgstr ""
 
194
"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1><p>Þessi eining leyfir þér að velja "
 
195
"skreytingar borða, ásamt staðsetningu hnappa og sérsniðnar stillingar "
 
196
"skreytinga.</p>  Til að velja þema fyrir gluggaskreytinguna þína smelltu þá "
 
197
"á nafnið og gerðu valið virkt með því að smella á \"Virkja\" hnappinn fyrir "
 
198
"neðan.  Ef þú vilt ekki virkja valið þitt geturðu ýtt á \"Frumstilla\" "
 
199
"hnappinn til að hætta við breytingarnar. <p>Þú getur stillt hvert þema í "
 
200
"\"Stilla [...]\" flipanum.  Þar geturðu stillt mismunandi stillingar sem "
 
201
"tilheyra hverju þema.</p> <p>Á flipanum \"Hnappar\" er hægt að að haka við í "
 
202
"\"Nota sérsniðnar hnappastaðsetningar á titilslá\". Þar geturðu breytt "
 
203
"staðsetningum hnappanna eins og þú vilt.</p>"
 
204
 
 
205
#: preview.cpp:53
 
206
msgid ""
 
207
"No preview available.\n"
 
208
"Most probably there\n"
 
209
"was a problem loading the plugin."
 
210
msgstr ""
 
211
"Engin forsýn til.\n"
 
212
"Líklega kom upp\n"
 
213
"vandamál við að ræsa íforrit."
 
214
 
 
215
#: rc.cpp:1
 
216
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
217
msgid "Your names"
 
218
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson"
 
219
 
 
220
#: rc.cpp:2
 
221
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
222
msgid "Your emails"
 
223
msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
 
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
227
#: rc.cpp:5
 
228
msgid "Border size:"
 
229
msgstr "Rammabreidd:"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
233
#: rc.cpp:29
 
234
msgid "Button size:"
 
235
msgstr "Stærð hnappa:"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
 
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
239
#: rc.cpp:32
 
240
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
241
msgid "Tiny"
 
242
msgstr "Örsmáir"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
 
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
246
#: rc.cpp:35
 
247
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
248
msgid "Normal"
 
249
msgstr "Venulegir"
 
250
 
 
251
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
 
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
253
#: rc.cpp:38
 
254
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
255
msgid "Large"
 
256
msgstr "Stórir"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
 
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
260
#: rc.cpp:41
 
261
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
262
msgid "Very Large"
 
263
msgstr "Mjög stórir"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
 
266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
267
#: rc.cpp:44
 
268
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
269
msgid "Huge"
 
270
msgstr "Risastórir"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
 
273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
274
#: rc.cpp:47
 
275
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
276
msgid "Very Huge"
 
277
msgstr "Hrikalega stórir"
 
278
 
 
279
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
 
280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
281
#: rc.cpp:50
 
282
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
283
msgid "Oversized"
 
284
msgstr "Yfirstærð"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
288
#: rc.cpp:53
 
289
msgid ""
 
290
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
291
"off, no window button tooltips will be shown."
 
292
msgstr ""
 
293
"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum "
 
294
"glugga. Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."
 
295
 
 
296
#. i18n: file: buttons.ui:23
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
298
#: rc.cpp:56
 
299
msgid "&Show window button tooltips"
 
300
msgstr "&Sýna flýtihjálp um gluggatakka"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
304
#: rc.cpp:59
 
305
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
306
msgstr "Athugið að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."
 
307
 
 
308
#. i18n: file: buttons.ui:33
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
310
#: rc.cpp:62
 
311
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
312
msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: config.ui:19
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
 
316
#: rc.cpp:65
 
317
msgid "B&order size:"
 
318
msgstr "Rammabreidd:"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: config.ui:29
 
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
 
322
#: rc.cpp:68
 
323
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
324
msgstr "Notaðu þennan fjölvalsreit til að breyta rammastærð skreytingarinnar."
 
325
 
 
326
#. i18n: file: decoration.ui:17
 
327
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
 
328
#: rc.cpp:71
 
329
msgid "Search"
 
330
msgstr "Leita"
 
331
 
 
332
#. i18n: file: decoration.ui:27
 
333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
 
334
#: rc.cpp:74
 
335
msgid ""
 
336
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
337
"borders and the window handle."
 
338
msgstr ""
 
339
"Veldu gluggaskrautið. Þetta er útlit og virkni fyrir bæði rammana og "
 
340
"gluggahaldföngin."
 
341
 
 
342
#. i18n: file: decoration.ui:52
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
344
#: rc.cpp:77
 
345
msgid "Configure Decoration..."
 
346
msgstr "Stilla gluggaskreytingar..."
 
347
 
 
348
#. i18n: file: decoration.ui:59
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
350
#: rc.cpp:80
 
351
msgid "Configure Buttons..."
 
352
msgstr "Stilla hnappa..."
 
353
 
 
354
#. i18n: file: decoration.ui:66
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
356
#: rc.cpp:83
 
357
msgid "Get New Decorations..."
 
358
msgstr "Sækja nýjar gluggaskreytingar..."