~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kde-baseapps.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dyypbfn8yt5u1esc
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdebase_kde-baseapps.po to Icelandic
2
 
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
3
 
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
4
 
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
5
 
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
6
 
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
7
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
 
# íslensk þýðing desktop_kdepase.po
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-baseapps\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:08+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:14+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
16
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
17
 
"Language: is\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
"\n"
27
 
"\n"
28
 
"\n"
29
 
"\n"
30
 
"\n"
31
 
 
32
 
#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "Dolphin"
35
 
msgstr "Dolphin"
36
 
 
37
 
#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
38
 
msgctxt "GenericName"
39
 
msgid "File Manager"
40
 
msgstr "Skráastjóri"
41
 
 
42
 
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "Dolphin View"
45
 
msgstr "Dolphin sýn"
46
 
 
47
 
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
48
 
msgctxt "Name"
49
 
msgid "Icons"
50
 
msgstr "Táknmyndir"
51
 
 
52
 
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Details"
55
 
msgstr "Smáatriði"
56
 
 
57
 
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287
58
 
msgctxt "Name"
59
 
msgid "Columns"
60
 
msgstr "Dálkar"
61
 
 
62
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "Dolphin General"
65
 
msgstr "Almennar stillingar Dolphin"
66
 
 
67
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:73
68
 
msgctxt "Comment"
69
 
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
70
 
msgstr "Þessi þjónusta leyfir breytingar á almennum stillingum á Dolphin."
71
 
 
72
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:154
73
 
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
74
 
msgid "General"
75
 
msgstr "Almennt"
76
 
 
77
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:227
78
 
msgctxt "Comment"
79
 
msgid "Configure general file manager settings"
80
 
msgstr "Almennar stillingar skráastjóra"
81
 
 
82
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
83
 
msgctxt "Name"
84
 
msgid "Dolphin Navigation"
85
 
msgstr "Dolphin stýringar"
86
 
 
87
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:74
88
 
msgctxt "Comment"
89
 
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
90
 
msgstr "Þessi þjónusta leyfir stillingar á leiðarstýringum Dolphin."
91
 
 
92
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:154
93
 
msgctxt "Name"
94
 
msgid "Navigation"
95
 
msgstr "Leiðarstýring"
96
 
 
97
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:227
98
 
msgctxt "Comment"
99
 
msgid "Configure file manager navigation"
100
 
msgstr "Stilla leiðarstýringu í skráastjóra"
101
 
 
102
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
103
 
msgctxt "Name"
104
 
msgid "Dolphin Services"
105
 
msgstr "Dolphin þjónustur"
106
 
 
107
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:83
108
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
109
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "Services"
112
 
msgstr "Þjónustur"
113
 
 
114
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:176
115
 
msgctxt "Comment"
116
 
msgid "Configure file manager services"
117
 
msgstr "Stilla þjónustur skráastjóra"
118
 
 
119
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
120
 
msgctxt "Name"
121
 
msgid "Dolphin View Modes"
122
 
msgstr "Dolphin skoðunarhamir"
123
 
 
124
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:73
125
 
msgctxt "Comment"
126
 
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
127
 
msgstr "Þessi þjónusta leyfir stillingar á skoðunarham í Dolphin."
128
 
 
129
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:152
130
 
msgctxt "Name"
131
 
msgid "View Modes"
132
 
msgstr "Skoðunarhamir"
133
 
 
134
 
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:224
135
 
msgctxt "Comment"
136
 
msgid "Configure file manager view modes"
137
 
msgstr "Stilla skoðunarhami í skráastjóra"
138
 
 
139
 
#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
140
 
msgctxt "Comment"
141
 
msgid "Version Control Plugin for File Views"
142
 
msgstr "Útgáfustýringar-íforrit fyrir skráasýnir"
143
 
 
144
 
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
145
 
msgctxt "Name"
146
 
msgid "Password & User Account"
147
 
msgstr "Lykilorð og notandaaðgangur"
148
 
 
149
 
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141
150
 
msgctxt "Comment"
151
 
msgid "User information such as password, name and email"
152
 
msgstr "Upplýsingar um notandann eins og til dæmis póstfang, lykilorð og nafn"
153
 
 
154
 
#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
155
 
msgctxt "Name"
156
 
msgid "Change Password"
157
 
msgstr "Breyta lykilorði"
158
 
 
159
 
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5
160
 
msgctxt "Name"
161
 
msgid "Bookmark Editor"
162
 
msgstr "Bókamerkjastjóri"
163
 
 
164
 
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:70
165
 
msgctxt "Comment"
166
 
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
167
 
msgstr "Bókamerkjaskipuleggjari"
168
 
 
169
 
#: kfind/kfind.desktop:7
170
 
msgctxt "Name"
171
 
msgid "Find Files/Folders"
172
 
msgstr "Finna skrár/möppur"
173
 
 
174
 
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
175
 
msgctxt "Name"
176
 
msgid "Adblock"
177
 
msgstr "Adblock"
178
 
 
179
 
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
180
 
msgctxt "Comment"
181
 
msgid "Show all blockable html elements"
182
 
msgstr "Sýna alla útilokanlega HTML-hluti"
183
 
 
184
 
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
185
 
msgctxt "Name"
186
 
msgid "Konqueror Feed Icon"
187
 
msgstr "Fréttastraumstáknmynd fyrir Konqueror"
188
 
 
189
 
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
190
 
msgctxt "Comment"
191
 
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
192
 
msgstr "Birtir táknmynd í stöðuslá ef síðan innigeldur fréttastraum (feed)"
193
 
 
194
 
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
195
 
msgctxt "Name"
196
 
msgid "Add Feed to Akregator"
197
 
msgstr "Bæta fréttastraumi við Akregator"
198
 
 
199
 
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
200
 
msgctxt "Comment"
201
 
msgid "Adds selected feed to Akregator"
202
 
msgstr "Bæta völdum fréttastraumi við Akregator"
203
 
 
204
 
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
205
 
msgctxt "Name"
206
 
msgid "Auto Refresh"
207
 
msgstr "Uppfæra sjálfkrafa"
208
 
 
209
 
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
210
 
msgctxt "Comment"
211
 
msgid "Auto Refresh plugin"
212
 
msgstr "Íforrit fyrir sjálfvirka endurhleðslu"
213
 
 
214
 
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
215
 
msgctxt "Name"
216
 
msgid "Translate"
217
 
msgstr "Þýða"
218
 
 
219
 
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
220
 
msgctxt "Comment"
221
 
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
222
 
msgstr "Þýða tungumál síðunnar með Babelfish"
223
 
 
224
 
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
225
 
msgctxt "Name"
226
 
msgid "Directory Filter"
227
 
msgstr "Möppusía"
228
 
 
229
 
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
230
 
msgctxt "Comment"
231
 
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
232
 
msgstr "Sía möppusýn með eigindasíu"
233
 
 
234
 
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
235
 
msgctxt "Name"
236
 
msgid "DOM Tree Viewer"
237
 
msgstr "DOM greinaskoðari"
238
 
 
239
 
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
240
 
msgctxt "Comment"
241
 
msgid "View the DOM tree of the current page"
242
 
msgstr "Skoða DOM uppbyggingu síðunnar"
243
 
 
244
 
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
245
 
msgctxt "Name"
246
 
msgid "File Size Viewer"
247
 
msgstr "Skráastærðarskoðun"
248
 
 
249
 
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
250
 
msgctxt "Comment"
251
 
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
252
 
msgstr "Skoða skráakerfið í greinasýn"
253
 
 
254
 
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
255
 
msgctxt "Name"
256
 
msgid "File Size View"
257
 
msgstr "Skráastærðarsýn"
258
 
 
259
 
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
260
 
msgctxt "Comment"
261
 
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
262
 
msgstr "Virkjar sýn á möppur og skrár í hlutfalli við skráastærð þeirra"
263
 
 
264
 
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
265
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
266
 
msgid "Convert To"
267
 
msgstr "Umbreyta í"
268
 
 
269
 
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:73
270
 
msgctxt "Name"
271
 
msgid "JPEG"
272
 
msgstr "JPEG"
273
 
 
274
 
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:143
275
 
msgctxt "Name"
276
 
msgid "PNG"
277
 
msgstr "PNG"
278
 
 
279
 
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:213
280
 
msgctxt "Name"
281
 
msgid "TIFF"
282
 
msgstr "TIFF"
283
 
 
284
 
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:275
285
 
msgctxt "Name"
286
 
msgid "GIF"
287
 
msgstr "GIF"
288
 
 
289
 
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
290
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
291
 
msgid "Transform Image"
292
 
msgstr "Breyta mynd"
293
 
 
294
 
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:74
295
 
msgctxt "Name"
296
 
msgid "Rotate Clockwise"
297
 
msgstr "Snúa réttsælis"
298
 
 
299
 
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:141
300
 
msgctxt "Name"
301
 
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
302
 
msgstr "Snúa rangsælis"
303
 
 
304
 
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:213
305
 
msgctxt "Name"
306
 
msgid "Flip Vertically"
307
 
msgstr "Spegla lóðrétt"
308
 
 
309
 
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:283
310
 
msgctxt "Name"
311
 
msgid "Flip Horizontally"
312
 
msgstr "Spegla lárétt"
313
 
 
314
 
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
315
 
msgctxt "Name"
316
 
msgid "KHTML Settings"
317
 
msgstr "Stillingar KHTML"
318
 
 
319
 
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
320
 
msgctxt "Comment"
321
 
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
322
 
msgstr "Breyta stillingum KHTML á fljótvirkan hátt"
323
 
 
324
 
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
325
 
msgctxt "Name"
326
 
msgid "Image Gallery"
327
 
msgstr "Myndasafn"
328
 
 
329
 
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
330
 
msgctxt "Comment"
331
 
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
332
 
msgstr "Búa til HTML-myndasafn á fljótvirkan hátt"
333
 
 
334
 
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
335
 
msgctxt "Name"
336
 
msgid "Text-to-Speech"
337
 
msgstr "Texti-í-tal"
338
 
 
339
 
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
340
 
msgctxt "Comment"
341
 
msgid "Produces audio output for text in the current page"
342
 
msgstr "Býr til tal úr textanum á núverandi síðu"
343
 
 
344
 
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
345
 
msgctxt "Name"
346
 
msgid "Microformat Icon"
347
 
msgstr "Táknmynd fyrir örsnið"
348
 
 
349
 
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
350
 
msgctxt "Comment"
351
 
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
352
 
msgstr "Birtir táknmynd í stöðuslá ef síðan innigeldur örsnið (microformat)"
353
 
 
354
 
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
355
 
msgctxt "Name"
356
 
msgid "Bookmarklets"
357
 
msgstr "Bókamerkjaskriftur"
358
 
 
359
 
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
360
 
msgctxt "Comment"
361
 
msgid "Enables the use of bookmarklets"
362
 
msgstr "Virkjar notkun bókamerkjaskrifta (bookmarklets)"
363
 
 
364
 
#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
365
 
#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
366
 
#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
367
 
#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
368
 
#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
369
 
#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
370
 
#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
371
 
#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
372
 
#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
373
 
#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
374
 
#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
375
 
#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
376
 
#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
377
 
#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
378
 
#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
379
 
#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
380
 
#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
381
 
#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
382
 
#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
383
 
msgctxt "Name"
384
 
msgid "Print..."
385
 
msgstr "Prenta..."
386
 
 
387
 
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
388
 
msgctxt "Name"
389
 
msgid "Document Relations"
390
 
msgstr "Tengsl skjala"
391
 
 
392
 
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
393
 
msgctxt "Comment"
394
 
msgid "Displays the document relations of a document"
395
 
msgstr "Birtir vensl í skjali"
396
 
 
397
 
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
398
 
msgctxt "Name"
399
 
msgid "Search Bar"
400
 
msgstr "Leitarslá"
401
 
 
402
 
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
403
 
msgctxt "Comment"
404
 
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
405
 
msgstr ""
406
 
"Birtir textareit til að auðvelda aðgang að leitarvélum á borð við Google"
407
 
 
408
 
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
409
 
msgctxt "Name"
410
 
msgid "Shell Command Plugin"
411
 
msgstr "Skeljarskipunar íforrit"
412
 
 
413
 
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
414
 
msgctxt "Comment"
415
 
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
416
 
msgstr "Skeljarskipunar íforrit fyrir Konqueror"
417
 
 
418
 
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
419
 
msgctxt "Name"
420
 
msgid "UserAgent Changer"
421
 
msgstr "Breyta UserAgent"
422
 
 
423
 
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
424
 
msgctxt "Comment"
425
 
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
426
 
msgstr "Gerir kleift að breyta þeim UserAgent streng sem fannst"
427
 
 
428
 
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
429
 
msgctxt "Name"
430
 
msgid "Website Validators"
431
 
msgstr "Fullgilding vefsvæða"
432
 
 
433
 
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
434
 
msgctxt "Comment"
435
 
msgid "CSS and HTML validation tools"
436
 
msgstr "Prófunartól fyrir CSS og HTML"
437
 
 
438
 
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
439
 
msgctxt "Name"
440
 
msgid "Web Archiver"
441
 
msgstr "Vefsíðusafnari"
442
 
 
443
 
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
444
 
msgctxt "Comment"
445
 
msgid "Creates archives of websites"
446
 
msgstr "Býr til safnskrár með vefsvæðum"
447
 
 
448
 
#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
449
 
msgctxt "Name"
450
 
msgid "Web Archives"
451
 
msgstr "Vefsíðusöfn"
452
 
 
453
 
#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
454
 
msgctxt "Name"
455
 
msgid "About-Page for Konqueror"
456
 
msgstr "Upplýsingasíða Konqueror"
457
 
 
458
 
#: konqueror/Home.desktop:7
459
 
msgctxt "Name"
460
 
msgid "Home"
461
 
msgstr "Heimasvæðið þitt"
462
 
 
463
 
#: konqueror/Home.desktop:101
464
 
msgctxt "GenericName"
465
 
msgid "Personal Files"
466
 
msgstr "Skrárnar þínar"
467
 
 
468
 
#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
469
 
#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
470
 
#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
471
 
msgctxt "Name"
472
 
msgid "Konqueror"
473
 
msgstr "Konqueror"
474
 
 
475
 
#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
476
 
msgctxt "GenericName"
477
 
msgid "Web Browser"
478
 
msgstr "Vafri"
479
 
 
480
 
#: konqueror/konqueror.desktop:97
481
 
msgctxt "Comment"
482
 
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
483
 
msgstr "KDE skráastjóri og vafri"
484
 
 
485
 
#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
486
 
msgctxt "Name"
487
 
msgid "File Manager - Super User Mode"
488
 
msgstr "Skráastjóri (sem kerfisstjóri)"
489
 
 
490
 
#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
491
 
msgctxt "Name"
492
 
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
493
 
msgstr "Konqueror ræsir þegar KDE ræsir"
494
 
 
495
 
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
496
 
msgctxt "Name"
497
 
msgid "Konqueror Browser Preloader"
498
 
msgstr "Konqueror forræsingareining"
499
 
 
500
 
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:68
501
 
msgctxt "Comment"
502
 
msgid "Reduces Konqueror startup time"
503
 
msgstr "Dregur úr ræsingatíma Konqueror vafrans"
504
 
 
505
 
#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
506
 
#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
507
 
msgctxt "Name"
508
 
msgid "File Management"
509
 
msgstr "Skráastjóri"
510
 
 
511
 
#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
512
 
msgctxt "Name"
513
 
msgid "File Preview"
514
 
msgstr "Prentsýn"
515
 
 
516
 
#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
517
 
msgctxt "Name"
518
 
msgid "KDE Development"
519
 
msgstr "KDE þróun"
520
 
 
521
 
#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
522
 
msgctxt "Name"
523
 
msgid "Midnight Commander"
524
 
msgstr "Midnight Commander"
525
 
 
526
 
#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
527
 
msgctxt "Name"
528
 
msgid "Tabbed Browsing"
529
 
msgstr "Flipað flak"
530
 
 
531
 
#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
532
 
msgctxt "Name"
533
 
msgid "Web Browsing"
534
 
msgstr "Flakk um vefinn"
535
 
 
536
 
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
537
 
msgctxt "Name"
538
 
msgid "Web Shortcuts"
539
 
msgstr "Vefskammstafanir"
540
 
 
541
 
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
542
 
msgctxt "Comment"
543
 
msgid "Configure enhanced browsing"
544
 
msgstr "Hér getur þú stillt endurbætur á vefskoðara"
545
 
 
546
 
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
547
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
548
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
549
 
msgctxt "Name"
550
 
msgid "Bookmarks"
551
 
msgstr "Bókamerki"
552
 
 
553
 
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
554
 
msgctxt "Comment"
555
 
msgid "Configure the bookmarks home page"
556
 
msgstr "Stillta bókamerkjaheimasíðuna"
557
 
 
558
 
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
559
 
msgctxt "Name"
560
 
msgid "Cache"
561
 
msgstr "Skyndiminni"
562
 
 
563
 
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
564
 
msgctxt "Comment"
565
 
msgid "Configure web cache settings"
566
 
msgstr "Stilla skyndiminni fyrir vefflakk"
567
 
 
568
 
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
569
 
msgctxt "Name"
570
 
msgid "Cookies"
571
 
msgstr "Smákökur"
572
 
 
573
 
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
574
 
msgctxt "Comment"
575
 
msgid "Configure the way cookies work"
576
 
msgstr "Stilla hvernig tekið er við smákökum"
577
 
 
578
 
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
579
 
msgctxt "Name"
580
 
msgid "Connection Preferences"
581
 
msgstr "Stillingar tenginga"
582
 
 
583
 
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
584
 
msgctxt "Comment"
585
 
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
586
 
msgstr "Tilgreina almennar netstillingar eins og hámarkstíma o.þ.h"
587
 
 
588
 
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
589
 
msgctxt "Name"
590
 
msgid "Proxy"
591
 
msgstr "Milliþjónn"
592
 
 
593
 
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
594
 
msgctxt "Comment"
595
 
msgid "Configure the proxy servers used"
596
 
msgstr "Stilla milliþjóna sem á að nota"
597
 
 
598
 
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
599
 
msgctxt "Name"
600
 
msgid "Windows Shares"
601
 
msgstr "SMB netdrif"
602
 
 
603
 
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
604
 
msgctxt "Comment"
605
 
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
606
 
msgstr "Stilla hvaða SMB netdiska (e. windows sameignir) þú getur skoðað"
607
 
 
608
 
#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
609
 
msgctxt "Comment"
610
 
msgid "UserAgent Strings"
611
 
msgstr "UserAgent strengir"
612
 
 
613
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
614
 
msgctxt "Name"
615
 
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
616
 
msgstr "UADescription (Android sími 1.0)"
617
 
 
618
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
619
 
msgctxt "Name"
620
 
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
621
 
msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 á Windows XP)"
622
 
 
623
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
626
 
msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
627
 
 
628
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
629
 
msgctxt "Name"
630
 
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
631
 
msgstr "UADescription (Firefox 2.0 á núverandi)"
632
 
 
633
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
634
 
msgctxt "Name"
635
 
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
636
 
msgstr "UADescription (Firefox 3.0 á núverandi)"
637
 
 
638
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
639
 
msgctxt "Name"
640
 
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
641
 
msgstr "UADescription (Firefox 3.6 á núverandi)"
642
 
 
643
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
644
 
msgctxt "Name"
645
 
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
646
 
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
647
 
 
648
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
649
 
msgctxt "Name"
650
 
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
651
 
msgstr "UADescription (IE 4.01 á Win 2000)"
652
 
 
653
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
654
 
msgctxt "Name"
655
 
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
656
 
msgstr "UADescription (IE 5.0 á Mac PPC)"
657
 
 
658
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
659
 
msgctxt "Name"
660
 
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
661
 
msgstr "UADescription (IE 5.5 á Win 2000)"
662
 
 
663
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
664
 
msgctxt "Name"
665
 
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
666
 
msgstr "UADescription (IE 6.0 á núverandi)"
667
 
 
668
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
669
 
msgctxt "Name"
670
 
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
671
 
msgstr "UADescription (IE 6.0 á Win XP)"
672
 
 
673
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
674
 
msgctxt "Name"
675
 
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
676
 
msgstr "UADescription (IE 7.0 á Win XP)"
677
 
 
678
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
679
 
msgctxt "Name"
680
 
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
681
 
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
682
 
 
683
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
684
 
msgctxt "Name"
685
 
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
686
 
msgstr "UADescription (NN 3.01 á núverandi)"
687
 
 
688
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
689
 
msgctxt "Name"
690
 
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
691
 
msgstr "UADescription (NN 4.76 á núverandi)"
692
 
 
693
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
694
 
msgctxt "Name"
695
 
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
696
 
msgstr "UADescription (NN 4.7 á Windows 95)"
697
 
 
698
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
699
 
msgctxt "Name"
700
 
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
701
 
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 á núverandi)"
702
 
 
703
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
704
 
msgctxt "Name"
705
 
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
706
 
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 á XP)"
707
 
 
708
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
709
 
msgctxt "Name"
710
 
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
711
 
msgstr "UADescription (Opera 4.03 á NT)"
712
 
 
713
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
714
 
msgctxt "Name"
715
 
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
716
 
msgstr "UADescription (Opera 8.5 á núverandi)"
717
 
 
718
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
719
 
msgctxt "Name"
720
 
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
721
 
msgstr "UADescription (Opera 9.00 á núverandi)"
722
 
 
723
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
724
 
msgctxt "Name"
725
 
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
726
 
msgstr "UADescription (Opera 9.62 á núverandi)"
727
 
 
728
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
729
 
msgctxt "Name"
730
 
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
731
 
msgstr "UADescription (Safari 2.0 á MacOS X)"
732
 
 
733
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
734
 
msgctxt "Name"
735
 
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
736
 
msgstr "UADescription (Safari 3.0 á iPhone)"
737
 
 
738
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
739
 
msgctxt "Name"
740
 
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
741
 
msgstr "UADescription (Safari 3.2 á MacOS X)"
742
 
 
743
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
744
 
msgctxt "Name"
745
 
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
746
 
msgstr "UADescription (Safari 4.0 á MacOS X)"
747
 
 
748
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
749
 
msgctxt "Name"
750
 
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
751
 
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
752
 
 
753
 
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
754
 
msgctxt "Name"
755
 
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
756
 
msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
757
 
 
758
 
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
759
 
msgctxt "Name"
760
 
msgid "Browser Identification"
761
 
msgstr "Auðkenni vafra"
762
 
 
763
 
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
764
 
msgctxt "Comment"
765
 
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
766
 
msgstr "Stilla hvernig Konqueror kynnir sig"
767
 
 
768
 
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
769
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
770
 
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
771
 
msgctxt "Name"
772
 
msgid "Appearance"
773
 
msgstr "Útlit"
774
 
 
775
 
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
776
 
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
777
 
msgctxt "Comment"
778
 
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
779
 
msgstr "Hér getur þú stillt hvernig Konqueror lítur út sem skráastjóri"
780
 
 
781
 
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
782
 
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
783
 
msgctxt "Name"
784
 
msgid "Behavior"
785
 
msgstr "Hegðun"
786
 
 
787
 
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
788
 
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
789
 
msgctxt "Comment"
790
 
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
791
 
msgstr "Hér getur þú stillt hvernig Konqueror hegðar sér sem skráastjóri"
792
 
 
793
 
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
794
 
msgctxt "Name"
795
 
msgid "Stylesheets"
796
 
msgstr "Stílblöð"
797
 
 
798
 
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
799
 
msgctxt "Comment"
800
 
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
801
 
msgstr "Stilla stílblöð sem vinna með vefsíðum"
802
 
 
803
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
804
 
msgctxt "Comment"
805
 
msgid "Configure how to display web pages"
806
 
msgstr "Stillta hvernig vefsíður eru birtar"
807
 
 
808
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
809
 
msgctxt "Name"
810
 
msgid "Web Behavior"
811
 
msgstr "Vefhegðun"
812
 
 
813
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
814
 
msgctxt "Comment"
815
 
msgid "Configure the browser behavior"
816
 
msgstr "Stilla hegðan vafrara"
817
 
 
818
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
819
 
msgctxt "Name"
820
 
msgid "AdBlocK Filters"
821
 
msgstr "AdBlocK síur"
822
 
 
823
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
824
 
msgctxt "Comment"
825
 
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
826
 
msgstr "Stilla Konqueror AdBlocK síur"
827
 
 
828
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
829
 
msgctxt ""
830
 
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
831
 
msgid "General"
832
 
msgstr "Almennt"
833
 
 
834
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
835
 
msgctxt "Comment"
836
 
msgid "Configure general Konqueror behavior"
837
 
msgstr "Stilla almenna hegðun Konqueror"
838
 
 
839
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
840
 
msgctxt "Name"
841
 
msgid "Java & JavaScript"
842
 
msgstr "Java og JavaScript"
843
 
 
844
 
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
845
 
msgctxt "Comment"
846
 
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
847
 
msgstr "Stilla hegðun Java og JavaScript"
848
 
 
849
 
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
850
 
msgctxt "Name"
851
 
msgid "Performance"
852
 
msgstr "Afköst"
853
 
 
854
 
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
855
 
msgctxt "Comment"
856
 
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
857
 
msgstr "Stillingar Konqueror er varða afköst"
858
 
 
859
 
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
860
 
msgctxt "Name"
861
 
msgid "KDE Performance"
862
 
msgstr "Afkastastillingar KDE"
863
 
 
864
 
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
865
 
msgctxt "Comment"
866
 
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
867
 
msgstr "Stillingar sem varða afköst KDE"
868
 
 
869
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
870
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
871
 
msgctxt "Comment"
872
 
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
873
 
msgstr "Hér eru bókamerkin þín"
874
 
 
875
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
876
 
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
877
 
msgctxt "Name"
878
 
msgid "History"
879
 
msgstr "Saga"
880
 
 
881
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
882
 
msgctxt "Comment"
883
 
msgid ""
884
 
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
885
 
"in many ways."
886
 
msgstr ""
887
 
"Þetta er saga þeirra heimasíðna sem þú hefur heimsótt.  Þú getur raðað "
888
 
"þessum lista á ýmsan hátt."
889
 
 
890
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
891
 
msgctxt "Name"
892
 
msgid "Home Folder"
893
 
msgstr "Heimasvæði"
894
 
 
895
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
896
 
msgctxt "Comment"
897
 
msgid "This folder contains your personal files"
898
 
msgstr "Þessi mappa inniheldur skjölin þín"
899
 
 
900
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
901
 
msgctxt "Name"
902
 
msgid "Places"
903
 
msgstr "Staðir"
904
 
 
905
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:81
906
 
msgctxt "Comment"
907
 
msgid "This is the list of places."
908
 
msgstr "Þetta er listi yfir staði á skráakerfisinu."
909
 
 
910
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
911
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
912
 
msgctxt "Name"
913
 
msgid "Network"
914
 
msgstr "Netkerfi"
915
 
 
916
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
917
 
msgctxt "Name"
918
 
msgid "Root Folder"
919
 
msgstr "Rótarmappa"
920
 
 
921
 
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
922
 
msgctxt "Comment"
923
 
msgid "This is the root of the filesystem"
924
 
msgstr "Þetta er rót skráakerfisins"
925
 
 
926
 
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
927
 
msgctxt "Comment"
928
 
msgid "Configure the history sidebar"
929
 
msgstr "Stilla hliðardálk með flakksögu"
930
 
 
931
 
#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
932
 
msgctxt "Name"
933
 
msgid "History SideBar Module"
934
 
msgstr "Söguhliðarsláreining"
935
 
 
936
 
#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
937
 
msgctxt "Name"
938
 
msgid "Sidebar"
939
 
msgstr "Hliðarslá"
940
 
 
941
 
#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
942
 
msgctxt "Name"
943
 
msgid "Places SideBar Module"
944
 
msgstr "Staðahliðarsláreining"
945
 
 
946
 
#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
947
 
msgctxt "Name"
948
 
msgid "Test"
949
 
msgstr "Prófun"
950
 
 
951
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
952
 
#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
953
 
msgctxt "Name"
954
 
msgid "Folder"
955
 
msgstr "Mappa"
956
 
 
957
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
958
 
msgctxt "Name"
959
 
msgid "FTP Archives"
960
 
msgstr "FTP safn"
961
 
 
962
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
963
 
msgctxt "Name"
964
 
msgid "KDE Official FTP"
965
 
msgstr "FTP gagnabanki KDE"
966
 
 
967
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
968
 
msgctxt "Name"
969
 
msgid "KDE Applications"
970
 
msgstr "KDE Forrit"
971
 
 
972
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
973
 
msgctxt "Name"
974
 
msgid "Web Sites"
975
 
msgstr "Vefir"
976
 
 
977
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
978
 
msgctxt "Name"
979
 
msgid "KDE News"
980
 
msgstr "KDE fréttir"
981
 
 
982
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
983
 
msgctxt "Name"
984
 
msgid "KDE Home Page"
985
 
msgstr "Heimasíða KDE"
986
 
 
987
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
988
 
msgctxt "Name"
989
 
msgid "KDE Eye Candy"
990
 
msgstr "KDE augnayndi"
991
 
 
992
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
993
 
msgctxt "Name"
994
 
msgid "Applications"
995
 
msgstr "Forrit"
996
 
 
997
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
998
 
msgctxt "Name"
999
 
msgid "Print System Browser"
1000
 
msgstr "Prentaraflakk"
1001
 
 
1002
 
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
1003
 
msgctxt "Name"
1004
 
msgid "Settings"
1005
 
msgstr "Stillingar"
1006
 
 
1007
 
#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
1008
 
msgctxt "Name"
1009
 
msgid "Web SideBar Module"
1010
 
msgstr "Vefhliðarslá"
1011
 
 
1012
 
#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
1013
 
msgctxt "Name"
1014
 
msgid "Bookmark Toolbar"
1015
 
msgstr "Bókamerkjaslá"
1016
 
 
1017
 
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
1018
 
msgctxt "Name"
1019
 
msgid "Favicons"
1020
 
msgstr "Veftáknmyndir (favicons)"
1021
 
 
1022
 
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:80
1023
 
msgctxt "Comment"
1024
 
msgid "Stores website icons"
1025
 
msgstr "Geymir táknmyndir vefsvæða"
1026
 
 
1027
 
#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
1028
 
msgctxt "Comment"
1029
 
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1030
 
msgstr "Draga-Sleppa íforrit fyrir sprettvalmynd Konqueror Popup Menu."
1031
 
 
1032
 
#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
1033
 
msgctxt "Comment"
1034
 
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1035
 
msgstr "Íforrit fyrir sprettvalmynd Konqueror Popup Menu"
1036
 
 
1037
 
#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
1038
 
#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
1039
 
#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
1040
 
#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
1041
 
msgctxt "Name"
1042
 
msgid "Eject"
1043
 
msgstr "Henda út"
1044
 
 
1045
 
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
1046
 
msgctxt "Name"
1047
 
msgid "Folder..."
1048
 
msgstr "Mappa..."
1049
 
 
1050
 
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
1051
 
msgctxt "Comment"
1052
 
msgid "Enter folder name:"
1053
 
msgstr "Sláðu inn möppunafn:"
1054
 
 
1055
 
#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
1056
 
msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1057
 
msgid "Format"
1058
 
msgstr "Forsníða"
1059
 
 
1060
 
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
1061
 
msgctxt "Name"
1062
 
msgid "HTML File..."
1063
 
msgstr "HTML skrá..."
1064
 
 
1065
 
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
1066
 
msgctxt "Comment"
1067
 
msgid "Enter HTML filename:"
1068
 
msgstr "Sláðu inn HTML skráarnafn:"
1069
 
 
1070
 
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
1071
 
msgctxt "Name"
1072
 
msgid "Camera Device..."
1073
 
msgstr "Myndavél..."
1074
 
 
1075
 
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
1076
 
msgctxt "Comment"
1077
 
msgid "New camera"
1078
 
msgstr "Ný myndavél"
1079
 
 
1080
 
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
1081
 
msgctxt "Name"
1082
 
msgid "CD-ROM Device..."
1083
 
msgstr "Geisladrif..."
1084
 
 
1085
 
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
1086
 
msgctxt "Comment"
1087
 
msgid "New CD-ROM Device"
1088
 
msgstr "Nýtt geisladrif"
1089
 
 
1090
 
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
1091
 
msgctxt "Name"
1092
 
msgid "CDWRITER Device..."
1093
 
msgstr "Geisladiskaskrifari..."
1094
 
 
1095
 
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
1096
 
msgctxt "Comment"
1097
 
msgid "New CDWRITER Device"
1098
 
msgstr "Nýr geisladiskaskrifari"
1099
 
 
1100
 
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
1101
 
msgctxt "Name"
1102
 
msgid "DVD-ROM Device..."
1103
 
msgstr "DVD-ROM-drif..."
1104
 
 
1105
 
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
1106
 
msgctxt "Comment"
1107
 
msgid "New DVD-ROM Device"
1108
 
msgstr "Nýtt DVD-ROM-drif"
1109
 
 
1110
 
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
1111
 
msgctxt "Name"
1112
 
msgid "Floppy Device..."
1113
 
msgstr "Disklingadrif..."
1114
 
 
1115
 
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
1116
 
msgctxt "Comment"
1117
 
msgid "New Floppy Device"
1118
 
msgstr "Nýtt disklingadrif"
1119
 
 
1120
 
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
1121
 
msgctxt "Name"
1122
 
msgid "Hard Disc Device..."
1123
 
msgstr "Harður diskur..."
1124
 
 
1125
 
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
1126
 
msgctxt "Comment"
1127
 
msgid "New Hard Disc"
1128
 
msgstr "Nýr harður diskur"
1129
 
 
1130
 
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
1131
 
msgctxt "Name"
1132
 
msgid "MO Device..."
1133
 
msgstr "MO tæki..."
1134
 
 
1135
 
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
1136
 
msgctxt "Comment"
1137
 
msgid "New MO Device"
1138
 
msgstr "Nýtt MO-drif"
1139
 
 
1140
 
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
1141
 
msgctxt "Name"
1142
 
msgid "NFS..."
1143
 
msgstr "NFS..."
1144
 
 
1145
 
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
1146
 
msgctxt "Comment"
1147
 
msgid "New NFS Link"
1148
 
msgstr "Ný NFS tenging"
1149
 
 
1150
 
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
1151
 
msgctxt "Name"
1152
 
msgid "Basic link to file or directory..."
1153
 
msgstr "Grunntengill við skrá eða möppu..."
1154
 
 
1155
 
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:70
1156
 
msgctxt "Comment"
1157
 
msgid "Enter path of file or directory:"
1158
 
msgstr "Settu inn slóð á skrá eða möppu:"
1159
 
 
1160
 
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
1161
 
msgctxt "Name"
1162
 
msgid "Link to Application..."
1163
 
msgstr "Tengi við forrit..."
1164
 
 
1165
 
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
1166
 
msgctxt "Comment"
1167
 
msgid "New Link to Application"
1168
 
msgstr "Nýtt tengi við forrit"
1169
 
 
1170
 
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
1171
 
msgctxt "Name"
1172
 
msgid "Link to Location (URL)..."
1173
 
msgstr "Staðsetningartengill..."
1174
 
 
1175
 
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
1176
 
msgctxt "Comment"
1177
 
msgid "Enter link to location (URL):"
1178
 
msgstr "Gefðu upp slóð að staðsetningu:"
1179
 
 
1180
 
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
1181
 
msgctxt "Name"
1182
 
msgid "ZIP Device..."
1183
 
msgstr "ZIP-drif..."
1184
 
 
1185
 
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
1186
 
msgctxt "Comment"
1187
 
msgid "New ZIP Device"
1188
 
msgstr "Nýtt ZIP-drif"
1189
 
 
1190
 
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
1191
 
msgctxt "Name"
1192
 
msgid "Text File..."
1193
 
msgstr "Textaskrá..."
1194
 
 
1195
 
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
1196
 
msgctxt "Comment"
1197
 
msgid "Enter text filename:"
1198
 
msgstr "Sláðu inn nafn á textaskrá:"
1199
 
 
1200
 
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
1201
 
msgctxt "Name"
1202
 
msgid "Plugins"
1203
 
msgstr "Íforrit"
1204
 
 
1205
 
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
1206
 
msgctxt "Comment"
1207
 
msgid "Configure the browser plugins"
1208
 
msgstr "Stilla íforrit vafra"
1209
 
 
1210
 
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
1211
 
msgctxt "Name"
1212
 
msgid "Folder View"
1213
 
msgstr "Möppusýn"
1214
 
 
1215
 
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
1216
 
msgctxt "Comment"
1217
 
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1218
 
msgstr "Sýna innihald mappa (heimamappa notanda er sjálfgefin)"