1
# translation of desktop_kdebase_kde-baseapps.po to Icelandic
2
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
3
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
4
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
5
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
6
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# íslensk þýðing desktop_kdepase.po
11
"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-baseapps\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:08+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:14+0000\n"
15
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
32
#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
37
#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
42
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
47
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
52
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
57
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287
62
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
64
msgid "Dolphin General"
65
msgstr "Almennar stillingar Dolphin"
67
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:73
69
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
70
msgstr "Þessi þjónusta leyfir breytingar á almennum stillingum á Dolphin."
72
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:154
73
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
77
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:227
79
msgid "Configure general file manager settings"
80
msgstr "Almennar stillingar skráastjóra"
82
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
84
msgid "Dolphin Navigation"
85
msgstr "Dolphin stýringar"
87
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:74
89
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
90
msgstr "Þessi þjónusta leyfir stillingar á leiðarstýringum Dolphin."
92
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:154
95
msgstr "Leiðarstýring"
97
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:227
99
msgid "Configure file manager navigation"
100
msgstr "Stilla leiðarstýringu í skráastjóra"
102
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
104
msgid "Dolphin Services"
105
msgstr "Dolphin þjónustur"
107
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:83
108
#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
109
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
114
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:176
116
msgid "Configure file manager services"
117
msgstr "Stilla þjónustur skráastjóra"
119
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
121
msgid "Dolphin View Modes"
122
msgstr "Dolphin skoðunarhamir"
124
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:73
126
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
127
msgstr "Þessi þjónusta leyfir stillingar á skoðunarham í Dolphin."
129
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:152
132
msgstr "Skoðunarhamir"
134
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:224
136
msgid "Configure file manager view modes"
137
msgstr "Stilla skoðunarhami í skráastjóra"
139
#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
141
msgid "Version Control Plugin for File Views"
142
msgstr "Útgáfustýringar-íforrit fyrir skráasýnir"
144
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
146
msgid "Password & User Account"
147
msgstr "Lykilorð og notandaaðgangur"
149
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141
151
msgid "User information such as password, name and email"
152
msgstr "Upplýsingar um notandann eins og til dæmis póstfang, lykilorð og nafn"
154
#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
156
msgid "Change Password"
157
msgstr "Breyta lykilorði"
159
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5
161
msgid "Bookmark Editor"
162
msgstr "Bókamerkjastjóri"
164
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:70
166
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
167
msgstr "Bókamerkjaskipuleggjari"
169
#: kfind/kfind.desktop:7
171
msgid "Find Files/Folders"
172
msgstr "Finna skrár/möppur"
174
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
179
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
181
msgid "Show all blockable html elements"
182
msgstr "Sýna alla útilokanlega HTML-hluti"
184
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
186
msgid "Konqueror Feed Icon"
187
msgstr "Fréttastraumstáknmynd fyrir Konqueror"
189
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
191
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
192
msgstr "Birtir táknmynd í stöðuslá ef síðan innigeldur fréttastraum (feed)"
194
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
196
msgid "Add Feed to Akregator"
197
msgstr "Bæta fréttastraumi við Akregator"
199
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
201
msgid "Adds selected feed to Akregator"
202
msgstr "Bæta völdum fréttastraumi við Akregator"
204
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
207
msgstr "Uppfæra sjálfkrafa"
209
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
211
msgid "Auto Refresh plugin"
212
msgstr "Íforrit fyrir sjálfvirka endurhleðslu"
214
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
219
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
221
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
222
msgstr "Þýða tungumál síðunnar með Babelfish"
224
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
226
msgid "Directory Filter"
229
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
231
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
232
msgstr "Sía möppusýn með eigindasíu"
234
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
236
msgid "DOM Tree Viewer"
237
msgstr "DOM greinaskoðari"
239
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
241
msgid "View the DOM tree of the current page"
242
msgstr "Skoða DOM uppbyggingu síðunnar"
244
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
246
msgid "File Size Viewer"
247
msgstr "Skráastærðarskoðun"
249
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
251
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
252
msgstr "Skoða skráakerfið í greinasýn"
254
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
256
msgid "File Size View"
257
msgstr "Skráastærðarsýn"
259
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
261
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
262
msgstr "Virkjar sýn á möppur og skrár í hlutfalli við skráastærð þeirra"
264
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
265
msgctxt "X-KDE-Submenu"
269
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:73
274
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:143
279
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:213
284
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:275
289
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
290
msgctxt "X-KDE-Submenu"
291
msgid "Transform Image"
294
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:74
296
msgid "Rotate Clockwise"
297
msgstr "Snúa réttsælis"
299
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:141
301
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
302
msgstr "Snúa rangsælis"
304
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:213
306
msgid "Flip Vertically"
307
msgstr "Spegla lóðrétt"
309
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:283
311
msgid "Flip Horizontally"
312
msgstr "Spegla lárétt"
314
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
316
msgid "KHTML Settings"
317
msgstr "Stillingar KHTML"
319
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
321
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
322
msgstr "Breyta stillingum KHTML á fljótvirkan hátt"
324
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
326
msgid "Image Gallery"
329
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
331
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
332
msgstr "Búa til HTML-myndasafn á fljótvirkan hátt"
334
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
336
msgid "Text-to-Speech"
339
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
341
msgid "Produces audio output for text in the current page"
342
msgstr "Býr til tal úr textanum á núverandi síðu"
344
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
346
msgid "Microformat Icon"
347
msgstr "Táknmynd fyrir örsnið"
349
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
351
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
352
msgstr "Birtir táknmynd í stöðuslá ef síðan innigeldur örsnið (microformat)"
354
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
357
msgstr "Bókamerkjaskriftur"
359
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
361
msgid "Enables the use of bookmarklets"
362
msgstr "Virkjar notkun bókamerkjaskrifta (bookmarklets)"
364
#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
365
#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
366
#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
367
#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
368
#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
369
#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
370
#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
371
#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
372
#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
373
#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
374
#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
375
#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
376
#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
377
#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
378
#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
379
#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
380
#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
381
#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
382
#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
387
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
389
msgid "Document Relations"
390
msgstr "Tengsl skjala"
392
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
394
msgid "Displays the document relations of a document"
395
msgstr "Birtir vensl í skjali"
397
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
402
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
404
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
406
"Birtir textareit til að auðvelda aðgang að leitarvélum á borð við Google"
408
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
410
msgid "Shell Command Plugin"
411
msgstr "Skeljarskipunar íforrit"
413
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
415
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
416
msgstr "Skeljarskipunar íforrit fyrir Konqueror"
418
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
420
msgid "UserAgent Changer"
421
msgstr "Breyta UserAgent"
423
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
425
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
426
msgstr "Gerir kleift að breyta þeim UserAgent streng sem fannst"
428
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
430
msgid "Website Validators"
431
msgstr "Fullgilding vefsvæða"
433
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
435
msgid "CSS and HTML validation tools"
436
msgstr "Prófunartól fyrir CSS og HTML"
438
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
441
msgstr "Vefsíðusafnari"
443
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
445
msgid "Creates archives of websites"
446
msgstr "Býr til safnskrár með vefsvæðum"
448
#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
453
#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
455
msgid "About-Page for Konqueror"
456
msgstr "Upplýsingasíða Konqueror"
458
#: konqueror/Home.desktop:7
461
msgstr "Heimasvæðið þitt"
463
#: konqueror/Home.desktop:101
464
msgctxt "GenericName"
465
msgid "Personal Files"
466
msgstr "Skrárnar þínar"
468
#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
469
#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
470
#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
475
#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
476
msgctxt "GenericName"
480
#: konqueror/konqueror.desktop:97
482
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
483
msgstr "KDE skráastjóri og vafri"
485
#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
487
msgid "File Manager - Super User Mode"
488
msgstr "Skráastjóri (sem kerfisstjóri)"
490
#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
492
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
493
msgstr "Konqueror ræsir þegar KDE ræsir"
495
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
497
msgid "Konqueror Browser Preloader"
498
msgstr "Konqueror forræsingareining"
500
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:68
502
msgid "Reduces Konqueror startup time"
503
msgstr "Dregur úr ræsingatíma Konqueror vafrans"
505
#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
506
#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
508
msgid "File Management"
511
#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
516
#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
518
msgid "KDE Development"
521
#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
523
msgid "Midnight Commander"
524
msgstr "Midnight Commander"
526
#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
528
msgid "Tabbed Browsing"
531
#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
534
msgstr "Flakk um vefinn"
536
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
538
msgid "Web Shortcuts"
539
msgstr "Vefskammstafanir"
541
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
543
msgid "Configure enhanced browsing"
544
msgstr "Hér getur þú stillt endurbætur á vefskoðara"
546
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
547
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
548
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
553
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
555
msgid "Configure the bookmarks home page"
556
msgstr "Stillta bókamerkjaheimasíðuna"
558
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
563
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
565
msgid "Configure web cache settings"
566
msgstr "Stilla skyndiminni fyrir vefflakk"
568
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
573
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
575
msgid "Configure the way cookies work"
576
msgstr "Stilla hvernig tekið er við smákökum"
578
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
580
msgid "Connection Preferences"
581
msgstr "Stillingar tenginga"
583
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
585
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
586
msgstr "Tilgreina almennar netstillingar eins og hámarkstíma o.þ.h"
588
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
593
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
595
msgid "Configure the proxy servers used"
596
msgstr "Stilla milliþjóna sem á að nota"
598
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
600
msgid "Windows Shares"
603
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
605
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
606
msgstr "Stilla hvaða SMB netdiska (e. windows sameignir) þú getur skoðað"
608
#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
610
msgid "UserAgent Strings"
611
msgstr "UserAgent strengir"
613
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
615
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
616
msgstr "UADescription (Android sími 1.0)"
618
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
620
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
621
msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 á Windows XP)"
623
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
625
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
626
msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
628
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
630
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
631
msgstr "UADescription (Firefox 2.0 á núverandi)"
633
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
635
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
636
msgstr "UADescription (Firefox 3.0 á núverandi)"
638
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
640
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
641
msgstr "UADescription (Firefox 3.6 á núverandi)"
643
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
645
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
646
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
648
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
650
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
651
msgstr "UADescription (IE 4.01 á Win 2000)"
653
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
655
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
656
msgstr "UADescription (IE 5.0 á Mac PPC)"
658
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
660
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
661
msgstr "UADescription (IE 5.5 á Win 2000)"
663
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
665
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
666
msgstr "UADescription (IE 6.0 á núverandi)"
668
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
670
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
671
msgstr "UADescription (IE 6.0 á Win XP)"
673
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
675
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
676
msgstr "UADescription (IE 7.0 á Win XP)"
678
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
680
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
681
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
683
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
685
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
686
msgstr "UADescription (NN 3.01 á núverandi)"
688
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
690
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
691
msgstr "UADescription (NN 4.76 á núverandi)"
693
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
695
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
696
msgstr "UADescription (NN 4.7 á Windows 95)"
698
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
700
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
701
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 á núverandi)"
703
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
705
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
706
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 á XP)"
708
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
710
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
711
msgstr "UADescription (Opera 4.03 á NT)"
713
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
715
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
716
msgstr "UADescription (Opera 8.5 á núverandi)"
718
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
720
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
721
msgstr "UADescription (Opera 9.00 á núverandi)"
723
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
725
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
726
msgstr "UADescription (Opera 9.62 á núverandi)"
728
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
730
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
731
msgstr "UADescription (Safari 2.0 á MacOS X)"
733
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
735
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
736
msgstr "UADescription (Safari 3.0 á iPhone)"
738
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
740
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
741
msgstr "UADescription (Safari 3.2 á MacOS X)"
743
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
745
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
746
msgstr "UADescription (Safari 4.0 á MacOS X)"
748
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
750
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
751
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
753
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
755
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
756
msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
758
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
760
msgid "Browser Identification"
761
msgstr "Auðkenni vafra"
763
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
765
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
766
msgstr "Stilla hvernig Konqueror kynnir sig"
768
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
769
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
770
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
775
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
776
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
778
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
779
msgstr "Hér getur þú stillt hvernig Konqueror lítur út sem skráastjóri"
781
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
782
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
787
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
788
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
790
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
791
msgstr "Hér getur þú stillt hvernig Konqueror hegðar sér sem skráastjóri"
793
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
798
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
800
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
801
msgstr "Stilla stílblöð sem vinna með vefsíðum"
803
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
805
msgid "Configure how to display web pages"
806
msgstr "Stillta hvernig vefsíður eru birtar"
808
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
813
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
815
msgid "Configure the browser behavior"
816
msgstr "Stilla hegðan vafrara"
818
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
820
msgid "AdBlocK Filters"
821
msgstr "AdBlocK síur"
823
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
825
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
826
msgstr "Stilla Konqueror AdBlocK síur"
828
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
830
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
834
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
836
msgid "Configure general Konqueror behavior"
837
msgstr "Stilla almenna hegðun Konqueror"
839
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
841
msgid "Java & JavaScript"
842
msgstr "Java og JavaScript"
844
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
846
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
847
msgstr "Stilla hegðun Java og JavaScript"
849
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
854
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
856
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
857
msgstr "Stillingar Konqueror er varða afköst"
859
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
861
msgid "KDE Performance"
862
msgstr "Afkastastillingar KDE"
864
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
866
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
867
msgstr "Stillingar sem varða afköst KDE"
869
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
870
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
872
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
873
msgstr "Hér eru bókamerkin þín"
875
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
876
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
881
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
884
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
887
"Þetta er saga þeirra heimasíðna sem þú hefur heimsótt. Þú getur raðað "
888
"þessum lista á ýmsan hátt."
890
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
895
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
897
msgid "This folder contains your personal files"
898
msgstr "Þessi mappa inniheldur skjölin þín"
900
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
905
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:81
907
msgid "This is the list of places."
908
msgstr "Þetta er listi yfir staði á skráakerfisinu."
910
#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
911
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
916
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
921
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
923
msgid "This is the root of the filesystem"
924
msgstr "Þetta er rót skráakerfisins"
926
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
928
msgid "Configure the history sidebar"
929
msgstr "Stilla hliðardálk með flakksögu"
931
#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
933
msgid "History SideBar Module"
934
msgstr "Söguhliðarsláreining"
936
#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
941
#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
943
msgid "Places SideBar Module"
944
msgstr "Staðahliðarsláreining"
946
#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
951
#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
952
#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
957
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
962
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
964
msgid "KDE Official FTP"
965
msgstr "FTP gagnabanki KDE"
967
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
969
msgid "KDE Applications"
972
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
977
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
982
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
984
msgid "KDE Home Page"
985
msgstr "Heimasíða KDE"
987
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
989
msgid "KDE Eye Candy"
990
msgstr "KDE augnayndi"
992
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
997
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
999
msgid "Print System Browser"
1000
msgstr "Prentaraflakk"
1002
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
1007
#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
1009
msgid "Web SideBar Module"
1010
msgstr "Vefhliðarslá"
1012
#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
1014
msgid "Bookmark Toolbar"
1015
msgstr "Bókamerkjaslá"
1017
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
1020
msgstr "Veftáknmyndir (favicons)"
1022
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:80
1024
msgid "Stores website icons"
1025
msgstr "Geymir táknmyndir vefsvæða"
1027
#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
1029
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1030
msgstr "Draga-Sleppa íforrit fyrir sprettvalmynd Konqueror Popup Menu."
1032
#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
1034
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1035
msgstr "Íforrit fyrir sprettvalmynd Konqueror Popup Menu"
1037
#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
1038
#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
1039
#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
1040
#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
1045
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
1050
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
1052
msgid "Enter folder name:"
1053
msgstr "Sláðu inn möppunafn:"
1055
#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
1056
msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1060
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
1062
msgid "HTML File..."
1063
msgstr "HTML skrá..."
1065
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
1067
msgid "Enter HTML filename:"
1068
msgstr "Sláðu inn HTML skráarnafn:"
1070
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
1072
msgid "Camera Device..."
1073
msgstr "Myndavél..."
1075
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
1078
msgstr "Ný myndavél"
1080
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
1082
msgid "CD-ROM Device..."
1083
msgstr "Geisladrif..."
1085
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
1087
msgid "New CD-ROM Device"
1088
msgstr "Nýtt geisladrif"
1090
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
1092
msgid "CDWRITER Device..."
1093
msgstr "Geisladiskaskrifari..."
1095
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
1097
msgid "New CDWRITER Device"
1098
msgstr "Nýr geisladiskaskrifari"
1100
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
1102
msgid "DVD-ROM Device..."
1103
msgstr "DVD-ROM-drif..."
1105
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
1107
msgid "New DVD-ROM Device"
1108
msgstr "Nýtt DVD-ROM-drif"
1110
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
1112
msgid "Floppy Device..."
1113
msgstr "Disklingadrif..."
1115
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
1117
msgid "New Floppy Device"
1118
msgstr "Nýtt disklingadrif"
1120
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
1122
msgid "Hard Disc Device..."
1123
msgstr "Harður diskur..."
1125
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
1127
msgid "New Hard Disc"
1128
msgstr "Nýr harður diskur"
1130
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
1132
msgid "MO Device..."
1135
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
1137
msgid "New MO Device"
1138
msgstr "Nýtt MO-drif"
1140
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
1145
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
1147
msgid "New NFS Link"
1148
msgstr "Ný NFS tenging"
1150
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
1152
msgid "Basic link to file or directory..."
1153
msgstr "Grunntengill við skrá eða möppu..."
1155
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:70
1157
msgid "Enter path of file or directory:"
1158
msgstr "Settu inn slóð á skrá eða möppu:"
1160
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
1162
msgid "Link to Application..."
1163
msgstr "Tengi við forrit..."
1165
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
1167
msgid "New Link to Application"
1168
msgstr "Nýtt tengi við forrit"
1170
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
1172
msgid "Link to Location (URL)..."
1173
msgstr "Staðsetningartengill..."
1175
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
1177
msgid "Enter link to location (URL):"
1178
msgstr "Gefðu upp slóð að staðsetningu:"
1180
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
1182
msgid "ZIP Device..."
1183
msgstr "ZIP-drif..."
1185
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
1187
msgid "New ZIP Device"
1188
msgstr "Nýtt ZIP-drif"
1190
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
1192
msgid "Text File..."
1193
msgstr "Textaskrá..."
1195
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
1197
msgid "Enter text filename:"
1198
msgstr "Sláðu inn nafn á textaskrá:"
1200
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
1205
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
1207
msgid "Configure the browser plugins"
1208
msgstr "Stilla íforrit vafra"
1210
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
1215
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
1217
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1218
msgstr "Sýna innihald mappa (heimamappa notanda er sjálfgefin)"