~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmbackground.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 03:48+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
48
48
msgid "Remove Background Program"
49
49
msgstr "Ая бағдарламасын өшіру"
50
50
 
51
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
53
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
54
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
55
 
#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
52
#: bgadvanced.cpp:256 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115
56
53
msgid "&Remove"
57
54
msgstr "Ө&шіру"
58
55
 
134
131
"'Командасы' деген жолы толтырылмаған.\n"
135
132
"Міндетті түрде керек."
136
133
 
 
134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
 
135
#: bgadvanced_ui.ui:16
 
136
msgid "Background Program"
 
137
msgstr "Ая бағдарламасы"
 
138
 
 
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
140
#: bgadvanced_ui.ui:31
 
141
msgid ""
 
142
"<qt>\n"
 
143
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
 
144
"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
 
145
"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
 
146
"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
 
147
"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing "
 
148
"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
 
149
"help).</p>\n"
 
150
"</qt>"
 
151
msgstr ""
 
152
"<qt>\n"
 
153
"<p>Бағдарламаны тізімге қосу үшін осыны шертіңіз. Батырманы басқанда, "
 
154
"бағдарламаны жегу үшін керек егжей-тегжейлерін сұрайтын диалогы шығады. "
 
155
"Тізімге қосу үшін бағдарлама жүйеңізімен үлесімді екенін, орындалатын файл "
 
156
"атауын және, мүмкін, параметрлерін білу қажет.</p>\n"
 
157
"<p>Көбінесе, бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде "
 
158
"оның орындалатын файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп "
 
159
"теруге (былай: foobar --help).</p>\n"
 
160
"</qt>"
 
161
 
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
163
#: bgadvanced_ui.ui:34 bgwallpaper_ui.ui:92
 
164
msgid "&Add..."
 
165
msgstr "Қ&осу..."
 
166
 
 
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
168
#: bgadvanced_ui.ui:44
 
169
msgid ""
 
170
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
 
171
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
 
172
"options in the background drawing programs list."
 
173
msgstr ""
 
174
"Бағдарламаны тізімінен шығару үшін осыны шертіңіз. Бұл бағдарламаны жүйеден "
 
175
"өшірмейді, теқ ғана аяның бейнесін салатын бағдарламалар тізімінен шығарып "
 
176
"тастайды."
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
 
179
#: bgadvanced_ui.ui:59
 
180
msgid ""
 
181
"<qt>\n"
 
182
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
 
183
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
 
184
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
 
185
"</qt>"
 
186
msgstr ""
 
187
"<qt>\n"
 
188
"<p>Бағдарламалардың жегу параметрлерін өзгерту үшін осында түртіңіз. "
 
189
"Көбінесе, бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде оның "
 
190
"орындалатын файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп теруге "
 
191
"болады (мысалы: kwebdesktop --help).</p>\n"
 
192
"</qt>"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
 
195
#: bgadvanced_ui.ui:62
 
196
msgid "&Modify..."
 
197
msgstr "&Өзгерту..."
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
 
200
#: bgadvanced_ui.ui:101
 
201
msgid ""
 
202
"<qt>\n"
 
203
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
 
204
"background.</p>\n"
 
205
"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n"
 
206
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
 
207
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
 
208
"desktop.</p>\n"
 
209
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
 
210
"b> button.<br>\n"
 
211
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
 
212
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
 
213
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
 
214
"</qt>"
 
215
msgstr ""
 
216
"<qt>\n"
 
217
"<p>Осы тізімнен үстел аясының суретін салатын бағдарламаны таңдап ала аласыз."
 
218
"</p>\n"
 
219
"<p><b>Бағдарлама</b> бағанда бағдарламаның атауы көрсетіледі.<br>\n"
 
220
"<b>Түсініктеме</b> бағанда қысқа сипаттамасы көрсетіледі.<br>\n"
 
221
"<b>Жаңарту</b> бағанда суреттің жаңарту уақыт аралығы көрсетіледі.</p>\n"
 
222
"Бұған жаңа жарайтын бағарламасын қоса аласыз, ол үшін <b>Қосу...</b>\n"
 
223
"деген батырмасын басыңыз.<br>\n"
 
224
"Бағдарламасын тізімнен шығарып тастай аласыз, ол үшін <b>Өшіру</b> деген "
 
225
"батырмасын басыңыз. Бұл бағдарламаны жүйеден өшірмейді, теқ қана аталған "
 
226
"тізімінен шығарып тастайды.</p>\n"
 
227
"</qt>"
 
228
 
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
 
230
#: bgadvanced_ui.ui:105
 
231
msgid "Program"
 
232
msgstr "Бағдарлама"
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
 
235
#: bgadvanced_ui.ui:110
 
236
msgid "Comment"
 
237
msgstr "Түсініктеме"
 
238
 
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
 
240
#: bgadvanced_ui.ui:115
 
241
msgid "Refresh"
 
242
msgstr "Жаңарту"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
 
245
#: bgadvanced_ui.ui:123
 
246
msgid ""
 
247
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
 
248
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
 
249
"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
 
250
"modify the existing ones to fit your needs."
 
251
msgstr ""
 
252
"Үстел аясына сурет салатын бағдарлама қолданылсын десеңіз құсбелгісін "
 
253
"қойыңыз. Төмендегі қазір де бар сондай бағдарламалар тізімі келтірілген."
 
254
"Барынан таңдауға, немесе жаңасын қосуға, не барын талабыңызға сай қылып "
 
255
"өзгертуге болады."
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
 
258
#: bgadvanced_ui.ui:126
 
259
msgid "Use the following program for drawing the background:"
 
260
msgstr "Келесі ая бейнесін салатын бағдарлама қолданылсын:"
 
261
 
 
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
 
263
#: bgadvanced_ui.ui:136
 
264
msgid "Memory Usage"
 
265
msgstr "Жадын пайдалану"
 
266
 
 
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
 
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
 
269
#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155
 
270
msgid ""
 
271
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
 
272
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
 
273
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
 
274
"use."
 
275
msgstr ""
 
276
"Бұл қоршауында KDE жүйесі ая сүреттерді кэштеу үшін арнап қойған жады "
 
277
"мөлшерін анықтауға болады. Егер әрбір виртуалды үстелі өзгеше қылып "
 
278
"бапталса, қосымша кэштеу жады, үстел ауысуы тез және тегіс өтуге көмектеседі."
 
279
 
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
 
281
#: bgadvanced_ui.ui:145
 
282
msgid "Size of background cache:"
 
283
msgstr "Ая кэшінің өлшемі:"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
 
286
#: bgadvanced_ui.ui:158
 
287
msgid " KiB"
 
288
msgstr " КиБ"
 
289
 
137
290
#: bgdialog.cpp:110
138
291
msgid "Open file dialog"
139
292
msgstr "Файлды ашу диалогы"
280
433
msgid "Select Wallpaper"
281
434
msgstr "Тұсқағазын таңдау"
282
435
 
283
 
#: bgmonitor.cpp:51
284
 
msgid ""
285
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
286
 
"will look like on your desktop."
287
 
msgstr ""
288
 
"Бұл таңдалып жатқан үстел аясын алдын-ала қарап отыратын монитор суреті."
289
 
 
290
 
#: bgwallpaper.cpp:108
291
 
msgid "Setup Slide Show"
292
 
msgstr "Слайд-шоуын баптау"
293
 
 
294
 
#: bgwallpaper.cpp:116
295
 
msgid " minute"
296
 
msgid_plural " minutes"
297
 
msgstr[0] " минут"
298
 
 
299
 
#: bgwallpaper.cpp:164
300
 
msgid "Select Image"
301
 
msgstr "Кескінін таңдау"
302
 
 
303
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
304
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
305
 
#: rc.cpp:3
306
 
msgid "Background Program"
307
 
msgstr "Ая бағдарламасы"
308
 
 
309
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
310
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
311
 
#: rc.cpp:6
312
 
msgid ""
313
 
"<qt>\n"
314
 
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
315
 
"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
316
 
"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
317
 
"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
318
 
"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing "
319
 
"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
320
 
"help).</p>\n"
321
 
"</qt>"
322
 
msgstr ""
323
 
"<qt>\n"
324
 
"<p>Бағдарламаны тізімге қосу үшін осыны шертіңіз. Батырманы басқанда, "
325
 
"бағдарламаны жегу үшін керек егжей-тегжейлерін сұрайтын диалогы шығады. "
326
 
"Тізімге қосу үшін бағдарлама жүйеңізімен үлесімді екенін, орындалатын файл "
327
 
"атауын және, мүмкін, параметрлерін білу қажет.</p>\n"
328
 
"<p>Көбінесе, бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде "
329
 
"оның орындалатын файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп "
330
 
"теруге (былай: foobar --help).</p>\n"
331
 
"</qt>"
332
 
 
333
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
335
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
337
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:186
338
 
msgid "&Add..."
339
 
msgstr "Қ&осу..."
340
 
 
341
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
342
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
343
 
#: rc.cpp:15
344
 
msgid ""
345
 
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
346
 
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
347
 
"options in the background drawing programs list."
348
 
msgstr ""
349
 
"Бағдарламаны тізімінен шығару үшін осыны шертіңіз. Бұл бағдарламаны жүйеден "
350
 
"өшірмейді, теқ ғана аяның бейнесін салатын бағдарламалар тізімінен шығарып "
351
 
"тастайды."
352
 
 
353
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
354
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
355
 
#: rc.cpp:21
356
 
msgid ""
357
 
"<qt>\n"
358
 
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
359
 
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
360
 
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
361
 
"</qt>"
362
 
msgstr ""
363
 
"<qt>\n"
364
 
"<p>Бағдарламалардың жегу параметрлерін өзгерту үшін осында түртіңіз. "
365
 
"Көбінесе, бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде оның "
366
 
"орындалатын файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп теруге "
367
 
"болады (мысалы: kwebdesktop --help).</p>\n"
368
 
"</qt>"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
372
 
#: rc.cpp:26
373
 
msgid "&Modify..."
374
 
msgstr "&Өзгерту..."
375
 
 
376
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
377
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
378
 
#: rc.cpp:29
379
 
msgid ""
380
 
"<qt>\n"
381
 
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
382
 
"background.</p>\n"
383
 
"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n"
384
 
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
385
 
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
386
 
"desktop.</p>\n"
387
 
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
388
 
"b> button.<br>\n"
389
 
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
390
 
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
391
 
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
392
 
"</qt>"
393
 
msgstr ""
394
 
"<qt>\n"
395
 
"<p>Осы тізімнен үстел аясының суретін салатын бағдарламаны таңдап ала аласыз."
396
 
"</p>\n"
397
 
"<p><b>Бағдарлама</b> бағанда бағдарламаның атауы көрсетіледі.<br>\n"
398
 
"<b>Түсініктеме</b> бағанда қысқа сипаттамасы көрсетіледі.<br>\n"
399
 
"<b>Жаңарту</b> бағанда суреттің жаңарту уақыт аралығы көрсетіледі.</p>\n"
400
 
"Бұған жаңа жарайтын бағарламасын қоса аласыз, ол үшін <b>Қосу...</b>\n"
401
 
"деген батырмасын басыңыз.<br>\n"
402
 
"Бағдарламасын тізімнен шығарып тастай аласыз, ол үшін <b>Өшіру</b> деген "
403
 
"батырмасын басыңыз. Бұл бағдарламаны жүйеден өшірмейді, теқ қана аталған "
404
 
"тізімінен шығарып тастайды.</p>\n"
405
 
"</qt>"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
409
 
#: rc.cpp:39
410
 
msgid "Program"
411
 
msgstr "Бағдарлама"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
415
 
#: rc.cpp:42
416
 
msgid "Comment"
417
 
msgstr "Түсініктеме"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
421
 
#: rc.cpp:45
422
 
msgid "Refresh"
423
 
msgstr "Жаңарту"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
427
 
#: rc.cpp:48
428
 
msgid ""
429
 
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
430
 
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
431
 
"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
432
 
"modify the existing ones to fit your needs."
433
 
msgstr ""
434
 
"Үстел аясына сурет салатын бағдарлама қолданылсын десеңіз құсбелгісін "
435
 
"қойыңыз. Төмендегі қазір де бар сондай бағдарламалар тізімі келтірілген."
436
 
"Барынан таңдауға, немесе жаңасын қосуға, не барын талабыңызға сай қылып "
437
 
"өзгертуге болады."
438
 
 
439
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
441
 
#: rc.cpp:51
442
 
msgid "Use the following program for drawing the background:"
443
 
msgstr "Келесі ая бейнесін салатын бағдарлама қолданылсын:"
444
 
 
445
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
446
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
447
 
#: rc.cpp:54
448
 
msgid "Memory Usage"
449
 
msgstr "Жадын пайдалану"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
452
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
453
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
454
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
455
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63
456
 
msgid ""
457
 
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
458
 
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
459
 
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
460
 
"use."
461
 
msgstr ""
462
 
"Бұл қоршауында KDE жүйесі ая сүреттерді кэштеу үшін арнап қойған жады "
463
 
"мөлшерін анықтауға болады. Егер әрбір виртуалды үстелі өзгеше қылып "
464
 
"бапталса, қосымша кэштеу жады, үстел ауысуы тез және тегіс өтуге көмектеседі."
465
 
 
466
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
468
 
#: rc.cpp:60
469
 
msgid "Size of background cache:"
470
 
msgstr "Ая кэшінің өлшемі:"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
473
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
474
 
#: rc.cpp:66
475
 
msgid " KiB"
476
 
msgstr " КиБ"
477
 
 
478
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
479
436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
480
 
#: rc.cpp:69
 
437
#: bgdialog_ui.ui:80
481
438
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
482
439
msgstr ""
483
440
"Экрандарды идентификациялау нөмірлерін көру үшін осы батырманы басыңыз."
484
441
 
485
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
486
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
487
 
#: rc.cpp:72
 
443
#: bgdialog_ui.ui:83
488
444
msgid "Identify Screens"
489
445
msgstr "Экрандарды идентификациялау"
490
446
 
491
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
492
447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
493
 
#: rc.cpp:75
 
448
#: bgdialog_ui.ui:132
494
449
msgid ""
495
450
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
496
451
"to run for the background picture or control the size of the background "
499
454
"Таңбашалардың жазуларының түсі мен көлеңкесін, аясына сурет салатын "
500
455
"бағдарламасын, ая кэшін баптау үшін осы батырманы басыңыз."
501
456
 
502
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
503
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
504
 
#: rc.cpp:78
 
458
#: bgdialog_ui.ui:135
505
459
msgid "Advanced Options"
506
460
msgstr "Қосымша баптаулары"
507
461
 
508
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
509
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
510
 
#: rc.cpp:81
 
463
#: bgdialog_ui.ui:184
511
464
msgid ""
512
465
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
513
466
"Internet."
515
468
"Жүктеп алуға дайын жаңа тұсқағаздар тізімін Интернеттен алу үшін осы "
516
469
"батырманы басыңыз."
517
470
 
518
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
519
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
520
 
#: rc.cpp:84
 
472
#: bgdialog_ui.ui:187
521
473
msgid "Get New Wallpapers"
522
474
msgstr "Жаңа тұсқағаздары табу"
523
475
 
524
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
525
476
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
526
 
#: rc.cpp:87
 
477
#: bgdialog_ui.ui:232
527
478
msgid "Options"
528
479
msgstr "Параметрлері"
529
480
 
530
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
531
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
532
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
533
482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
534
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:135
 
483
#: bgdialog_ui.ui:247 bgdialog_ui.ui:438
535
484
msgid ""
536
485
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
537
486
"<ul>\n"
573
522
"созу (асып кеткен жиектері қиып тасталады).</li>\n"
574
523
"</ul></qt>"
575
524
 
576
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
577
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
578
 
#: rc.cpp:102
 
526
#: bgdialog_ui.ui:250
579
527
msgid "Posi&tion:"
580
528
msgstr "&Орны:"
581
529
 
582
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
583
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
584
 
#: rc.cpp:105
 
531
#: bgdialog_ui.ui:266
585
532
msgid ""
586
533
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
587
534
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
592
539
"тәсілдерімен араластыра аласыз. Әдетегі араластыруы 'Жоқ' дегені аяның түсі "
593
540
"сурет астынан мүлдем көрінбейді деген сөз."
594
541
 
595
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
596
542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
597
 
#: rc.cpp:108
 
543
#: bgdialog_ui.ui:275
598
544
msgid "Click to choose the primary background color."
599
545
msgstr "Аяның негізгі түсін таңдау үшін осында шертіңіз."
600
546
 
601
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
602
547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
603
 
#: rc.cpp:111
 
548
#: bgdialog_ui.ui:285
604
549
msgid ""
605
550
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
606
551
"required by the pattern selected this button will be disabled."
608
553
"Аяның екінші түсін таңдау үшін осында шертіңіз. Таңдалған бояу сұлбасы "
609
554
"екінші түсті талап етпесе бұл батырма бұғаталып тұрады."
610
555
 
611
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
612
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
613
 
#: rc.cpp:114
 
557
#: bgdialog_ui.ui:297
614
558
msgid "Co&lors:"
615
559
msgstr "Тү&стері:"
616
560
 
617
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
618
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
619
 
#: rc.cpp:117
 
562
#: bgdialog_ui.ui:313
620
563
msgid "&Blending:"
621
564
msgstr "&Араластыру:"
622
565
 
623
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
624
566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
625
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
626
567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
627
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126
 
568
#: bgdialog_ui.ui:331 bgdialog_ui.ui:347
628
569
msgid ""
629
570
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
630
571
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
633
574
"Бұл жүгірткі араластырмақ үлестерін таңдау үшін қолданылады. Жүгірткіні "
634
575
"жылжытып нәтижесін алдын-ала қарап отыратын мониторынан қараңыз."
635
576
 
636
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
637
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
638
 
#: rc.cpp:123
 
578
#: bgdialog_ui.ui:334
639
579
msgid "Balance:"
640
580
msgstr "Балансы:"
641
581
 
642
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
643
582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
644
 
#: rc.cpp:129
 
583
#: bgdialog_ui.ui:374
645
584
msgid ""
646
585
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
647
586
"the picture by checking this option."
648
587
msgstr ""
649
588
"Кейбір араластыру тәсілдерде ая мен суреттің үлестерін алмастыруға болады."
650
589
 
651
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
652
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
653
 
#: rc.cpp:132
 
591
#: bgdialog_ui.ui:377
654
592
msgid "Reverse roles"
655
593
msgstr "Алмастырылсын"
656
594
 
657
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
658
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
659
 
#: rc.cpp:147
 
596
#: bgdialog_ui.ui:448
660
597
msgid "Background"
661
598
msgstr "Аясы"
662
599
 
663
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
664
600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
665
 
#: rc.cpp:150
 
601
#: bgdialog_ui.ui:454
666
602
msgid "No picture, color only"
667
603
msgstr "Сүреті жоқ, түс қана"
668
604
 
669
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
670
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
671
 
#: rc.cpp:153
 
606
#: bgdialog_ui.ui:457
672
607
msgid "&No picture"
673
608
msgstr "Сүреті &жоқ"
674
609
 
675
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
676
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
677
 
#: rc.cpp:156
 
611
#: bgdialog_ui.ui:464
678
612
msgid "&Slide show:"
679
613
msgstr "&Слайд-шоу:"
680
614
 
681
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
682
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
683
 
#: rc.cpp:159
 
616
#: bgdialog_ui.ui:471
684
617
msgid "&Picture:"
685
618
msgstr "Су&реті:"
686
619
 
687
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
688
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
689
 
#: rc.cpp:162
 
621
#: bgdialog_ui.ui:497
690
622
msgid ""
691
623
"Click this button to select a set of images to be used as background "
692
624
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
698
630
"келесімен ауыстырылады. Суреттер кездейсоқ ретімен не Сіз орнатқан ретімен "
699
631
"көрсетіледі."
700
632
 
701
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
702
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
703
 
#: rc.cpp:165
 
634
#: bgdialog_ui.ui:500
704
635
msgid "Set&up..."
705
636
msgstr "Бапта&у..."
706
637
 
707
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
708
638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
709
 
#: rc.cpp:168
 
639
#: bgdialog_ui.ui:558
710
640
msgid ""
711
641
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
712
642
msgstr "Осындағы баптау қай экранға арналғанын осы тізімнен таңдаңыз."
713
643
 
714
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
715
644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
716
 
#: rc.cpp:171
 
645
#: bgdialog_ui.ui:562
717
646
msgid "Across All Screens"
718
647
msgstr "Бүкіл экрандарға"
719
648
 
720
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
721
649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
722
 
#: rc.cpp:174
 
650
#: bgdialog_ui.ui:567
723
651
msgid "On Each Screen"
724
652
msgstr "Әрбір экранға"
725
653
 
726
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
 
654
#: bgmonitor.cpp:51
 
655
msgid ""
 
656
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
657
"will look like on your desktop."
 
658
msgstr ""
 
659
"Бұл таңдалып жатқан үстел аясын алдын-ала қарап отыратын монитор суреті."
 
660
 
 
661
#: bgwallpaper.cpp:108
 
662
msgid "Setup Slide Show"
 
663
msgstr "Слайд-шоуын баптау"
 
664
 
 
665
#: bgwallpaper.cpp:116
 
666
msgid " minute"
 
667
msgid_plural " minutes"
 
668
msgstr[0] " минут"
 
669
 
 
670
#: bgwallpaper.cpp:164
 
671
msgid "Select Image"
 
672
msgstr "Кескінін таңдау"
 
673
 
727
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
728
 
#: rc.cpp:177
 
675
#: bgwallpaper_ui.ui:19
729
676
msgid "Show the following pictures:"
730
677
msgstr "Келесі суреттер көрсетілсін:"
731
678
 
732
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
733
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
734
 
#: rc.cpp:180
 
680
#: bgwallpaper_ui.ui:29
735
681
msgid "&Show pictures in random order"
736
682
msgstr "&Кездейсоқ ретімен көрсетілсін"
737
683
 
738
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
739
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
740
 
#: rc.cpp:183
 
685
#: bgwallpaper_ui.ui:38
741
686
msgid "Change &picture after:"
742
687
msgstr "Ауысты&ру аралығы:"
743
688
 
744
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
745
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
746
 
#: rc.cpp:192
 
690
#: bgwallpaper_ui.ui:122
747
691
msgid "Move &Down"
748
692
msgstr "Төмен&дету"
749
693
 
750
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
751
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
752
 
#: rc.cpp:195
 
695
#: bgwallpaper_ui.ui:129
753
696
msgid "Move &Up"
754
697
msgstr "Жоғарлат&у"
755
698